te gerna la lojban: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(updated url to new blog) |
mNo edit summary |
||
(26 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
!'''lo krasi cmene''' | !'''lo krasi cmene''' | ||
!'''lo finti''' | !'''lo finti''' | ||
!'''lo detri''' | |||
|- | |||
|lo lojbo xe fanva | |||
|lo saske notci | |||
|[[UserWiki:Ilmen/ka%27e_meckanpe_tu%27a_lo_balfagma%27a_pe_la_.%C4%AD%C3%A9loston.|lo balfagma'a pe la .ĭéloston. cu poi'i ma'a ka'e pu meckanpe lo ka ni clira fa lo nu ke'a likrokpu'u ja'e su'o fagma'adunra .i lo skepre la'e di'u xanka]] | |||
|la ilmen | |||
|[http://www.independent.co.uk/news/science/yellowstone-super-volcano-erupt-quicker-previously-thought-national-park-study-a7997816.html Yellowstone super-volcano may erupt sooner than we thought leading to volcanic winter, scientists fear] | |||
|Clark Mindock, www.independent.co.uk | |||
|2017-10-12 | |||
|- | |||
|lo lojbo xe fanva | |||
|lo zgike | |||
|[http://fotono.tumblr.com/post/164782011674/la-almapamla-cu-xe-fanva-lao-zoi-amapola-zoi-noi almapamla] | |||
| la [[guskant]] | |||
| Amapola | |||
| la'o zoi José María Lacalle García zoi | |||
| 2017-08-30 | |||
|- | |||
|lo lojbo xe fanva | |||
|lo saske notci | |||
|[[UserWiki:Ilmen/lo_ziptu'a_ca'o_zenba_lo_ka_crino|lo ziptu'a ca'o zenba lo ka crino]] | |||
|la ilmen | |||
|[http://www.sciencemag.org/news/sifter/antarctica-getting-greener Antarctica is getting greener] | |||
|sciencemag.org | |||
|2017-05-21 | |||
|- | |||
|lo lojbo xe fanva | |||
|lo saske notci | |||
|[[UserWiki:Ilmen/ka'e_ku_lo_prurai_dinsauru_cu_cti'omni_bu'u_lo_berti_bolxadba|ka'e ku lo prurai dinsauru cu cti'omni bu'u lo berti bolxadba]] | |||
|la ilmen | |||
|[https://www.newscientist.com/article/2125580-first-dinosaurs-may-have-been-omnivores-in-the-north-hemisphere/ First dinosaurs may have been omnivores in the north hemisphere] | |||
|Chelsea Whyte | |||
|2017-03-25 | |||
|- | |||
|lo lojbo | |||
|lo prosa jo'u lo pemci | |||
|[https://drive.google.com/open?id=0B6fUPLWJ-f-SVFpvZjJlb3FOX2s kalri] | |||
| | |||
|[https://drive.google.com/open?id=0B6fUPLWJ-f-SVFpvZjJlb3FOX2s kalri] | |||
|jufra lo vrici lo lojbo jo'u lo ponjo fi'e la sidas jo'u la niftyg jo'u la cogas jo'u la pontas | |||
|de'i li 2016-05-01 co'a vecnu lo prina i de'i li 2017-03-05 pydyfy co'a gubni | |||
|- | |||
|lo lojbo xe fanva | |||
|lo verba lisri | |||
|[[la nu la cmalu xirma cu pagre lo rirxe]] | |||
|la ilmen | |||
|小马过河 | |||
|Peng Wen Xi | |||
|2017-01-14 | |||
|- | |||
|lo lojbo xe fanva | |||
|lo pemci | |||
|[http://ciuak.github.io/nodareroifasnu.html no da re roi fasnu] | |||
| la uakci | |||
| Nic dwa razy | |||
| la'o pol Wisława Szymborska pol (la visuuavas cimborskas) | |||
| 2017-01-04 | |||
|- | |||
|lo lojbo | |||
|lo to'e cfika | |||
|[https://github.com/guskant/vliraitru lerpoi co kansa la'au lo vliraitru li'u noi skina ku'o bau lo bankle jo'u lo ca'irselzau jbobau] | |||
| la guskant | |||
| [https://vimeo.com/190637628 lo vliraitru] | |||
| vrici | |||
| 2016-11-11 | |||
|- | |||
|lo lojbo xe fanva | |||
|lo pemci | |||
|[http://ciuak.github.io/sorxaizuheseicatlu.html sorxaizu'e sei catlu] | |||
| la uakci | |||
| Terrorysta, on patrzy | |||
| la'o pol Wisława Szymborska pol (la visuuavas cimborskas) | |||
| 2016-11-06 | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[https:// | |[https://lynn.github.io/la-melbi-e-le-ractu/ la melbi .e le ractu] | ||
| | | | ||
| | | | ||
| la lalxu | | la lalxu | ||
| 2016-10-13 | |||
|- | |- | ||
| lo lojbo | | lo lojbo | ||
Line 23: | Line 97: | ||
| | | | ||
| [[User:Selpa'i|la selpa'i]] | | [[User:Selpa'i|la selpa'i]] | ||
| 2016-09-26 | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
|lo zgike | |lo zgike | ||
| | |[http://fotono.tumblr.com/post/143537131514/coi-lo-se-jbobau-joau-zantufa-xi-papipare-i-la skaborfe'a] | ||
|[[User:Guskant|la guskant]] | |[[User:Guskant|la guskant]] | ||
|Scarborough Fair | |Scarborough Fair | ||
|lo jufra cu se finti [[User:Guskant|la guskant]] | |lo jufra cu se finti [[User:Guskant|la guskant]] | ||
| 2016-04-28 | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo jo'u lo xe fanva | |lo lojbo jo'u lo xe fanva | ||
|lo prosa jo'u lo zgike | |lo prosa jo'u lo zgike | ||
| | |[http://fotono.tumblr.com/post/142067679719/spuda-la-selckiku-nou-lae-die-i spuda la selckiku sei la tanbargu cu pagbu] | ||
|[[User:Guskant|la guskant]] | |[[User:Guskant|la guskant]] | ||
|Over the rainbow | |Over the rainbow | ||
|la'o zoi Harold Arlen zoi joi la'o zoi Edgar Yipsel Harburg zoi | |la'o zoi Harold Arlen zoi joi la'o zoi Edgar Yipsel Harburg zoi | ||
| 2016-04-01 | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 45: | Line 121: | ||
|[https://drive.google.com/file/d/0B6fUPLWJ-f-SWDlxRi1EUTNlZTg/view?usp=sharing pluta] | |[https://drive.google.com/file/d/0B6fUPLWJ-f-SWDlxRi1EUTNlZTg/view?usp=sharing pluta] | ||
|lo pamoi be lo re pagbu cu ve skicu la lojban bau lo banjupunu .i lo romoi cu jufra fi la lojban fi'e la cogas jo'u la niftyg jo'u la sidas | |lo pamoi be lo re pagbu cu ve skicu la lojban bau lo banjupunu .i lo romoi cu jufra fi la lojban fi'e la cogas jo'u la niftyg jo'u la sidas | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 52: | Line 129: | ||
|[https://groups.google.com/d/topic/lojban/LnbyPkupoMA/discussion ni'o ni'o da'a mo'o notci la si] | |[https://groups.google.com/d/topic/lojban/LnbyPkupoMA/discussion ni'o ni'o da'a mo'o notci la si] | ||
|la iesk | |la iesk | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 60: | Line 138: | ||
|la iesk noi finti lo jicmu jufra no'u la'au ni'o ni'o da'a mo'o notci la si li'u ku'o joi ke [[la bripre]] joi [[la guskant|la mankant]] vu'o noi sanga ku'o ke'e joi [[la guskant]] noi tapydansu gi'e te skina | |la iesk noi finti lo jicmu jufra no'u la'au ni'o ni'o da'a mo'o notci la si li'u ku'o joi ke [[la bripre]] joi [[la guskant|la mankant]] vu'o noi sanga ku'o ke'e joi [[la guskant]] noi tapydansu gi'e te skina | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 67: | Line 146: | ||
| | | | ||
|la Mixail Lermontov noi rusko pemci se cuntu | |la Mixail Lermontov noi rusko pemci se cuntu | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 72: | Line 152: | ||
|[[la ernace]] cu me lo lisri noi da kartuna filme | |[[la ernace]] cu me lo lisri noi da kartuna filme | ||
|[[la gleki]] | |[[la gleki]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 81: | Line 162: | ||
|''The Wizard of Oz'' | |''The Wizard of Oz'' | ||
|L. Frank Baum | |L. Frank Baum | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 88: | Line 170: | ||
|''Alice's Adventures In Wonderland'' | |''Alice's Adventures In Wonderland'' | ||
|''Lewis Carroll'' | |''Lewis Carroll'' | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 95: | Line 178: | ||
|''The Bad Beginning'' | |''The Bad Beginning'' | ||
|la'ogy.Lemony Snicket.gy. | |la'ogy.Lemony Snicket.gy. | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 102: | Line 186: | ||
|''Le Petit Prince'' | |''Le Petit Prince'' | ||
|''Antoine de Saint-Exupéry'' | |''Antoine de Saint-Exupéry'' | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 109: | Line 194: | ||
|''On A Bitter Occasion'' | |''On A Bitter Occasion'' | ||
|Kalman Kalocsay, Esperanto poet | |Kalman Kalocsay, Esperanto poet | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 115: | Line 201: | ||
| | | | ||
|''Tao Te Ching'' | |''Tao Te Ching'' | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 122: | Line 209: | ||
| | | | ||
|''American Declaration of Independence'' | |''American Declaration of Independence'' | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 130: | Line 218: | ||
|''The Prophet'' | |''The Prophet'' | ||
|''Kahlil Gibran'' | |''Kahlil Gibran'' | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 137: | Line 226: | ||
|''Die Verwandlung'' (Spanish translation) | |''Die Verwandlung'' (Spanish translation) | ||
|''Franz Kafka'' | |''Franz Kafka'' | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 144: | Line 234: | ||
|''藪の中 (yabu-no-naka)'' | |''藪の中 (yabu-no-naka)'' | ||
|''芥川龍之介 (AKUTAGAWA Ryunosuke)'' | |''芥川龍之介 (AKUTAGAWA Ryunosuke)'' | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 151: | Line 242: | ||
|''Little Things'' | |''Little Things'' | ||
|''Raymond Carver'' | |''Raymond Carver'' | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 158: | Line 250: | ||
|The Book | |The Book | ||
|H. P. [[Lovecraft|Lovecraft]] | |H. P. [[Lovecraft|Lovecraft]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 165: | Line 258: | ||
|The Book | |The Book | ||
|H. P. [[Lovecraft|Lovecraft]] | |H. P. [[Lovecraft|Lovecraft]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 172: | Line 266: | ||
|The man and the Snake | |The man and the Snake | ||
|Ambrose Bierce | |Ambrose Bierce | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 178: | Line 273: | ||
|la kreig.daniyl | |la kreig.daniyl | ||
|[[Emerald Tablets|Emerald Tablets]] | |[[Emerald Tablets|Emerald Tablets]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 185: | Line 281: | ||
|[[User:Selpa'i|la selpa'i]] | |[[User:Selpa'i|la selpa'i]] | ||
|[http://de.wikipedia.org/wiki/Schneewittchen Schneewittchen] | |[http://de.wikipedia.org/wiki/Schneewittchen Schneewittchen] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 192: | Line 289: | ||
|Andrew Piekarski | |Andrew Piekarski | ||
|Gilgamesh | |Gilgamesh | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 200: | Line 298: | ||
|The Restaurant of Many Orders | |The Restaurant of Many Orders | ||
|宮澤賢治 (MIYAZAWA Kenji) | |宮澤賢治 (MIYAZAWA Kenji) | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 207: | Line 306: | ||
| | | | ||
|Terry Bisson | |Terry Bisson | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 214: | Line 314: | ||
|Not a Box | |Not a Box | ||
|Antoinette Portis | |Antoinette Portis | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 220: | Line 321: | ||
|Michael Turniansky | |Michael Turniansky | ||
|The Bible. Esther | |The Bible. Esther | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 228: | Line 330: | ||
|Don Quixote | |Don Quixote | ||
|Cervantes | |Cervantes | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[[:File:makin.pdf|la .makin.]] | |[[:File:makin.pdf|la .makin.]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 242: | Line 346: | ||
| | | | ||
|R. L. Stevenson | |R. L. Stevenson | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 249: | Line 354: | ||
| | | | ||
|R. L. Stevenson | |R. L. Stevenson | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 256: | Line 362: | ||
|La Biblioteca de Babel | |La Biblioteca de Babel | ||
|Jorge Luis Borges | |Jorge Luis Borges | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 263: | Line 370: | ||
|The disappearance of Crispina Umberleigh | |The disappearance of Crispina Umberleigh | ||
|Saki | |Saki | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 270: | Line 378: | ||
|The five boons of life | |The five boons of life | ||
|Mark Twain | |Mark Twain | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 275: | Line 384: | ||
|[[la lisri be lo nanla joi lo cipnrfalko]] | |[[la lisri be lo nanla joi lo cipnrfalko]] | ||
|[[User:Tsani|la tsani]] | |[[User:Tsani|la tsani]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 282: | Line 392: | ||
|[[la krasi be lai .xacacin.]] | |[[la krasi be lai .xacacin.]] | ||
|[[User:Tsani|la tsani]] | |[[User:Tsani|la tsani]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 289: | Line 400: | ||
|[[la tcuang e le toldi|la tcuang e le toldi]] | |[[la tcuang e le toldi|la tcuang e le toldi]] | ||
|chrisdone | |chrisdone | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 296: | Line 408: | ||
|[[The Princess and the Pea|The Princess and the Pea]] | |[[The Princess and the Pea|The Princess and the Pea]] | ||
|lo lojbo cecmu | |lo lojbo cecmu | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 304: | Line 417: | ||
|[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]] | |[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]] | ||
|Rain | |Rain | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 311: | Line 425: | ||
|Yanis Batura | |Yanis Batura | ||
|Anecdotes in Lojban | |Anecdotes in Lojban | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 318: | Line 433: | ||
|lo lojbo cecmu | |lo lojbo cecmu | ||
|All your base are belong to us | |All your base are belong to us | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 325: | Line 441: | ||
|lo lojbo cecmu | |lo lojbo cecmu | ||
|Lojbanic comics (Original) | |Lojbanic comics (Original) | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
|lo lisxra | |lo lisxra | ||
| | |[http://idiomdrottning.org Sandra Snan comics] | ||
|lo lojbo cecmu | |lo lojbo cecmu | ||
|Lojbanic comics (Original) | |Lojbanic comics (Original) | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
|lo lisxra | |lo lisxra | ||
| | |[http://jbotcan.org/jbo/src/1365368758728.png nu fipkalte bu'u la jbogu'e] | ||
|lo lojbo cecmu | |lo lojbo cecmu | ||
|Very badly drawn, very lame pun (in Lojban) | |Very badly drawn, very lame pun (in Lojban) | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo lisxra | |lo lisxra | ||
| | |[http://jbotcan.org/jbo/src/1365368758728.png nu fipkalte bu'u la jbogu'e] | ||
|lo lojbo cecmu | |lo lojbo cecmu | ||
|Very badly drawn, very lame pun (in Lojban) | |Very badly drawn, very lame pun (in Lojban) | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 352: | Line 472: | ||
|[[:File:lenumakfaprami.pdf|le nu makfa prami]] [[:File:lenumakfaprami src.zip|(OpenOffice source files)]] | |[[:File:lenumakfaprami.pdf|le nu makfa prami]] [[:File:lenumakfaprami src.zip|(OpenOffice source files)]] | ||
|remod | |remod | ||
| | |[http://sciacalloelettronico.it/webcomix/aloi/strega.pdf Witch in love] | ||
|Sonia Aloi & Giovanni Manzoni | |Sonia Aloi & Giovanni Manzoni | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 359: | Line 480: | ||
|[[:File:linsi daplu-jbo.pdf|le linsi daplu]] [[:File:linsi daplu.zip|(OpenOffice source files)]] | |[[:File:linsi daplu-jbo.pdf|le linsi daplu]] [[:File:linsi daplu.zip|(OpenOffice source files)]] | ||
|remod | |remod | ||
| | |[http://www.rice-boy.com/shortstories.php?ti=1 The Tethered Isle] | ||
|Evan Dahm | |Evan Dahm | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 366: | Line 488: | ||
|[[:File:tusks-jbo.pdf|lo jirnyde'i be la .usterim.]] [[:File:tusks.zip|(OpenOffice source files)]] Use the 2 pages in 1 view to better enjoy reading! | |[[:File:tusks-jbo.pdf|lo jirnyde'i be la .usterim.]] [[:File:tusks.zip|(OpenOffice source files)]] Use the 2 pages in 1 view to better enjoy reading! | ||
|remod | |remod | ||
| | |[http://www.rice-boy.com/shortstories.php?t=1 The Tusk of Wusterim] | ||
|Evan Dahm | |Evan Dahm | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 373: | Line 496: | ||
|[[la mimis. .e la .iuNIZ.]] | |[[la mimis. .e la .iuNIZ.]] | ||
|[[User:Wuzzy|Wuzzy]] | |[[User:Wuzzy|Wuzzy]] | ||
| | |[http://mimiandeunice.com/ Mimi and Eunice] | ||
|Nina Paley | |Nina Paley | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 382: | Line 506: | ||
|[[la mu'e cuxna lo bradi|la mu'e cuxna lo bradi]] | |[[la mu'e cuxna lo bradi|la mu'e cuxna lo bradi]] | ||
|la blutolpinxe | |la blutolpinxe | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 389: | Line 514: | ||
|[[la balselfri be la ceitsa]] Part one: [[la pamoi co balselfri be la ceitsa|la cizra zarci]] | |[[la balselfri be la ceitsa]] Part one: [[la pamoi co balselfri be la ceitsa|la cizra zarci]] | ||
|[[User:Tsani|la tsani]] | |[[User:Tsani|la tsani]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 394: | Line 520: | ||
| | | | ||
| | | | ||
|The | |The [http://www.lojban.org/texts/original/lojban_story.html Lojban Storytelling Game] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 403: | Line 530: | ||
|[[la nicte cadzu|la nicte cadzu]] can all be found at [[Robin's Palm Writings|Robin's Palm Writings]] (because he wrote them on his PDA; yes, really). | |[[la nicte cadzu|la nicte cadzu]] can all be found at [[Robin's Palm Writings|Robin's Palm Writings]] (because he wrote them on his PDA; yes, really). | ||
|[[User:Robin Lee Powell|la camgusmis]] | |[[User:Robin Lee Powell|la camgusmis]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 409: | Line 537: | ||
|[[cein|la .cein.]] | |[[cein|la .cein.]] | ||
|''The Road Less Travelled'' | |''The Road Less Travelled'' | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 416: | Line 545: | ||
| | | | ||
|[[sidbo|sidbo]] | |[[sidbo|sidbo]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 423: | Line 553: | ||
| | | | ||
|[[rarna ciska|rarna ciska]] | |[[rarna ciska|rarna ciska]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 430: | Line 561: | ||
| | | | ||
|[[dunra|dunra]] | |[[dunra|dunra]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 437: | Line 569: | ||
| | | | ||
|[[la tedyxamsi|la tedyxamsi]] | |[[la tedyxamsi|la tedyxamsi]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 444: | Line 577: | ||
| | | | ||
|[[jitri'u xu venfu|jitri'u xu venfu]] | |[[jitri'u xu venfu|jitri'u xu venfu]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 451: | Line 585: | ||
| | | | ||
|[[le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika|le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika]] | |[[le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika|le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 458: | Line 593: | ||
| | | | ||
|[[jbocu'e|jbocu'e]] | |[[jbocu'e|jbocu'e]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 465: | Line 601: | ||
| | | | ||
|[[Elvish rosetta stone|Elvish rosetta stone]] | |[[Elvish rosetta stone|Elvish rosetta stone]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 472: | Line 609: | ||
| | | | ||
|[[niall and elizas|niall and elizas]] | |[[niall and elizas|niall and elizas]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 479: | Line 617: | ||
| | | | ||
|[[talks|talks]] | |[[talks|talks]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 486: | Line 625: | ||
| | | | ||
|[[counting songs|counting songs]] | |[[counting songs|counting songs]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 494: | Line 634: | ||
|[[ko mi fraxu|ko mi fraxu]] | |[[ko mi fraxu|ko mi fraxu]] | ||
|[[User:xorxes|la xorxes]] | |[[User:xorxes|la xorxes]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 501: | Line 642: | ||
|[[darvin|darvin]] | |[[darvin|darvin]] | ||
|[[User:xorxes|la xorxes]] | |[[User:xorxes|la xorxes]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 508: | Line 650: | ||
|[[ckape litru|ckape litru]] | |[[ckape litru|ckape litru]] | ||
|[[User:xorxes|la xorxes]] | |[[User:xorxes|la xorxes]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 515: | Line 658: | ||
|[[xukydei|xukydei]] | |[[xukydei|xukydei]] | ||
|[[User:xorxes|la xorxes]] | |[[User:xorxes|la xorxes]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 522: | Line 666: | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/cukta1.html cukta1.html], [http://www.lojban.org/files/texts/cukta2.html cukta2.html], and [http://www.lojban.org/files/texts/cukta3.html cukta3.html]. English translations will be found in [http://www.lojban.org/files/texts/book1.html book1.html], [http://www.lojban.org/files/texts/book2.html book2.html], and [http://www.lojban.org/files/texts/book3.html book3.html] | |[http://www.lojban.org/files/texts/cukta1.html cukta1.html], [http://www.lojban.org/files/texts/cukta2.html cukta2.html], and [http://www.lojban.org/files/texts/cukta3.html cukta3.html]. English translations will be found in [http://www.lojban.org/files/texts/book1.html book1.html], [http://www.lojban.org/files/texts/book2.html book2.html], and [http://www.lojban.org/files/texts/book3.html book3.html] | ||
|[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]] | |[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 529: | Line 674: | ||
|[[za'o senva|za'o senva]] | |[[za'o senva|za'o senva]] | ||
|[[User:Theodore Alexander Reed|bancus]] | |[[User:Theodore Alexander Reed|bancus]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 536: | Line 682: | ||
|[[skadji|skadji]] from Ziryroi | |[[skadji|skadji]] from Ziryroi | ||
|[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]] | |[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 542: | Line 689: | ||
| | | | ||
|[[Silly poems|Silly poems]] | |[[Silly poems|Silly poems]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 550: | Line 698: | ||
| | | | ||
|jungo | |jungo | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 557: | Line 706: | ||
|[[lo so'i pemci be fi la tsani]] | |[[lo so'i pemci be fi la tsani]] | ||
|[[User:Tsani|la tsani]] | |[[User:Tsani|la tsani]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 564: | Line 714: | ||
|[[pemcrxaiku|pemcrxaiku]] | |[[pemcrxaiku|pemcrxaiku]] | ||
|[[User:xorxes|la xorxes]] | |[[User:xorxes|la xorxes]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 571: | Line 722: | ||
|[[ci'irprosa|ci'irprosa]]. Preface to Ziryroi | |[[ci'irprosa|ci'irprosa]]. Preface to Ziryroi | ||
|[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]] | |[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 578: | Line 730: | ||
|[[sipna pemci|sipna pemci]] | |[[sipna pemci|sipna pemci]] | ||
|[[User:Broca|Arnt Richard Johansen]] | |[[User:Broca|Arnt Richard Johansen]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 585: | Line 738: | ||
|[[sipna pemci|sipna pemci]] | |[[sipna pemci|sipna pemci]] | ||
|[[User:Broca|Arnt Richard Johansen]] | |[[User:Broca|Arnt Richard Johansen]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 592: | Line 746: | ||
|[[doi dirba|doi dirba]] | |[[doi dirba|doi dirba]] | ||
|[[User:xorxes|la xorxes]] | |[[User:xorxes|la xorxes]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 599: | Line 754: | ||
|[[Lojban rock lyrics|Lojban rock lyrics]] | |[[Lojban rock lyrics|Lojban rock lyrics]] | ||
|[[rab.spir|Rob Speer]] | |[[rab.spir|Rob Speer]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 606: | Line 762: | ||
|[[Lojban Anthem|Lojban Anthem]] | |[[Lojban Anthem|Lojban Anthem]] | ||
|music by [[User:Nick Nicholas|Nick Nicholas]]; words by [[User:Bob LeChevalier|Lojbab]] and [[User:Nick Nicholas|Nick Nicholas]] | |music by [[User:Nick Nicholas|Nick Nicholas]]; words by [[User:Bob LeChevalier|Lojbab]] and [[User:Nick Nicholas|Nick Nicholas]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 613: | Line 770: | ||
| | | | ||
|Federico García Lorca | |Federico García Lorca | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 620: | Line 778: | ||
|Litany Against Fear from the book Dune by Frank Herbert | |Litany Against Fear from the book Dune by Frank Herbert | ||
|Bene Gesserit | |Bene Gesserit | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 626: | Line 785: | ||
| | | | ||
|Carmina Burana | |Carmina Burana | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo zgike | |lo zgike | ||
| | |[https://vimeo.com/113232481 ro roi za'u re'u ji'a] | ||
|[[User:guskant|la guskant]] | |[[User:guskant|la guskant]] | ||
|''いつも何度でも (itsumo-nando-demo)'' | |''いつも何度でも (itsumo-nando-demo)'' | ||
|覚和歌子 (KAKU Wakako, pemci), 木村弓 (KIMURA Yumi, zgike) | |覚和歌子 (KAKU Wakako, pemci), 木村弓 (KIMURA Yumi, zgike) | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo zgike | |lo zgike | ||
| | |[https://vimeo.com/113351301 la tcungatcangas pe mu sofybakni zi'e noi xorlo je xorla] | ||
|[[la gleki]] joi [[User:guskant|la guskant]] | |[[la gleki]] joi [[User:guskant|la guskant]] | ||
|la'o ry чунга-чанга ry noi selsa'a | |la'o ry чунга-чанга ry noi selsa'a | ||
|Yuri Entin (pemci), Vladimir Shainsky (zgike finti), [[User:xorxes|la xorxes]] noi finti lo jufra pe zo sofybakni | |Yuri Entin (pemci), Vladimir Shainsky (zgike finti), [[User:xorxes|la xorxes]] noi finti lo jufra pe zo sofybakni | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo zgike | |lo zgike | ||
| | |crisa ditcu to [https://vimeo.com/113181181 lo skina] .a [http://fotono.tumblr.com/post/26278344232/uisai-iosai-iesai-la-tijlan-bao-cnino-ganzu lo sance jo'u selci'a] toi | ||
|[[User:guskant|la guskant]] | |[[User:guskant|la guskant]] | ||
|''Summertime'' | |''Summertime'' | ||
|DuBose Heyward (pemci), George Gershwin (zgike finti) | |DuBose Heyward (pemci), George Gershwin (zgike finti) | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo zgike | |lo zgike | ||
| | |[http://fotono.tumblr.com/post/22846666936/re-moi-vreji-fi-la-byna-uan-solon-i-gau-mi-lo la .byna,uan.solon.] | ||
|[[User:guskant|la guskant]] | |[[User:guskant|la guskant]] | ||
|''Bengawan Solo'' | |''Bengawan Solo'' | ||
|Gesang Martohartono | |Gesang Martohartono | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo zgike | |lo zgike | ||
| | |[http://fotono.tumblr.com/post/12729919114/jbedetnunsla-uidai-i-jbedetnunsla-uidai-i jbedetnunsla .uidai] | ||
|[[User:guskant|la guskant]] | |[[User:guskant|la guskant]] | ||
|''Happy birthday to you'' | |''Happy birthday to you'' | ||
|lo glico | |lo glico | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo zgike | |lo zgike | ||
| | |[http://fotono.tumblr.com/post/15624731879/a-ea-pao-klama-i-miu-b-ti-seraa-ma-cinla e'a pa'o klama] | ||
|[[User:guskant|la guskant]] | |[[User:guskant|la guskant]] | ||
|''とおりゃんせ (tooryanse)'' | |''とおりゃんせ (tooryanse)'' | ||
|lo ponjo | |lo ponjo | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 675: | Line 841: | ||
|la .pier.abát. | |la .pier.abát. | ||
|la'o gy.'' Nearer, my God, to Thee ''.gy. | |la'o gy.'' Nearer, my God, to Thee ''.gy. | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo pemci | |lo pemci | ||
| | |[http://www.lojban.org/corpus/show/smaji%20nicte%20pensi smaji nicte pensi] | ||
|[[User:guskant|la guskant]] | |[[User:guskant|la guskant]] | ||
|''静夜思 (jìng yè sī)'' (pemci lo mumvlavonli'i la libair) | |''静夜思 (jìng yè sī)'' (pemci lo mumvlavonli'i la libair) | ||
|李白 (lǐ bái) | |李白 (lǐ bái) | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 689: | Line 857: | ||
| | | | ||
|"There once was an old lady who swallowed a fly" | |"There once was an old lady who swallowed a fly" | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 696: | Line 865: | ||
| | | | ||
|The Song That Never Ends | |The Song That Never Ends | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 701: | Line 871: | ||
|lo verba zgike | |lo verba zgike | ||
|[[The Itsy Bitsy Spider|The Itsy Bitsy Spider]] | |[[The Itsy Bitsy Spider|The Itsy Bitsy Spider]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 710: | Line 881: | ||
| | | | ||
|Old MacDonald | |Old MacDonald | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 717: | Line 889: | ||
| | | | ||
|"The Small Boat", a French(?) traditional song | |"The Small Boat", a French(?) traditional song | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 724: | Line 897: | ||
| | | | ||
|"There's a hole in the bucket" | |"There's a hole in the bucket" | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 731: | Line 905: | ||
|[[Xavier|la .xavier.]] | |[[Xavier|la .xavier.]] | ||
|"Daisy" | |"Daisy" | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 738: | Line 913: | ||
| | | | ||
|Polish children song [http://simple.wikipedia.org/wiki/Wlaz%C5%82_kotek_na_p%C5%82otek "Wlazł kotek na płotek"] | |Polish children song [http://simple.wikipedia.org/wiki/Wlaz%C5%82_kotek_na_p%C5%82otek "Wlazł kotek na płotek"] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 745: | Line 921: | ||
| | | | ||
|Polish children song "Stokrotka" | |Polish children song "Stokrotka" | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 752: | Line 929: | ||
| | | | ||
|Lullaby(?) | |Lullaby(?) | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo verba zgike | |lo verba zgike | ||
| | |[https://groups.google.com/d/topic/lojban/3SkKfYiF1Fk/discussion ro lo ma'a datka] to [[User:guskant|la guskant]] fa'u [[User:Tijlan|la tijlan]] sanga fa'u zgike bo ganzu ja'e tu'a zoi dy [[:File:datka.mp3|datka.mp3]] dy toi | ||
|[[User:Selpa'i|la selpa'i]] | |[[User:Selpa'i|la selpa'i]] | ||
|Alle meine Entchen | |Alle meine Entchen | ||
|lo dotco | |lo dotco | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 767: | Line 946: | ||
|[[le menli cipra pe la .mairz. joi la .brigz.|le menli cipra pe la .mairz. joi la .brigz.]] | |[[le menli cipra pe la .mairz. joi la .brigz.|le menli cipra pe la .mairz. joi la .brigz.]] | ||
|[[User:PlasticRaven|Plastic Raven]] | |[[User:PlasticRaven|Plastic Raven]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 774: | Line 954: | ||
|[[tenguar|Tengwar]] | |[[tenguar|Tengwar]] | ||
|Elrond | |Elrond | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
|lo na cfika | |lo na cfika | ||
| | |[http://guskant.github.io/lojbo/cipra.html cipra lo skari lo vanju] | ||
| | | | ||
| | |[http://guskant.github.io/lojbo/cipra.html cipra lo skari lo vanju] | ||
|[[User:guskant|la guskant]] noi zukte lo xukmi cipra | |[[User:guskant|la guskant]] noi zukte lo xukmi cipra | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
|lo cmaci | |lo cmaci | ||
| | |[http://guskant.github.io/lojbo/jetnujarco.html jarco lo ka na me la individual] | ||
| | | | ||
| | |[http://guskant.github.io/lojbo/jetnujarco.html jarco lo ka na me la individual] | ||
|[[User:guskant|la guskant]] noi logji je'urja'o | |[[User:guskant|la guskant]] noi logji je'urja'o | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
|lo na cfika | |lo na cfika | ||
| | |[https://vimeo.com/album/3148016 bripre jikca] | ||
| | | | ||
| | |[https://vimeo.com/album/3148016 bripre jikca] | ||
|[[User:guskant|la guskant]] noi te skina ku'o joi lo so'i se jbobau | |[[User:guskant|la guskant]] noi te skina ku'o joi lo so'i se jbobau | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
|lo zgike | |lo zgike | ||
| | |[https://vimeo.com/113056241 bripre jikca selsa'a] | ||
| | | | ||
| | |[https://vimeo.com/113056241 bripre jikca selsa'a] | ||
|[[User:guskant|la guskant]] noi finti lo jufra ku'o joi [[la bripre]] noi sanga ku'o joi [[User:Tijlan|la tijlan]] noi zgike ganzu | |[[User:guskant|la guskant]] noi finti lo jufra ku'o joi [[la bripre]] noi sanga ku'o joi [[User:Tijlan|la tijlan]] noi zgike ganzu | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 809: | Line 994: | ||
| | | | ||
|sanxiyn | |sanxiyn | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 815: | Line 1,001: | ||
| | | | ||
|[[Single Transferrable Vote|Single Transferrable Vote]] system | |[[Single Transferrable Vote|Single Transferrable Vote]] system | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 820: | Line 1,007: | ||
|lo se kelci | |lo se kelci | ||
|[[Broken Phone|Broken Phone]] | |[[Broken Phone|Broken Phone]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 829: | Line 1,017: | ||
| | | | ||
|"Tri-Versity" | |"Tri-Versity" | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 834: | Line 1,023: | ||
|lo se kelci | |lo se kelci | ||
|[[Broken Phone|Broken Phone]] | |[[Broken Phone|Broken Phone]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 841: | Line 1,031: | ||
|lo se kelci | |lo se kelci | ||
|[[Lojban Scrabble|Lojban Scrabble]] | |[[Lojban Scrabble|Lojban Scrabble]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 850: | Line 1,041: | ||
| | | | ||
|Nomic | |Nomic | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 855: | Line 1,047: | ||
|lo se kelci | |lo se kelci | ||
|[[MMORPG|MMORPG]] | |[[MMORPG|MMORPG]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 862: | Line 1,055: | ||
|lo se kelci | |lo se kelci | ||
|[[Role-playing Games|Role-playing Games]] | |[[Role-playing Games|Role-playing Games]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 871: | Line 1,065: | ||
| | | | ||
|Crossword puzzles | |Crossword puzzles | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 879: | Line 1,074: | ||
|the Feynman Lectures on Computation | |the Feynman Lectures on Computation | ||
|[[User:Robin Lee Powell|Robin Lee Powell]] | |[[User:Robin Lee Powell|Robin Lee Powell]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo cmaci | |lo cmaci | ||
|[[mathematical proof|mathematical proof]] | |[[mathematical proof|mathematical proof]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 892: | Line 1,089: | ||
| | | | ||
|New Foundations' [[Axiom of stratified comprehension--Mekso example|axiom of stratified comprehension]] in mekso and bridi math. | |New Foundations' [[Axiom of stratified comprehension--Mekso example|axiom of stratified comprehension]] in mekso and bridi math. | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo cmaci | |lo cmaci | ||
| | |[http://www.lojban.org/files/texts/algebra A translation of the first page of a higher algebra text] | ||
|Nick Nicholas | |Nick Nicholas | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 905: | Line 1,104: | ||
|[[Mathematical induction|Mathematical induction]] | |[[Mathematical induction|Mathematical induction]] | ||
|[[User:selpa'i|la selpa'i]] | |[[User:selpa'i|la selpa'i]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 912: | Line 1,112: | ||
|[[lojbo nu menkanji|lojbo nu menkanji]] | |[[lojbo nu menkanji|lojbo nu menkanji]] | ||
|[[User:selpa'i|la selpa'i]] | |[[User:selpa'i|la selpa'i]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 921: | Line 1,122: | ||
|[[Tautologies and Tongue-Twisters In Lojban|Tautologies and Tongue-Twisters in Lojban]] | |[[Tautologies and Tongue-Twisters In Lojban|Tautologies and Tongue-Twisters in Lojban]] | ||
|la .kevin., [[User:tsali|tsali]], gejyspa | |la .kevin., [[User:tsali|tsali]], gejyspa | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
Line 927: | Line 1,129: | ||
| | | | ||
|Mini-sagas on [[Alan Libert|Alan Libert]] [[xaurselfunca gugde|The Lucky Country]], and [[Codex Woldemar|Codex Woldemar]] | |Mini-sagas on [[Alan Libert|Alan Libert]] [[xaurselfunca gugde|The Lucky Country]], and [[Codex Woldemar|Codex Woldemar]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 934: | Line 1,137: | ||
| | | | ||
|The renowned argument on palatals in [[tavla fi le tutra pe le terdi|tavla fi le tutra pe le terdi]] | |The renowned argument on palatals in [[tavla fi le tutra pe le terdi|tavla fi le tutra pe le terdi]] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|lo lojbo | |lo lojbo | ||
|lo vrici | |lo vrici | ||
| | |[https://vimeo.com/113458410 bripre ni'o pa mo'o li re te'a ny.] | ||
| | | | ||
| | |[https://vimeo.com/113458410 bripre ni'o pa mo'o li re te'a ny.] | ||
|[[User:guskant|la guskant]] | |[[User:guskant|la guskant]] | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo pixra draci | |lo pixra draci | ||
| | |[https://vimeo.com/140852144 bripre ni'o re mo'o lei cmalu narge .e le cmana mlatu] | ||
|[[User:guskant|la guskant]] | |[[User:guskant|la guskant]] | ||
|''どんぐりと山猫 (donguri-to-yamaneko)'' | |''どんぐりと山猫 (donguri-to-yamaneko)'' | ||
|''宮澤賢治 (MIYAZAWA Kenji)'' | |''宮澤賢治 (MIYAZAWA Kenji)'' | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
| | |[http://ponjbogri.github.io/cemfanva/niwa/niwa2013.html lu za'ure'u gau draci lo ka gubni sei fe lu'e lo ve ciksi be lo larcu reci bangu cu fanva se'u to lo poi la .ni,uan.iocinor. cu cmizu'e fi ke'a ku'o selpla be ca lo detri be li renonovo ga'o bi'o ga'o renopare toi li'u] | ||
|la ponjbogri | |la ponjbogri | ||
|''『公共性を再演する | 作品の解説を23種類の言語に翻訳する 丹羽良徳の2004年から2012年の介入プロジェクト』'' | |''『公共性を再演する | 作品の解説を23種類の言語に翻訳する 丹羽良徳の2004年から2012年の介入プロジェクト』'' | ||
|丹羽良徳 (NIWA Yoshinori) | |丹羽良徳 (NIWA Yoshinori) | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo pu'o xe fanva | |lo pu'o xe fanva | ||
Line 961: | Line 1,168: | ||
|[[Hamlet|Hamlet]] | |[[Hamlet|Hamlet]] | ||
|lo lojbo cecmu | |lo lojbo cecmu | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 968: | Line 1,176: | ||
|[[Conlang Test Sentences|Conlang Test Sentences]] | |[[Conlang Test Sentences|Conlang Test Sentences]] | ||
|lo lojbo cecmu | |lo lojbo cecmu | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 977: | Line 1,186: | ||
| | | | ||
|Larry Wall | |Larry Wall | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo se kelci | |lo se kelci | ||
|[[The Legend Of Zelda|The Legend of Zelda]] | |[[The Legend Of Zelda|The Legend of Zelda]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 988: | Line 1,199: | ||
|lo skina | |lo skina | ||
|[[elephants dream|Elephants Dream]] | |[[elephants dream|Elephants Dream]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 995: | Line 1,207: | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[[Comedy Tonight|Comedy Tonight]] | |[[Comedy Tonight|Comedy Tonight]] | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,005: | Line 1,218: | ||
|xelso | |xelso | ||
|Aesop | |Aesop | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo cmaci | |lo cmaci | ||
| | |[http://www.lojban.org/files/texts/algebra A translation of the first page of a higher algebra text] | ||
|Nick Nicholas | |Nick Nicholas | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,017: | Line 1,232: | ||
|[[A few lines from Beowulf]] an attempt to preserve the semantic and syntactic devices of the original | |[[A few lines from Beowulf]] an attempt to preserve the semantic and syntactic devices of the original | ||
|John Cowan | |John Cowan | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,032: | Line 1,248: | ||
|[[Christ nor Devil]] | |[[Christ nor Devil]] | ||
|Nick Nicholas | |Nick Nicholas | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,039: | Line 1,256: | ||
|[[Nicene Creed]], a major Christian statement of faith, from the Greek | |[[Nicene Creed]], a major Christian statement of faith, from the Greek | ||
|Nick Nicholas | |Nick Nicholas | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,044: | Line 1,262: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/dialogues_of_the_dead Short story by Lucian of Samosata] | |[http://www.lojban.org/files/texts/dialogues_of_the_dead Short story by Lucian of Samosata], 2nd-century Greek author | ||
|Nick Nicholas. | |Nick Nicholas. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,051: | Line 1,270: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/freddy_germanos Part of a book by Freddy Germanos] | |[http://www.lojban.org/files/texts/freddy_germanos Part of a book by Freddy Germanos], modern Greek journalist | ||
|Nick Nicholas. | |Nick Nicholas. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,058: | Line 1,278: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/g s_song Song "The Merryman & His Maid"] | |[http://www.lojban.org/files/texts/g s_song Song "The Merryman & His Maid"], aka "I Have A Song To Sing, O!" from the Gilbert & Sullivan operetta Yeomen of the Guard | ||
|[[User:Bob LeChevalier|Lojbab]]. | |[[User:Bob LeChevalier|Lojbab]]. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,067: | Line 1,288: | ||
|[[Genesis]] | |[[Genesis]] | ||
|Mark Shoulson. | |Mark Shoulson. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,072: | Line 1,294: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/legend A Roman legend] | |[http://www.lojban.org/files/texts/legend A Roman legend], composed in Polish by Orzekso, translated into Esperanto by Kabe | ||
|Nick Nicholas. | |Nick Nicholas. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,079: | Line 1,302: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/lithuanian_song translation of an Esperanto translation of a Lithuanian/Polish folk song] | |[http://www.lojban.org/files/texts/lithuanian_song translation of an Esperanto translation of a Lithuanian/Polish folk song]. The Esperanto version appeared in the Esperanto Fundamental Chrestomathy in 1905 | ||
|Nick Nicholas. | |Nick Nicholas. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,086: | Line 1,310: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/lordpray A prosaic version of the Lord's Prayer from the New Testament] | |[http://www.lojban.org/files/texts/lordpray A prosaic version of the Lord's Prayer from the New Testament]. From the English, corrected by reference to the Greek | ||
|[[User:Bob LeChevalier|Lojbab]]. | |[[User:Bob LeChevalier|Lojbab]]. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,093: | Line 1,318: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/luther_king Martin Luther King's famous "I Have A Dream" speech] | |[http://www.lojban.org/files/texts/luther_king Martin Luther King's famous "I Have A Dream" speech] | ||
|Nick Nicholas. | |Nick Nicholas. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,100: | Line 1,326: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/maxwell_tales Several very short Chinese folk tales] | |[http://www.lojban.org/files/texts/maxwell_tales Several very short Chinese folk tales] | ||
|Preston Maxwell, rev. Nick Nicholas. | |Preston Maxwell, rev. Nick Nicholas. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,107: | Line 1,334: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/mikhalski A poem by Soviet Esperantist Evgeny Mikhalski] | |[http://www.lojban.org/files/texts/mikhalski A poem by Soviet Esperantist Evgeny Mikhalski] | ||
|Nick Nicholas. | |Nick Nicholas. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,114: | Line 1,342: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/mildew "The Mildew of the World", written in Polish by Boleslaw Prus] | |[http://www.lojban.org/files/texts/mildew "The Mildew of the World", written in Polish by Boleslaw Prus], translated into Esperanto by Kabe | ||
|Nick Nicholas. | |Nick Nicholas. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,121: | Line 1,350: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/moser A self-referential story by David Moser] | |[http://www.lojban.org/files/texts/moser A self-referential story by David Moser], printed in Douglas Hofstadter's column and book Metamagical Themas. Every sentence refers to itself, including the title, which is "This is the title of the story, which is repeated several times in the story itself." Perfect for Lojban | ||
|Nick Nicholas. | |Nick Nicholas. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,128: | Line 1,358: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/red_death The first few paragraphs of Edgar Allan Poe's "The Masque of the Red Death"] | |[http://www.lojban.org/files/texts/red_death The first few paragraphs of Edgar Allan Poe's "The Masque of the Red Death"] | ||
|Jorge Llambias. | |Jorge Llambias. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,135: | Line 1,366: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/ringo-starr An interview by Freddy Germanos of Ringo Starr] | |[http://www.lojban.org/files/texts/ringo-starr An interview by Freddy Germanos of Ringo Starr], presumably conducted in English, but published in Greek | ||
|Nick Nicholas. | |Nick Nicholas. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,142: | Line 1,374: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/roughton A text by Ralph Roughton] | |[http://www.lojban.org/files/texts/roughton A text by Ralph Roughton], origin unknown | ||
|Colin Fine. | |Colin Fine. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,149: | Line 1,382: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/tsiforos from "Greek Mythology" by modern Greek humorist and slang devotee Nikos Tsiforos] | |[http://www.lojban.org/files/texts/tsiforos from "Greek Mythology" by modern Greek humorist and slang devotee Nikos Tsiforos] | ||
|Nick Nicholas. | |Nick Nicholas. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,156: | Line 1,390: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/whyte A single paragraph by scientist/writer Lancelot Law Whyte] | |[http://www.lojban.org/files/texts/whyte A single paragraph by scientist/writer Lancelot Law Whyte]. Contains English original, Lojban translation, word-by-word gloss, and a word-by- word gloss of a 1977 Loglan version by J.R. Atkins, showing the different styles of tanru in effect at that time | ||
|Nick Nicholas. | |Nick Nicholas. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,163: | Line 1,398: | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.lojban.org/files/texts/words1.txt Lyric from a Suzanne Vega song, "Words"] | |[http://www.lojban.org/files/texts/words1.txt Lyric from a Suzanne Vega song, "Words"] | ||
|[[User:Bob LeChevalier|Lojbab]], with commentary based on Nick Nicholas's translation of the same poem into other artificial languages. Also available [http://www.lojban.org/files/texts/words_poem.tex in TeX format]. | |[[User:Bob LeChevalier|Lojbab]], with commentary based on Nick Nicholas's translation of the same poem into other artificial languages. Also available [http://www.lojban.org/files/texts/words_poem.tex in TeX format]. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,171: | Line 1,407: | ||
|lo prosa | |lo prosa | ||
|[http://www.youtube.com/watch?v=VmW92vwNRWw A (very) short video clip in Esperanto] with Lojban subtitles | |[http://www.youtube.com/watch?v=VmW92vwNRWw A (very) short video clip in Esperanto] with Lojban subtitles | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,179: | Line 1,416: | ||
|'''lojbo kamjikca lisri''' This is a web-based story in lojban that you can add to. At each step of the story, you make a choice. When you reach the end of what others have written, you can add your own part to the story. | |'''lojbo kamjikca lisri''' This is a web-based story in lojban that you can add to. At each step of the story, you make a choice. When you reach the end of what others have written, you can add your own part to the story. | ||
|lojbo cecmu | |lojbo cecmu | ||
| | |[http://www.lojban.org/texts/original/lojban_story/story/story.pl Lojbanic Interactive Story] | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,185: | Line 1,423: | ||
|lo lisxra | |lo lisxra | ||
|'''[http://languages.geekworld.dk/wiki/index.php/Freefall_in_Lojban Ongoing wiki translation of the Freefall comics]''' Warning: no translated pictures until any full translation appears. | |'''[http://languages.geekworld.dk/wiki/index.php/Freefall_in_Lojban Ongoing wiki translation of the Freefall comics]''' Warning: no translated pictures until any full translation appears. | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,194: | Line 1,433: | ||
|Nick Nicholas. | |Nick Nicholas. | ||
|North Wind And Sun | |North Wind And Sun | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,202: | Line 1,442: | ||
|[http://ceqli.pbworks.com/w/page/41974416/Ceqli%20through%20pictures Ceqli through pictures] | |[http://ceqli.pbworks.com/w/page/41974416/Ceqli%20through%20pictures Ceqli through pictures] | ||
| | | | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 1,209: | Line 1,450: | ||
| | | | ||
|Noni, Angie & Upesh | |Noni, Angie & Upesh | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 1,216: | Line 1,458: | ||
|"The Brave Monkey Pirate" | |"The Brave Monkey Pirate" | ||
|Heyes Roberts | |Heyes Roberts | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 1,222: | Line 1,465: | ||
|Michael Turniansky | |Michael Turniansky | ||
|The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin | |The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,229: | Line 1,473: | ||
|Andrew Piekarski, reviewed by Michael Turniansky | |Andrew Piekarski, reviewed by Michael Turniansky | ||
|The Berenstain Bears Get in a Fight | |The Berenstain Bears Get in a Fight | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,235: | Line 1,480: | ||
|[[la teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu]] | |[[la teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu]] | ||
|Michael Turniansky | |Michael Turniansky | ||
| | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,240: | Line 1,486: | ||
|lo sampu lojbo | |lo sampu lojbo | ||
|lo verba lisri | |lo verba lisri | ||
| | |[http://www.lojban.org/files/texts/tikitiki "Tikki-Tikki Tembo"] | ||
|John Cowan | |John Cowan | ||
| | | | ||
|classic Chinese children's folktale | |classic Chinese children's folktale | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 1,251: | Line 1,498: | ||
|If I had a pet dinosaur | |If I had a pet dinosaur | ||
|Gil Robles | |Gil Robles | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 1,257: | Line 1,505: | ||
|[[UserPagePlasticRaven|Plastic Raven]] | |[[UserPagePlasticRaven|Plastic Raven]] | ||
|Goodnight Moon | |Goodnight Moon | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,264: | Line 1,513: | ||
|[[UserPagePlasticRaven|Plastic Raven]] | |[[UserPagePlasticRaven|Plastic Raven]] | ||
|Green Eggs and Ham | |Green Eggs and Ham | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,271: | Line 1,521: | ||
|[[la vensa]] | |[[la vensa]] | ||
|Little Red Riding Hood | |Little Red Riding Hood | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,278: | Line 1,529: | ||
|[[la vensa]] | |[[la vensa]] | ||
|Goldilocks and The Three Bears | |Goldilocks and The Three Bears | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,285: | Line 1,537: | ||
|[[la vensa]] | |[[la vensa]] | ||
|The Tortoise and The Hare | |The Tortoise and The Hare | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,292: | Line 1,545: | ||
|[[la vensa]] | |[[la vensa]] | ||
|The Little Red Hen | |The Little Red Hen | ||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,299: | Line 1,553: | ||
|[[la vensa]] | |[[la vensa]] | ||
|The Giving Tree | |The Giving Tree | ||
| | |||
| | |||
|- | |||
|lo xe fanva | |||
|lo verba lisri | |||
|[[:File:kucli.pdf|la noi kucli .tercang. klama fu lo trene]] | |||
|[[la vensa]] | |||
|Curios George Takes a Train | |||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
|lo verba lisri | |lo verba lisri | ||
| | |[[:File:kucli2.pdf|la noi kucli .tercang. vitke fi lo zarci be lo selkei]] | ||
|[[la vensa]] | |||
|Curios George Visits a Toy Store | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|lo xe fanva | |||
|lo verba lisri | |||
|[http://xanrilisri.thecomicseries.com lo'i xanri lisri fi la .esop.] | |||
| | | | ||
| | | | ||
|la .aisopos. | |la .aisopos. | ||
| | |||
|- | |- | ||
|lo xe fanva | |lo xe fanva | ||
Line 1,312: | Line 1,584: | ||
|[[sanga do'e la iore'e palys atinys]] | |[[sanga do'e la iore'e palys atinys]] | ||
|la .az. | |la .az. | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|lo lojbo | |||
|lo pemci | |||
|[[lo ka morsi]] | |||
|la seltcidu | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|lo xe fanva | |||
|lo zgike | |||
|[[selcuxtu'a]] | |||
|[[User:Zazypap|la zazypap]] | |||
| Lupang Hinirang | |||
| | | | ||
| | | |
Revision as of 15:15, 21 October 2017
se krasi | klesi | lo lojbo cmene | lo lojbo fanva | lo krasi cmene | lo finti | lo detri |
---|---|---|---|---|---|---|
lo lojbo xe fanva | lo saske notci | lo balfagma'a pe la .ĭéloston. cu poi'i ma'a ka'e pu meckanpe lo ka ni clira fa lo nu ke'a likrokpu'u ja'e su'o fagma'adunra .i lo skepre la'e di'u xanka | la ilmen | Yellowstone super-volcano may erupt sooner than we thought leading to volcanic winter, scientists fear | Clark Mindock, www.independent.co.uk | 2017-10-12 |
lo lojbo xe fanva | lo zgike | almapamla | la guskant | Amapola | la'o zoi José María Lacalle García zoi | 2017-08-30 |
lo lojbo xe fanva | lo saske notci | lo ziptu'a ca'o zenba lo ka crino | la ilmen | Antarctica is getting greener | sciencemag.org | 2017-05-21 |
lo lojbo xe fanva | lo saske notci | ka'e ku lo prurai dinsauru cu cti'omni bu'u lo berti bolxadba | la ilmen | First dinosaurs may have been omnivores in the north hemisphere | Chelsea Whyte | 2017-03-25 |
lo lojbo | lo prosa jo'u lo pemci | kalri | kalri | jufra lo vrici lo lojbo jo'u lo ponjo fi'e la sidas jo'u la niftyg jo'u la cogas jo'u la pontas | de'i li 2016-05-01 co'a vecnu lo prina i de'i li 2017-03-05 pydyfy co'a gubni | |
lo lojbo xe fanva | lo verba lisri | la nu la cmalu xirma cu pagre lo rirxe | la ilmen | 小马过河 | Peng Wen Xi | 2017-01-14 |
lo lojbo xe fanva | lo pemci | no da re roi fasnu | la uakci | Nic dwa razy | la'o pol Wisława Szymborska pol (la visuuavas cimborskas) | 2017-01-04 |
lo lojbo | lo to'e cfika | lerpoi co kansa la'au lo vliraitru li'u noi skina ku'o bau lo bankle jo'u lo ca'irselzau jbobau | la guskant | lo vliraitru | vrici | 2016-11-11 |
lo lojbo xe fanva | lo pemci | sorxaizu'e sei catlu | la uakci | Terrorysta, on patrzy | la'o pol Wisława Szymborska pol (la visuuavas cimborskas) | 2016-11-06 |
lo lojbo | lo prosa | la melbi .e le ractu | la lalxu | 2016-10-13 | ||
lo lojbo | lo prosa | «lu mi za'o citno li'u» | la selpa'i | 2016-09-26 | ||
lo lojbo | lo zgike | skaborfe'a | la guskant | Scarborough Fair | lo jufra cu se finti la guskant | 2016-04-28 |
lo lojbo jo'u lo xe fanva | lo prosa jo'u lo zgike | spuda la selckiku sei la tanbargu cu pagbu | la guskant | Over the rainbow | la'o zoi Harold Arlen zoi joi la'o zoi Edgar Yipsel Harburg zoi | 2016-04-01 |
lo lojbo | lo prosa jo'u lo pemci | pluta | pluta | lo pamoi be lo re pagbu cu ve skicu la lojban bau lo banjupunu .i lo romoi cu jufra fi la lojban fi'e la cogas jo'u la niftyg jo'u la sidas | ||
lo lojbo | lo prosa | ni'o ni'o da'a mo'o notci la si | ni'o ni'o da'a mo'o notci la si | la iesk | ||
lo lojbo | lo zgike | lo no valsi to bripre ci mo'o toi | lo no valsi to bripre ci mo'o toi | la iesk noi finti lo jicmu jufra no'u la'au ni'o ni'o da'a mo'o notci la si li'u ku'o joi ke la bripre joi la mankant vu'o noi sanga ku'o ke'e joi la guskant noi tapydansu gi'e te skina | ||
lo xe fanva | lo pemci | pa sepli falnu | la gleki | la Mixail Lermontov noi rusko pemci se cuntu | ||
lo xe fanva | lo skina | la ernace cu me lo lisri noi da kartuna filme | la gleki | |||
lo xe fanva | lo prosa | lo se manci te makfa pe la .oz. | la selpa'i | The Wizard of Oz | L. Frank Baum | |
lo xe fanva | lo prosa | lo selfri be la .alis. bei bu'u la selmacygu'e | la xorxes | Alice's Adventures In Wonderland | Lewis Carroll | |
lo xe fanva | lo prosa | le xlali cfari | la gleki | The Bad Beginning | la'ogy.Lemony Snicket.gy. | |
lo xe fanva | lo prosa | le cmalu noltru | la xorxes | Le Petit Prince | Antoine de Saint-Exupéry | |
lo xe fanva | lo prosa | ca lo kurki cacra | la nitcion e la gleki | On A Bitter Occasion | Kalman Kalocsay, Esperanto poet | |
lo xe fanva | lo prosa | .daudydjin. | Tao Te Ching | |||
lo xe fanva | lo prosa | lo amerik ke gubni se cusku pe lo nu zifre | American Declaration of Independence | |||
lo pu'o xe fanva | lo prosa | le prije ctuca | lo lojbo cecmu | The Prophet | Kahlil Gibran | |
lo xe fanva | lo prosa | lo nu binxo | la xorxes | Die Verwandlung (Spanish translation) | Franz Kafka | |
lo xe fanva | lo prosa | lo nenri be lo spati denmi | la guskant | 藪の中 (yabu-no-naka) | 芥川龍之介 (AKUTAGAWA Ryunosuke) | |
lo xe fanva | lo prosa | Little Things | Jordan DeLong | Little Things | Raymond Carver | |
lo xe fanva | lo prosa | tu'a le cukta | Jordan DeLong | The Book | H. P. Lovecraft | |
lo xe fanva | lo prosa | My version of 'The Book' | Michael Helsem | The Book | H. P. Lovecraft | |
lo xe fanva | lo prosa | le nanmu kujo'u le since | Jordan DeLong | The man and the Snake | Ambrose Bierce | |
lo xe fanva | lo prosa | Emerald Tablets | la kreig.daniyl | Emerald Tablets | ||
lo xe fanva | lo prosa | la snime blabi | la selpa'i | Schneewittchen | ||
lo xe fanva | lo prosa | prologue to Gilgamesh | Andrew Piekarski | Gilgamesh | ||
lo xe fanva | lo prosa | The Restaurant of Many Orders | tijlan | The Restaurant of Many Orders | 宮澤賢治 (MIYAZAWA Kenji) | |
lo xe fanva | lo prosa | ko'a marji lo rectu | Pierre Abbat | Terry Bisson | ||
lo xe fanva | lo prosa | Not a Box | Michael Turniansky | Not a Box | Antoinette Portis | |
lo xe fanva | lo prosa | la .ester. | Michael Turniansky | The Bible. Esther | ||
lo xe fanva | lo prosa | Don Quixote | la xorxes | Don Quixote | Cervantes | |
lo xe fanva | lo prosa | la .makin. | ||||
lo xe fanva | lo prosa | The Clockmaker | la xorxes | R. L. Stevenson | ||
lo xe fanva | lo prosa | The Scientific Ape | la xorxes | R. L. Stevenson | ||
lo xe fanva | lo prosa | la ckuzda pe la babel | la xorxes | La Biblioteca de Babel | Jorge Luis Borges | |
lo xe fanva | lo prosa | nuncanci la krispinas ambylis | komfo,amonan | The disappearance of Crispina Umberleigh | Saki | |
lo xe fanva | lo prosa | le mu xamgu pe lo nunji'e | komfo,amonan | The five boons of life | Mark Twain | |
lo xe fanva | lo prosa | la lisri be lo nanla joi lo cipnrfalko | la tsani | |||
lo xe fanva | lo prosa | la krasi be lai .xacacin. | la tsani | |||
lo xe fanva | lo prosa | la tcuang e le toldi | chrisdone | |||
lo xe fanva | lo prosa | The Princess and the Pea | lo lojbo cecmu | |||
lo xe fanva | lo prosa | carvi | Michael Helsem | Rain | ||
lo vrici | lo jai zdile | zdilisri | Yanis Batura | Anecdotes in Lojban | ||
lo xe fanva | lo jai zdile | AllYourBase | lo lojbo cecmu | All your base are belong to us | ||
lo lojbo | lo lisxra | lei lojbo | lo lojbo cecmu | Lojbanic comics (Original) | ||
lo lojbo | lo lisxra | Sandra Snan comics | lo lojbo cecmu | Lojbanic comics (Original) | ||
lo lojbo | lo lisxra | nu fipkalte bu'u la jbogu'e | lo lojbo cecmu | Very badly drawn, very lame pun (in Lojban) | ||
lo xe fanva | lo lisxra | nu fipkalte bu'u la jbogu'e | lo lojbo cecmu | Very badly drawn, very lame pun (in Lojban) | ||
lo xe fanva | lo lisxra | le nu makfa prami (OpenOffice source files) | remod | Witch in love | Sonia Aloi & Giovanni Manzoni | |
lo xe fanva | lo lisxra | le linsi daplu (OpenOffice source files) | remod | The Tethered Isle | Evan Dahm | |
lo xe fanva | lo lisxra | lo jirnyde'i be la .usterim. (OpenOffice source files) Use the 2 pages in 1 view to better enjoy reading! | remod | The Tusk of Wusterim | Evan Dahm | |
lo xe fanva | lo lisxra | la mimis. .e la .iuNIZ. | Wuzzy | Mimi and Eunice | Nina Paley | |
lo lojbo | lo prosa | la mu'e cuxna lo bradi | la mu'e cuxna lo bradi | la blutolpinxe | ||
lo lojbo | lo prosa | la balselfri be la ceitsa ni'o pa mo'o la cizra zarci | la balselfri be la ceitsa Part one: la cizra zarci | la tsani | ||
lo lojbo | lo prosa | The Lojban Storytelling Game | ||||
lo lojbo | lo prosa | la nicte cadzu | la nicte cadzu can all be found at Robin's Palm Writings (because he wrote them on his PDA; yes, really). | la camgusmis | ||
lo xe fanva | lo vrici | le pluta po'u le mleca se litru | la .cein. | The Road Less Travelled | ||
lo lojbo | lo vrici | sidbo | sidbo | |||
lo lojbo | lo vrici | rarna ciska | rarna ciska | |||
lo lojbo | lo vrici | dunra | dunra | |||
lo lojbo | lo vrici | la tedyxamsi | la tedyxamsi | |||
lo lojbo | lo vrici | jitri'u xu venfu | jitri'u xu venfu | |||
lo lojbo | lo vrici | le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika | le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika | |||
lo lojbo | lo vrici | jbocu'e | jbocu'e | |||
lo lojbo | lo vrici | Elvish rosetta stone | ||||
lo lojbo | lo vrici | niall and elizas | ||||
lo lojbo | lo vrici | talks | ||||
lo lojbo | lo vrici | counting songs | ||||
lo lojbo | lo pemsoneto | ko mi fraxu | ko mi fraxu | la xorxes | ||
lo lojbo | lo pemsoneto | darvin | darvin | la xorxes | ||
lo lojbo | lo pemsoneto | ckape litru | ckape litru | la xorxes | ||
lo lojbo | lo pemsoneto | xukydei | xukydei | la xorxes | ||
lo lojbo | lo pemci | cukta | cukta1.html, cukta2.html, and cukta3.html. English translations will be found in book1.html, book2.html, and book3.html | Michael Helsem | ||
lo lojbo | lo pemci | za'o senva | za'o senva | bancus | ||
lo lojbo | lo pemci | skadji | skadji from Ziryroi | Michael Helsem | ||
lo lojbo | lo pemci | Silly poems | ||||
lo xe fanva | lo pemci | lo vensa brife | la gleki | jungo | ||
lo lojbo | lo pemci | lo so'i pemci be fi la tsani | lo so'i pemci be fi la tsani | la tsani | ||
lo lojbo | lo pemci | pemcrxaiku | pemcrxaiku | la xorxes | ||
lo lojbo | lo pemci | ci'irprosa | ci'irprosa. Preface to Ziryroi | Michael Helsem | ||
lo lojbo | lo pemci | English translation of sipna pemci | Robin Lee Powell | sipna pemci | Arnt Richard Johansen | |
lo lojbo | lo pemci | sipna pemci | sipna pemci | Arnt Richard Johansen | ||
lo lojbo | lo pemlimerika | doi dirba | doi dirba | la xorxes | ||
lo lojbo | lo zgike | Lojban rock lyrics | Rob Speer | |||
lo lojbo | lo zgike | Lojban Anthem | music by Nick Nicholas; words by Lojbab and Nick Nicholas | |||
lo xe fanva | lo pemci | xirli'u selsanga | la xorxes | Federico García Lorca | ||
lo xe fanva | lo pemci | Litany Against Fear | Jordan DeLong | Litany Against Fear from the book Dune by Frank Herbert | Bene Gesserit | |
lo xe fanva | lo pemci | Carmina Lojbana | Carmina Burana | |||
lo xe fanva | lo zgike | ro roi za'u re'u ji'a | la guskant | いつも何度でも (itsumo-nando-demo) | 覚和歌子 (KAKU Wakako, pemci), 木村弓 (KIMURA Yumi, zgike) | |
lo xe fanva | lo zgike | la tcungatcangas pe mu sofybakni zi'e noi xorlo je xorla | la gleki joi la guskant | la'o ry чунга-чанга ry noi selsa'a | Yuri Entin (pemci), Vladimir Shainsky (zgike finti), la xorxes noi finti lo jufra pe zo sofybakni | |
lo xe fanva | lo zgike | crisa ditcu to lo skina .a lo sance jo'u selci'a toi | la guskant | Summertime | DuBose Heyward (pemci), George Gershwin (zgike finti) | |
lo xe fanva | lo zgike | la .byna,uan.solon. | la guskant | Bengawan Solo | Gesang Martohartono | |
lo xe fanva | lo zgike | jbedetnunsla .uidai | la guskant | Happy birthday to you | lo glico | |
lo xe fanva | lo zgike | e'a pa'o klama | la guskant | とおりゃんせ (tooryanse) | lo ponjo | |
lo xe fanva | lo zgike | mi jbize'a do doi cevni | la .pier.abát. | la'o gy. Nearer, my God, to Thee .gy. | ||
lo xe fanva | lo pemci | smaji nicte pensi | la guskant | 静夜思 (jìng yè sī) (pemci lo mumvlavonli'i la libair) | 李白 (lǐ bái) | |
lo xe fanva | lo verba zgike | da pu laldo ninmu co tunlo le sfani | "There once was an old lady who swallowed a fly" | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | The Song That Never Ends | The Song That Never Ends | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | The Itsy Bitsy Spider | ||||
lo xe fanva | lo verba zgike | Old MacDonald | Old MacDonald | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | le cmalu bloti | "The Small Boat", a French(?) traditional song | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | da kevna le baktu | "There's a hole in the bucket" | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | doi .daiz. | la .xavier. | "Daisy" | ||
lo xe fanva | lo verba zgike | lo mlatu cu bitmu cpare | Polish children song "Wlazł kotek na płotek" | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | ctoxrula | Polish children song "Stokrotka" | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | senva lo melbi | Lullaby(?) | |||
lo xe fanva | lo verba zgike | ro lo ma'a datka to la guskant fa'u la tijlan sanga fa'u zgike bo ganzu ja'e tu'a zoi dy datka.mp3 dy toi | la selpa'i | Alle meine Entchen | lo dotco | |
lo lojbo | lo na cfika | Original Lojban-language page about the MBTI | le menli cipra pe la .mairz. joi la .brigz. | Plastic Raven | ||
lo lojbo | lo na cfika | A brief description of Tolkien's Tengwar in Lojban | Tengwar | Elrond | ||
lo lojbo | lo na cfika | cipra lo skari lo vanju | cipra lo skari lo vanju | la guskant noi zukte lo xukmi cipra | ||
lo lojbo | lo cmaci | jarco lo ka na me la individual | jarco lo ka na me la individual | la guskant noi logji je'urja'o | ||
lo lojbo | lo na cfika | bripre jikca | bripre jikca | la guskant noi te skina ku'o joi lo so'i se jbobau | ||
lo lojbo | lo zgike | bripre jikca selsa'a | bripre jikca selsa'a | la guskant noi finti lo jufra ku'o joi la bripre noi sanga ku'o joi la tijlan noi zgike ganzu | ||
lo xe fanva | lo na cfika | The Gateless Gate | sanxiyn | |||
lo xe fanva | lo na cfika | Single Transferrable Vote . i lo lojbo info | Single Transferrable Vote system | |||
lo xe fanva | lo se kelci | Broken Phone | ||||
lo xe fanva | lo se kelci | la cibyska | "Tri-Versity" | |||
lo xe fanva | lo se kelci | Broken Phone | ||||
lo xe fanva | lo se kelci | Lojban Scrabble | ||||
lo xe fanva | lo se kelci | la .nomik. | Nomic | |||
lo xe fanva | lo se kelci | MMORPG | ||||
lo xe fanva | lo se kelci | Role-playing Games | ||||
lo xe fanva | lo se kelci | kucyvla | Crossword puzzles | |||
lo pu'o xe fanva | lo cmaci | ctununta'a la feinman fi lo nu kanji | the Feynman Lectures on Computation | Robin Lee Powell | ||
lo xe fanva | lo cmaci | mathematical proof | ||||
lo xe fanva | lo cmaci | axiom of stratified comprehension | New Foundations' axiom of stratified comprehension in mekso and bridi math. | |||
lo xe fanva | lo cmaci | A translation of the first page of a higher algebra text | Nick Nicholas | |||
lo xe fanva | lo cmaci | Mathematical induction | la selpa'i | |||
lo pu'o xe fanva | lo cmaci | lojbo nu menkanji | la selpa'i | |||
lo lojbo | lo vrici | Tautologies and Tongue-Twisters in Lojban | la .kevin., tsali, gejyspa | |||
lo lojbo | lo vrici | Mini-sagas on Alan Libert The Lucky Country, and Codex Woldemar | ||||
lo lojbo | lo vrici | The renowned argument on palatals in tavla fi le tutra pe le terdi | ||||
lo lojbo | lo vrici | bripre ni'o pa mo'o li re te'a ny. | bripre ni'o pa mo'o li re te'a ny. | la guskant | ||
lo xe fanva | lo pixra draci | bripre ni'o re mo'o lei cmalu narge .e le cmana mlatu | la guskant | どんぐりと山猫 (donguri-to-yamaneko) | 宮澤賢治 (MIYAZAWA Kenji) | |
lo xe fanva | lo prosa | lu za'ure'u gau draci lo ka gubni sei fe lu'e lo ve ciksi be lo larcu reci bangu cu fanva se'u to lo poi la .ni,uan.iocinor. cu cmizu'e fi ke'a ku'o selpla be ca lo detri be li renonovo ga'o bi'o ga'o renopare toi li'u | la ponjbogri | 作品の解説を23種類の言語に翻訳する 丹羽良徳の2004年から2012年の介入プロジェクト』 | 丹羽良徳 (NIWA Yoshinori) | |
lo pu'o xe fanva | lo cfika | Hamlet | lo lojbo cecmu | |||
lo xe fanva | lo bangyske | Conlang Test Sentences | lo lojbo cecmu | |||
lo xe fanva | lo progyske | Perl the first postmodern programming language | Larry Wall | |||
lo xe fanva | lo se kelci | The Legend of Zelda | ||||
lo xe fanva | lo skina | Elephants Dream | ||||
lo xe fanva | lo prosa | Comedy Tonight | ||||
lo xe fanva | lo prosa | Some fables by Aesop | Nick Nicholas | xelso | Aesop | |
lo xe fanva | lo cmaci | A translation of the first page of a higher algebra text | Nick Nicholas | |||
lo xe fanva | lo prosa | A few lines from Beowulf an attempt to preserve the semantic and syntactic devices of the original | John Cowan | |||
lo xe fanva | lo prosa | Cardplayer | Nick Nicholas | |||
lo xe fanva | lo prosa | Christ nor Devil | Nick Nicholas | |||
lo xe fanva | lo prosa | Nicene Creed, a major Christian statement of faith, from the Greek | Nick Nicholas | |||
lo xe fanva | lo prosa | Short story by Lucian of Samosata, 2nd-century Greek author | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | Part of a book by Freddy Germanos, modern Greek journalist | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | s_song Song "The Merryman & His Maid", aka "I Have A Song To Sing, O!" from the Gilbert & Sullivan operetta Yeomen of the Guard | Lojbab. | |||
lo xe fanva | lo prosa | Genesis | Mark Shoulson. | |||
lo xe fanva | lo prosa | A Roman legend, composed in Polish by Orzekso, translated into Esperanto by Kabe | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | translation of an Esperanto translation of a Lithuanian/Polish folk song. The Esperanto version appeared in the Esperanto Fundamental Chrestomathy in 1905 | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | A prosaic version of the Lord's Prayer from the New Testament. From the English, corrected by reference to the Greek | Lojbab. | |||
lo xe fanva | lo prosa | Martin Luther King's famous "I Have A Dream" speech | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | Several very short Chinese folk tales | Preston Maxwell, rev. Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | A poem by Soviet Esperantist Evgeny Mikhalski | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | "The Mildew of the World", written in Polish by Boleslaw Prus, translated into Esperanto by Kabe | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | A self-referential story by David Moser, printed in Douglas Hofstadter's column and book Metamagical Themas. Every sentence refers to itself, including the title, which is "This is the title of the story, which is repeated several times in the story itself." Perfect for Lojban | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | The first few paragraphs of Edgar Allan Poe's "The Masque of the Red Death" | Jorge Llambias. | |||
lo xe fanva | lo prosa | An interview by Freddy Germanos of Ringo Starr, presumably conducted in English, but published in Greek | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | A text by Ralph Roughton, origin unknown | Colin Fine. | |||
lo xe fanva | lo prosa | from "Greek Mythology" by modern Greek humorist and slang devotee Nikos Tsiforos | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | A single paragraph by scientist/writer Lancelot Law Whyte. Contains English original, Lojban translation, word-by-word gloss, and a word-by- word gloss of a 1977 Loglan version by J.R. Atkins, showing the different styles of tanru in effect at that time | Nick Nicholas. | |||
lo xe fanva | lo prosa | Lyric from a Suzanne Vega song, "Words" | Lojbab, with commentary based on Nick Nicholas's translation of the same poem into other artificial languages. Also available in TeX format. | |||
lo xe fanva | lo prosa | A (very) short video clip in Esperanto with Lojban subtitles | ||||
lo xe fanva | lo prosa | lojbo kamjikca lisri This is a web-based story in lojban that you can add to. At each step of the story, you make a choice. When you reach the end of what others have written, you can add your own part to the story. | lojbo cecmu | Lojbanic Interactive Story | ||
lo xe fanva | lo lisxra | Ongoing wiki translation of the Freefall comics Warning: no translated pictures until any full translation appears. | ||||
lo xe fanva | lo prosa | la .berbif. joi la .sol. | Nick Nicholas. | North Wind And Sun | ||
lo xe fanva | lo se cilre | le lisxra cu xe fanva fo zo'oi Ceqli is the Lojban translation of the Ceqli. Note that some comics relax the rule on Lojban orthography. The most common non-standard orthography is for {.i} which in some comic is rendered without the initial dot and in others is replaced by a colon ':'. | la .aionys. | Ceqli through pictures | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | le lunra jo'u le mapku, le lunra jo'u le mapku | la remod | Noni, Angie & Upesh | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | le virnu smani blozeile'a | la remod | "The Brave Monkey Pirate" | Heyes Roberts | |
lo xe fanva | lo verba lisri | The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin | Michael Turniansky | The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | The Berenstain Bears Get in a Fight, Berenstain_Bears_in_a_Fight.ogg, Berenstain_Fight_Tengwar.zip | Andrew Piekarski, reviewed by Michael Turniansky | The Berenstain Bears Get in a Fight | ||
lo lojbo | lo verba lisri | la teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu | Michael Turniansky | |||
lo sampu lojbo | lo verba lisri | "Tikki-Tikki Tembo" | John Cowan | classic Chinese children's folktale | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | lo dalpe'o dinsauru | la remod | If I had a pet dinosaur | Gil Robles | |
lo xe fanva | lo verba lisri | Goodnight Moon | Plastic Raven | Goodnight Moon | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | Green Eggs and Ham | Plastic Raven | Green Eggs and Ham | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | la cmalu je xunre mapku | la vensa | Little Red Riding Hood | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | la .slokrebaf. .e le ci cribe | la vensa | Goldilocks and The Three Bears | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | le tumcakrespa .e le clakeryractu | la vensa | The Tortoise and The Hare | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | le cmalu je xunre jipcyfe'i | la vensa | The Little Red Hen | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | le dunda tricu | la vensa | The Giving Tree | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | la noi kucli .tercang. klama fu lo trene | la vensa | Curios George Takes a Train | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | la noi kucli .tercang. vitke fi lo zarci be lo selkei | la vensa | Curios George Visits a Toy Store | ||
lo xe fanva | lo verba lisri | lo'i xanri lisri fi la .esop. | la .aisopos. | |||
lo xe fanva | lo se sanga | sanga do'e la iore'e palys atinys | la .az. | |||
lo lojbo | lo pemci | lo ka morsi | la seltcidu | |||
lo xe fanva | lo zgike | selcuxtu'a | la zazypap | Lupang Hinirang |
Other resources (to be included into the table)
- lojban music
- la'o gy.Lojban CVS Server.gy. cu stuzi lo vrici ke cecmu xe fanva
- There are no movies yet.
- This is Lojbab's full text and text discussion archive (which is actually only complete up until around 1993).
- Some texts on the server might not be included into the table above.
- Five files of text and discussion thereof, extracted from 1994 Lojban List traffic, may be found in 1994m1.txt, 1994m2.txt, 1994m3.txt, 1994m4.txt, and 1994m5.txt. This was the first year when significant amounts of interactive Lojban text were posted by Lojbanists other than Nick Nicholas, Lojbab, or people taught directly by Lojbab.
- A compendium of the results from runs of the "phone game" a chain letter of translations between Lojban and English with humorous distortions at each step.
- Sh. Holmes: https://github.com/phma/xolmyz
- The Bible:
- la xriso biblia noi du la'o gy.The Christian Bible.gy.
- https://github.com/phma/lojban-bible
- Old lojban.org Page Translations
Bilingual works
Bilingual texts with explained vocabulary in order of appearance.
- Terry the Tiger Visits the Big City (la teris. vitke zi'o le barda tcadu)
- The Scientific Ape (le saske smani)