zipcpi: Yet another gadri article

From Lojban
Revision as of 09:08, 3 June 2015 by Spheniscine (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

The following describes my personal thoughts on how gadri ("articles") should be used.

le

Definite article. le broda = the broda that I have in mind.

For example, if a wife returns home after watching a play, she might have this conversation with her husband:
W: coi "Hello."
H: coi .i xu do nelci le draci "Hi. Did you like the play? (that you just watched)
W: na go'i uinai "No. *sadness*"

lo'e

Indefinite / archetypical article. lo'e broda = brodas in general, as a concept.

H: ue .i xunai do nelci lo'e draci "Eh? Don't you like plays? (plays in general)"
W: je'a "Yes (I do like plays; xunai only makes the question rhetorically negative, and does not change the expected answer)"
H: je'e "OK. (Understood / Roger)"

lo

Descriptive article. lo broda = something(s) that brodas. Can mean either le or lo'e depending on context. lo is pretty much "never wrong", but le and lo'e can be used when definiteness is important.

mi citka lo plise = "I eat an apple".