ongoing projects: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:


==  What is Lojban Quest? ==
Here should go all the projects people have or may have (or may have the intention of doing some time) along with all the people who are doing something about it (fortunately, Lojbab doesn't come here too often, so he won't have his name down for all of them zo'o).


If you don't know it yet you should read this [http://docs.google.com/View?docid=dg5wbmjw_12fjmvcm esign document] by [[jbocre: Eppcott|Eppcott]].
----


==  What is this Guide? ==
'''Stuff LLG is trying to get done'''


This Guide guides you to the world of Lojban Quest (which is inside [[jbocre: The Lojban MOO|The Lojban MOO]] and tells you about what you can do there and how you can do it.
*[[jbocre: Mini-dictionary|Mini-dictionary]]: [[User:Nick Nicholas|nitcion]]  is writing up a plan of action...
*Full-dictionary


The Guide assumes you use English as your MOO language. If you prefer Lojban, see [[jbocre: LojbanQuest: Tutorial]]
*Lojban text-book


==  How to get there ==
----


You log into [[jbocre: The Lojban MOO|The Lojban MOO]] as you'd usually do and go to ''The moo entrance''. This is the place you first start out. it's description reads something like this:
'''Translations of Lojban learning material'''


~pp~The moo entrance.
*Into French
**[[jbocre: gi'uste|gi'uste]] on [http://www.digitalkingdom.org/cvsweb vs] being worked on by [[jbocre: .greg.|greg]] and [[jbocre: pier|pier]] is nearing completion, will need reviewing


There is a fire, but other than that there is no light and no breeze. You stand on a beach next to a still body of water which stretches into a pure, starless, and unreflective darkness
** a complete [[jbocre: gi'uste|gi'uste]], currently being reviewed, can be found [http://jolapache.free.fr/lojban/gismu here].
**[[jbocre: ma'oste|ma'oste]] Some selma'o are available [http://jolapache.free.fr/lojban/cmavo here].


to an unknown size.
**[[jbocre: jvoste|jvoste]] Not even started
**[[jbocre: Lessons|Lessons]][[jbocre: .greg.|greg.]] is thinking of doing some lessons based on those written by [[User:Nick Nicholas|nitcion]]


This text floats in the air:
**[[jbocre: CLL|CLL]] chapter 2 (A Quick Tour of Lojban Grammar)translated in French at [http://jerome.desquilbet.org/lojban]
*Into German


fi'i vitke be fi le ba'o nu zasti fa lo sutra sezyze'a lo ka mencre kei kei ko .e'o rivbi lo nu cpedu lo rinka be lo dubna'e .i ko zanfri lo vitno
**[[jbocre: gi'uste|gi'uste]] la [[jbocre: pycyn|pycyn]]. posted the first couple of gismu on the [[jbocre: Lojban M|Mailing List]]; [[jbocre: pne|pne]] fiddled around with them and added a couple more. [[jbocre: pier|pier]] suggested putting it on CVS. [[jbocre: pne|pne]] got around to putting what he had so far onto CVS and will continue to add more as he gets around to it. Contributions are still welcome via [[jbocre: gi'uste bau la daitc|gi'uste bau la daitc]]; pick a letter that's not already claimed and start translating.Or start from giuste-de.txt on CVS and start somewhere in the middle or near the end (not immediately from where I left off, since that's where I want to continue).
*Into Spanish


.i mu'o mi'e le kurji
**[[jbocre: gi'uste|gi'uste]] on [http://www.digitalkingdom.org/cvsweb vs] Complete - reviews welcome
**[[jbocre: ma'oste|ma'oste]] Being worked on by [[User:xorxes|xorxes]]


which is Lojban for "
*Into Hebrew
**[[jbocre: gi'uste|gi'uste]] on the [http://www.lojban.org/t twiki]: [http://www.lojban.org/cgi-bin/twiki/view/Translations/GismuListHebrew] is being worked on by [[jbocre: Adam|Adam]].


Welcome to the aftermath of the Singularity. Please refrain from making requests that cause paradox.  Have a nice eternity.
*Into Russian
**[[jbocre: ilya nikokoshev lya|ilya nikokoshev lya]] writes [[jbocre: LojbanInRussian|LojbanInRussian]]


The Management
----


".  To the north, there is a building of purple rock, seemingly ancient and holy.
'''Additions to existing learning material'''


You see the fishbowl, the comfy chair, the titnanba, the LojbanQuest amulet dispenser, jbofi'e, Turgul, and djancak here.
*The [[jbocre: minilesson|minilesson]] should receive an answer key. Apparently, people have been sending in answers but the promised commented answer key does not exist yet.


Visible exits are: south, east, west, north, and up.~/pp~
----


To get to the LojbanQuest world you use an Amulet, which you can aquire with the following command:
'''Translations into Lojban'''


''use the LojbanQuest amulet dispenser''
*Alice on [http://www.digitalkingdom.org/cvsweb vs] needs reviewing
*[[User:And Rosta|And Rosta]] am essaying a translation of [[jbocre: The Importance of Being Earnest|The Importance of Being Earnest]] as time permits, as a private/personal project. [[jbocre: Feel free to delete this entry if this page is supposed to be for only for collaborative projects.|Feel free to delete this entry if this page is supposed to be for only for collaborative projects.]] (There are loads of other translations by others that haven't been listed here, & I can't decide whether I should use my limited time to review that or to work on my own translation.)


~pp~You get a the amulet from the LojbanQuest amulet dispenser.
*[[jbocre: TintinLIleNoirePage42 intin - L'Île Noire, page 42]] - may be followed by a complete translation if allowed by the rights owner (still in discussion).


You should probably use the shortcut command to make a shortcut to the new the amulet so you can find it easily later.~/pp~
----


Now put the amulet on in order to get to the Lojban Quest world: ''wear my amulet''
'''New learning material'''


~pp~You put on the amulet.
----


You are now playing LojbanQuest!
'''Original lojban material'''


You dissapears in a flash of light from its amulet, bound for the fantastic adventures of LojbanQuest!
*Please record yourself saying the [[jbocre: xirli'u selsanga|xirli'u selsanga]] and post it to the yahoo file server. A list of recordings, which we all should be keeping updated .e'o, is at [[jbocre: Multimedia|Multimedia]].


The kalsa.
----


Butterflies flutter here like strange attractors. Conditions in this nonlinear space appear to have been exremely sensitive to initial conditions. The effects are out of all proportion to their cause.
'''others?'''


It's a Rorschach test on fire.
*''la maikl.'' is inputting the original ''jbopemci'' from ''ziryroi'' (as his schedule permits), & hopes to add revisions &/or new versions, with commentary, in the fullness of time.


It's a day-glow pterodactyl.
*[[jbocre: pc|pc]] is working on the logic of the logical language in a desultory fashion.  The latest phases of this (going on a year old) are at [[jbocre: Logical Language|Logical Language]] and [[jbocre: Logic Language Draft 1.1]] and following. Comments are welcomed -- indeed encouraged, also questions directed toward further steps (use the Discussion tab).


It's a heart-shaped box of springs and wire.
*Chrestomathy - This is a collection of translated and original writings designed to show a wide sampling of a language. We will want to produce one of these for Lojban after the core language description books are written. We need translations of texts generally a bit longer than the typical effort (1000-10000 words), and as wide a variety of texts and styles, from as many different source languages as possible.


It's one badass fucking fractal.
*[[jbocre: Lojban diphone speech synthesizer|Lojban diphone speech synthesizer]] - [[jbocre: Xavier|Xavier]] is conducting this one. It is aiming to be a complete Lojban speech text-to-speech system. [[jbocre: Candide Kemmler|Candide Kemmler]] has already recorded diphones, they reside at [http://www.lojban.com/cgi-bin/twiki/view/Files/SoundFiles]. The most time-consuming work that remains now is marking up the start, end and middle of the diphones in the corpus.


You see the Test Chest, the palci spero, the palci gerku, Rizen, milamber, the atom, Marn, epkat, and the amulet here.
*[[jbocre: Pierre Abbat|Pierre Abbat]] is working on ''valfendi'', a complete rewrite of the lexical analyzer and morphological validator for Lojban, including different options on which cmene are valid and which fu'ivla have rafsi.
 
Visible exits are: talsa.~/pp~
 
Congratulations! You are now in LQ World!
 
==  How to get back to the normal World ==
 
You just have to stop wearing the amulet, like so: ''take off my amulet''
 
~pp~You take off your amulet.
 
You stop playing LojbanQuest.
 
You dissapears in a flash of light from its amulet, leaving the realms of LojbanQuest.~/pp~
 
==  What you can do in here ==
 
You can fight!
 
You might have noticed, that there are two evil persons in the room you're in: the palci spero (''evil esperantist'') and the palci gerku (''evil dog'')
 
As they are both evil they both deserve to get a little spanking, don't you think? ;)
 
===  The combat System ===
 
Combat in LQ world is based completely around Lojban. You attack other people and enemies using Lojban sentences. You form those with words out of your wordbags.
 
===  Wordbags ===
 
Wordbags contain the words you can shoot at your enemies - so called Wordshots.
 
See what you've got! ''words''
 
~pp~You have the following cmavo:
 
Cu #5  1    do #5  1    le #10 1    mi #5  1    nu #5  1 
 
se #5  1 
 
You are carrying 35 cmavo of a possible maximum of 100.
 
You have the following gismu:
 
Cmalu #2 4    cusku #3 1    klama #3 4    mutce #3 3    tavla #2 5 
 
zvati #2 4 
 
You are carrying 15 gismu of a possible maximum of 50.~/pp~
 
that's not terribly much, is it? oh well!
 
The numbers behind the # show how many wordshots you got of a word and the number next to that is the amount of damage a word will cause under normal circumstances.
 
You have means of getting more of those Wordshots, but we'll talk about that later on.
 
===  actually attacking ===
 
The command for attacking is ''cast [[jbocre: spell|spell]] at [[jbocre: enemy|enemy]]''
 
let's go ahead and give the snobbish esperantist a little punch, shall we?
 
''cast "do mutce tavla mi" at the palci spero''
 
~pp~You cast the attack spell "do mutce tavla mi" at the palci spero for 10 damage!
 
The palci spero casts the attack spell "poi ba barda nelci" at you for 17 damage!  Ouch!~/pp~
 
woops, that wasn't so good! let's have a look at how much beating we can still take!
 
===  looking at the stats ===
 
using the command ''status'' reveals our stats:
 
~pp~Your dexterity is 1.  Your current health is 183.  Your maximum health is 200.  You have 0 gold pieces.~/pp~
 
===  Healing ===
 
before we jump back into combat we should try to get healthy again. Fortunately wordshots are not only good for hurting, but also for healing:
 
Another look into our wordbag and we come up with a sentence to heal ourselves:
 
''heal "le klama cu mutce cmalu" at me''
 
~pp~You cast the healing spell "le klama cu mutce cmalu" at you for 13 points of healing.
 
The palci spero casts the attack spell "djica" at you for 6 damage!  Ouch!
 
It's your turn to cast a spell in your fight against the palci spero.~/pp~
 
woops, ouch! looks like the evil esperantist didn't like our attempt at becoming all healthy again! That's because we're still fighting the evil esperantist and healing used up one of our turns :(
 
===  Getting new words - The Chest Game ===
 
After a few turns of fighting and healing our wordbag went pretty dry, didn't it?
 
Let's get a few more. You might have noticed that there is also a chest lying around: ''the Test Chest''
 
it contains all the words we'd ever want!
 
''use the Test Chest''
 
~pp~Using "choose N" or "pick N", where N is a sentence number, please select from the following sentences the one you believe was written by a human.
 
1: le klama cu zvati le mutce tavla
 
2: zo nu cusku ta lei nu ciska
 
3: ku'i do cusku ci stedu je cusku
 
4: le gunka cu ca ka'e zvati sutra
 
5: lei mi troci cu se djica ri~/pp~
 
number 4 seems quite human-ish!
 
''pick 4''
 
~pp~Sorry, that's not a human sentence.~/pp~
 
oops :( let's try that again: ''pick 1''
 
~pp~Congratulations!  You are correct.~/pp~
 
cool!
 
''words''
 
~pp~You have the following cmavo:
 
Ci #1  10      cu #6  1      do #5  1      je #1  2    ku'i #1  2
 
le #11 1      lei #2  2      mi #5  1      nu #7  1      ri #1  5
 
se #6  1      ta #1  7      zo #1  3
 
You are carrying 48 cmavo of a possible maximum of 100.
 
You have the following gismu:
 
Ciska #1 9    cmalu #1 4    cusku #6 1    djica #1 6    klama #3 4
 
mutce #2 3    stedu #1 9    tavla #2 5    troci #1 8    zvati #3 4
 
You are carrying 21 gismu of a possible maximum of 50.~/pp~
 
Not bad, we certainly got stronger now that we've got a 10 damage word :)
 
=== Dropping Useless Words ===
 
Try: drop "cu" (or whatever) to get rid of words you don't want.

Revision as of 17:07, 4 November 2013

Here should go all the projects people have or may have (or may have the intention of doing some time) along with all the people who are doing something about it (fortunately, Lojbab doesn't come here too often, so he won't have his name down for all of them zo'o).


Stuff LLG is trying to get done

  • Lojban text-book

Translations of Lojban learning material

  • Into French
    • gi'uste on vs being worked on by greg and pier is nearing completion, will need reviewing
    • CLL chapter 2 (A Quick Tour of Lojban Grammar)translated in French at [1]
  • Into German
    • gi'uste la pycyn. posted the first couple of gismu on the Mailing List; pne fiddled around with them and added a couple more. pier suggested putting it on CVS. pne got around to putting what he had so far onto CVS and will continue to add more as he gets around to it. Contributions are still welcome via gi'uste bau la daitc; pick a letter that's not already claimed and start translating.Or start from giuste-de.txt on CVS and start somewhere in the middle or near the end (not immediately from where I left off, since that's where I want to continue).
  • Into Spanish

Additions to existing learning material

  • The minilesson should receive an answer key. Apparently, people have been sending in answers but the promised commented answer key does not exist yet.

Translations into Lojban


New learning material


Original lojban material

  • Please record yourself saying the xirli'u selsanga and post it to the yahoo file server. A list of recordings, which we all should be keeping updated .e'o, is at Multimedia.

others?

  • la maikl. is inputting the original jbopemci from ziryroi (as his schedule permits), & hopes to add revisions &/or new versions, with commentary, in the fullness of time.
  • pc is working on the logic of the logical language in a desultory fashion. The latest phases of this (going on a year old) are at Logical Language and jbocre: Logic Language Draft 1.1 and following. Comments are welcomed -- indeed encouraged, also questions directed toward further steps (use the Discussion tab).
  • Chrestomathy - This is a collection of translated and original writings designed to show a wide sampling of a language. We will want to produce one of these for Lojban after the core language description books are written. We need translations of texts generally a bit longer than the typical effort (1000-10000 words), and as wide a variety of texts and styles, from as many different source languages as possible.
  • Lojban diphone speech synthesizer - Xavier is conducting this one. It is aiming to be a complete Lojban speech text-to-speech system. Candide Kemmler has already recorded diphones, they reside at [3]. The most time-consuming work that remains now is marking up the start, end and middle of the diphones in the corpus.
  • Pierre Abbat is working on valfendi, a complete rewrite of the lexical analyzer and morphological validator for Lojban, including different options on which cmene are valid and which fu'ivla have rafsi.