lojban MOO Dubious Translations: Difference between revisions
mNo edit summary |
m (Conversion script moved page Lojban MOO Dubious Translations to lojban MOO Dubious Translations: Converting page titles to lowercase) |
||
(3 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[The Lojban MOO|The Lojban MOO]] | |||
Please add new lines to the ''top'' of the table. | |||
||'''Date'''|'''Location/Object'''|'''Text'''|'''Comment'''|'''Suggestion'''|'''Corrected''' | |||
25 July 2006|{do zvati le barda je loldi be no cinri be'o foldi}|{do zvati le barda je loldi be no cinri be'o foldi}|one odd sumti & one typo?|{do zvati le ke barda je pinta je narcinri ke'e foldi}| | |||
24 July 2006|"le purdi"|'''.i no'e kijyfusra sfofa noi...'''|{sfofa} makes me think of a couch, which is odd in a garden.|{stizu} or {ta'orstizu}| | |||
.i | 24 July 2006|"le purdi"|'''.i ni'u bo cukla foldi...'''|{ni'u} seems like a typo?|Maybe {ni'a}?| | ||
16 Jan 2006|''le xarmunje gunstu pe la camgusmis.''|'''.i manku ke cnita kumfa ke'e ja rokci kevna'''|1.{cnita kumfa} for "cellar". Rather dubious tanru. "Cellar" really deserves a lujvo.|Ideas?| | |||
16 Jan 2006|''le xarmunje gunstu pe la camgusmis.''|'''.i nenri pa kojna fa le tolci'o je nu pilno kei se xrani cukta kajna'''|1.Left-grouping syntax for what obviously should be right-grouped (using {ke})<br />2. "Old and worn-out" cannot be translated as {tolci'o je nu pilno kei se xrani}, that means "harmed by (old and use)".|'''1. tolci'o je ke nu pilno kei se xrani ke'e ke cukta kajna'''<br />'''2. tolci'o je nunpliselxai ckukajna'''| | |||
16 Jan 2006|''skami xanri bo munje krasi''|'''sacki kevna'''|What do matches have to do with a hole? malglico?|'''sakci kevna'''|'''+''' | |||
|| |
Latest revision as of 08:22, 30 June 2014
Please add new lines to the top of the table.
||Date|Location/Object|Text|Comment|Suggestion|Corrected
25 July 2006|{do zvati le barda je loldi be no cinri be'o foldi}|{do zvati le barda je loldi be no cinri be'o foldi}|one odd sumti & one typo?|{do zvati le ke barda je pinta je narcinri ke'e foldi}|
24 July 2006|"le purdi"|.i no'e kijyfusra sfofa noi...|{sfofa} makes me think of a couch, which is odd in a garden.|{stizu} or {ta'orstizu}|
24 July 2006|"le purdi"|.i ni'u bo cukla foldi...|{ni'u} seems like a typo?|Maybe {ni'a}?|
16 Jan 2006|le xarmunje gunstu pe la camgusmis.|.i manku ke cnita kumfa ke'e ja rokci kevna|1.{cnita kumfa} for "cellar". Rather dubious tanru. "Cellar" really deserves a lujvo.|Ideas?|
16 Jan 2006|le xarmunje gunstu pe la camgusmis.|.i nenri pa kojna fa le tolci'o je nu pilno kei se xrani cukta kajna|1.Left-grouping syntax for what obviously should be right-grouped (using {ke})
2. "Old and worn-out" cannot be translated as {tolci'o je nu pilno kei se xrani}, that means "harmed by (old and use)".|1. tolci'o je ke nu pilno kei se xrani ke'e ke cukta kajna
2. tolci'o je nunpliselxai ckukajna|
16 Jan 2006|skami xanri bo munje krasi|sacki kevna|What do matches have to do with a hole? malglico?|sakci kevna|+
||