I have a shiny new log!
Watch out for the Fnords!
.i ko catlu la .fnord. .o'isai
.i mi'e la poi jitro be lo jdaca'i ku'o .skaryzgik. poi raibalralju selsi'afanva
.i mi se lijda be le kasyjda be'o jbobaupli gi'e djica lonu fanva la'o gy. Principia Discordia .gy lo jbobau lo glibau
It tends to be typical of Discordians (if it is possible for anything to be typical among Discordians) to choose a Holy Name. I wanted mine to be in Lojban to tie myself even more closely to the role I am attempting to take within Discordianism. It translates roughly to "Pope skaryzgik the Most Great Principal Esteemed Translator". "skaryzgik" is a name I've been using longer than I've known Discordianism. It roughly means "color-music" or something similar, and the story behind why I chose that is a long one involving two different book series I've read and the way I interact with books when I read them.
I have a few projects, some of which are more current than others. Any help on any of them is appreciated.
- a lo banli lisri pe mi tory I was writing
- a Zombies song I attempted Tell Her No ranslating
Also, I really like reading books by Piers Anthony. I haven't read one of his books that I didn't like. My favorite is Split Infinity. It would be nice if someday I could see his books translated. That could be tricky with the "Xanth" books, which are rather dependant on puns, but a lot of his other books should be manageable.
.i ko tcesi'a la .diskord.