Talk:ko'a marji lo rectu
Jump to navigation
Jump to search
Speaker distinctions
The original story marks quotes but not speaker attributions. This translation does neither, which is confusing. In fact, not all lines begin with {.i}. Can we mark the conversation flow somehow? I'm not sure if using something like {cu'ei'a}/{cu'ei'e} would disrupt the flow of the story.
included into la gleki's corpus
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1_vkiwqOIOIJPqZTiomzd4ApUSEQXhEY6CeyZD_6c-PA/edit#gid=1922351654 translations to major languages need to be included