Грамматика ложбана/10.9

From Lojban
Jump to navigation Jump to search

Свойства Интервала: TAhE и "roi"

В этом разделе обсуждаются следующие cmavo:
cmavo selma'o значение
di'i TAhE регулярно
na'o TAhE типично
ru'i TAhE безпрерывно
ta'e TAhE обычно
di'inai TAhE нерегулярно
na'onai TAhE нетипично
ru'inai TAhE прерывчато
ta'enai TAhE необычно
roi ROI "n" раз
roinai ROI отличное от "n" раз
ze'e ZEhA весь временной интервал
ve'e VEhA весь пространственный интервал

Рассмотрим bridi языка Ложбан, которые выражают события, происходящие во времени. Независимо от того, идет ли речь об очень коротком интервале (точке) или о большом интервале времени, событие может не распространяться последовательно на весь этот интервал. Ложбан может использовать cmavo от selma'o TAhE для выражения идеи непрерывного или не непрерывного действия.

10.40) mi puzu ze'u velckule
       Я [далеко-в-прошлое] [долгий-интервал] [обучающийся-в-школе]
       Когда-то давно я долгое время учился в школе.

Наверное, это не означает, что я непрерывно посещал школу в течение всего того давнего промежутка времени. На самом деле я ходил в школу каждый день, за исключением каникул. Более точно,

10.41) mi puzu ze'u di'i velckule
       Я [далеко-в-прошлое] [долгий-интервал] [регулярно] обучающийся-в-школе
       Когда-то давно я долгое время учился в школе.

Четыре cmavo TAhE различаются следующим образом: ru'i охватывает весь интервал, di'i охватывает части интервала, которые являются систематически расположенными подинтервалами; na'o охватывает часть интервала, но какая именно часть - определяется контекстом; ta'e охватывает часть интервала, выбранную с учетом поведения исполнителя (который часто, но не всегда, появляется на x1 месте bridi).

Использование TAhE не требует такой конкретики. Можно опустить либо направление времени, либо временной интервал, либо и то, и другое (в этом случае они являются расплывчатыми). Например:

10.42) mi ba ta'e klama le zarci
       Я [будущее] [привычно] иду-в магазин
       Я возьму за правило ходить на рынок.

указывает на будущее, но длительность интервала неопределенна. Аналогично,

10.43) mi na'o klama le zarci
       Я [типично] иду-в магазин
       Я обычно хожу/ходил/буду ходить в магазин.

показывает интервальное свойство в отдельности. Здесь нет cmavo расстояния или направления, поэтому момент времени является нечетким; точно так же нет cmavo интервала, поэтому длина интервала, в течение которого происходят эти переходы на рынок, также является нечеткой. Как всегда, контекст определяет эти нечеткие значения.

Понятие "прерывисто" является полярно противоположным понятию "непрерывно" и выражается не собственным cmavo, а добавлением к ru'i суффикса отрицания -nai (который относится к selma'o NAI). Например:

10.44) le verba ru'inai cadzu le bisli
       Ребёнок [безпрерывно-не] идёт-по льду.
       Ребенок с перерывами ходит по льду.

Как видно из приведенной выше таблицы cmavo, все cmavo TAhE могут быть отрицаемы с помощью -nai; ru'inai и di'inai, вероятно, наиболее употребительны.

Прерывистое событие также может быть определено путем подсчета количества раз в течение интервала, когда оно происходит. cmavo roi (принадлежащий к selma'o ROI) может быть присоединен к числу для образования количественного времени. Количественные времена часто встречаются в русском языке, но не так часто называются: примером их служат наречия "никогда", "однажды", "дважды", "трижды", ... "всегда", а также связанные с ними фразы "много раз", "несколько раз", "слишком много раз" и т.д. Все это в Ложбане обозначается числом плюс -roi :

10.45) mi paroi klama le zarci
       Я [один-раз] иду-в магазин
       Я хожу один раз в магазин

10.46) mi du'eroi klama le zarci.
       Я [слишком-много-раз] иду-в магазин
       Я слишком много хожу по магазинах.

При использовании одного только количественного времени мы не знаем, о каком прошлом, настоящем или будущем идет речь, но, конечно, количественное время не обязательно должно стоять отдельно:

10.47) mi pu reroi klama le zarci
       Я [прошлое] [два-раза] иду-в магазин
       Я дважды ходил в магазин

Русский язык здесь несколько излишне специфичен: он подразумевает, что оба похода на рынок были в прошлом, что в предложении Ложбана может быть, а может и не быть, поскольку подразумеваемый интервал нечеткий. Поэтому интервал может начинаться в прошлом, а продолжаться в настоящем или даже будущем.

Также допускается добавление -nai к roi, которое имеет значение "кроме (указанное число)":

10.48) le ratcu reroinai citka le cirla
       Крыса [дважды-не] ест сыр.
       Крыса ест сыр не два раза.

Это может означать, что крыса ест сыр меньшее количество раз, большее количество раз или вообще не ест.

Следует быть осторожным с предложениями типа примеров 10.45 и 10.47, где квантифицированное время появляется без интервала. На самом деле в примере 10.47 говорится о том, что в течение неопределенного интервала времени, по крайней мере часть которого была установлена в прошлом, событие моего похода в магазин произошло дважды. В примере ничего не говорится о том, что произошло за пределами этого неопределенного временного интервала. Часто это меньше, чем мы имеем в виду. Если мы хотим точно сказать, что я ходил на рынок один и только один раз, мы можем использовать cmavo ze'e, обозначающее "весь временной интервал": концептуально, интервал, простирающийся от начала времени до его конца:

10.49) mi ze'e paroi klama le zarci
       Я [весь-интервал] [один-раз] иду-в магазин.

Поскольку указание на отсутствие ZEhA оставляет интервал неопределенным, пример 10.47 в соответствующем контексте может означать то же самое, что и пример 10.49, - но пример 10.49 позволяет нам быть конкретными, когда конкретность необходима.

PU cmavo, следующее за ze'e, имеет несколько иной смысл, чем то, которое следует за другим cmavo ZEhA. Сложное cmavo ze'epu обозначает интервал от бесконечного прошлого до точки отсчета (куда бы ни привело воображаемое путешествие); ze'eba - интервал от точки отсчета до бесконечного будущего. Оставшаяся форма ze'eca конкретизирует только что приведенную интерпретацию "всего времени". Эти составные формы позволяют утверждать, что нечто никогда не происходило, не утверждая, что оно никогда не произойдет.

10.50) mi ze'epu noroi klama le zarci
       Я [весь-интервал-прошлого] [ни-разу] иду-в магазин.
       Я никогда не ходил в магазин.

Ничего не говорит о том, пойду ли я в будущем.

Пространственный эквивалент ze'e - ve'e , и он может быть использован таким же образом с квантифицированным пространственным временем: объяснение модификаторов пространственного интервала см. в разделе 10.11.