penguin: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Though it's not the only 'antarctic bird' by any means, does that expression automatically conjure up anything else for you? | |||
* | * No, it doesn't. OTOH, when I think of penguinity I don't think primarily of it being the most salient antarctic bird. In an ideal world the word for 'penguin' would be imbued with penguinity; it would waddle, be black & white, and so forth. --[[User:And Rosta|And Rosta]] | ||
Oh, alright: 'sfenisku'. | |||
* | * that's sarcasm, right? | ||
* | *Although I still try to figure out what the other kinds of ''nisku'' are, I think that ''pen gwyn'' has been fu'ivlaed into enough languages that I prefer ''penguine''. -phma | ||
---- | |||
The etymology of ''dzipo'' 'Antarctica(n)' is the nonce lujvo ''dzucipni'' 'walking-birds', | |||
referring to the emperor and Ad�lie penguins that are a notable feature of that continent. | |||
Revision as of 17:07, 4 November 2013
Though it's not the only 'antarctic bird' by any means, does that expression automatically conjure up anything else for you?
- No, it doesn't. OTOH, when I think of penguinity I don't think primarily of it being the most salient antarctic bird. In an ideal world the word for 'penguin' would be imbued with penguinity; it would waddle, be black & white, and so forth. --And Rosta
Oh, alright: 'sfenisku'.
- that's sarcasm, right?
- Although I still try to figure out what the other kinds of nisku are, I think that pen gwyn has been fu'ivlaed into enough languages that I prefer penguine. -phma
The etymology of dzipo 'Antarctica(n)' is the nonce lujvo dzucipni 'walking-birds',
referring to the emperor and Ad�lie penguins that are a notable feature of that continent.