my use of ''si'o'' And whether it makes any sense: Difference between revisions
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{mupli|"The abstractor ''si'o'' expresses a mental image, a concept, an idea: | |||
9.2) mi nelci le si'o la lojban. cu mulno | 9.2) mi nelci le si'o la lojban. cu mulno | ||
I enjoy the concept-of Lojban being-complete." | I enjoy the concept-of Lojban being-complete."|CLL}} | ||
I have mostly considered ''si'o broda'' a shorthand for ''sidbo be le broda bei zu'i'': | I have mostly considered ''si'o broda'' a shorthand for ''sidbo be le broda bei zu'i'': |
Revision as of 12:15, 17 March 2014
"The abstractor si'o expresses a mental image, a concept, an idea:
9.2) mi nelci le si'o la lojban. cu mulno
I enjoy the concept-of Lojban being-complete."
— User:CLL
I have mostly considered si'o broda a shorthand for sidbo be le broda bei zu'i:
sidbo x1 (idea abstract) is an idea/concept/thought about x2 (object/abstract) by thinker x3 (also (adjective:) x1 is ideal/ideational); (cf. ciksi, jijnu, mucti, jinvi, nabmi, pensi, xanri, cmavo list si'o)
My usage precedes the invention of ce'u & perhaps has not evolved accordingly, but see:
"7. In si'o abstractions, all elided sumti are interpreted as ce'u" as ka, du'u, si'o, ce'u, zo'e here.
Your use of si'o was a prime consideration in coming up with (7), what with you appearing to be one of the main users of si'o. --And Rosta