lojban für Anfänger: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Gleki moved page jbocre: Lojban für Anfänger to Lojban für Anfänger without leaving a redirect: Text replace - "jbocre: L" to "L")
Line 1: Line 1:


{| class="wikitable"
Die folgenden drei Ressourcen um Lojban zu lernen sind nach steigendem Schwierigkeitsgrad angeordnet:
||
||
|| Saluton!
|| Привет!


|-
# [[jbocre: What Is Lojban?, The Book hat Is Lojban?]], eine Einführung die grundlegende Informationen über die Sprache Lojban vermittelt.
||
||
|| -- Saluton!
|| -- Привет!


|-
#  Robin Turners and Nick Nicholas' Sprachkurs [http://ptolemy.tlg.uci.edu/~opoudjis/lojbanbrochure/lessons/book1.html ojban For Beginners]. Das Kurs ist [http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ nter Creative Commons Namensnennung 2.5 herausgegeben].
||
||
|| Saluton, Nikolao! Kiel vi fartas?
|| Привет, Николай! Как ты себя чувствуешь?


|-
#  Das [http://www.lojban.org/jbovlaste/ bovlaste Onlinewörterbuch] bietet eine Möglichkeit Lojban Wortdefinitionen zu durchsuchen und einzutragen.
||
||
|| -- Mi fartas bone. Kiel vi fartas?
|| - Я – хорошо. Как Вы себя чувствуете?


|-
Unter [http://www.lojban.org/jboski/] gibt es einen Lojban-Englisch-Übersetzer
||
||
|| Mi fartas hodiaŭ bone. Nikolao, ĉu vi fartas bone bone bone aŭ bone?
|| Я – хорошо. Николай, ты чувствуешь себя хорошо-хорошо или "хорошо"?


|-
Du könntest auch [[jbocre: Parallel 2]] ausprobieren, ein Programm um Lojban  [[jbocre: implicit learning eiläufig zu lernen]]. Die Sprachmodule für Parallel2 lehnen sich an [[jbocre: What Is Lojban?, The Book hat Is Lojban?]] an.
||
||
|| -- Nu, mi fartas… bone
|| -- Ну, я чувствую себя… хорошо..


|-
Fragen kannst du in der Anfänger-Mailingliste stellen:  [http://www.lojban.org/lsg2/ ier findest du sie].
||
||
|| Aha. Ne "bone bone bone"…
|| Ага. Не хорошо-хорошо…


|-
[http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=89 ie ersten 19 Seiten der Niveau-0-Broschüre findest du hier.]
||
||
|| -- Mi estas laca.
|| -- Я устал.
 
|-
||
||
|| Ĉu vi estas laca?
|| Ты устал?
 
|-
||
||
|| -- Jes, nu mi kuris kaj naĝis.
|| -- Да, я бегал и купался.
 
|-
||
||
|| A, vi naĝis!
 
-- Jes.
|| А, ты плавал!
 
-- Да.
 
|-
||
||
|| A! Ŭaŭ! Bonege! Ĉu vi ĝuis?
|| А! ого! Прекрасно! Ты наслаждался?
 
|-
||
||
|| -- Jes, kompreneble.
|| -- Да, понятно.
 
|-
||
||
|| Ĉu vi nagis en rivero?
|| Ты плавал в реке?
 
|-
||
||
|| -- Jes, en rivero Nudol
|| -- Да, в реке Нудоль.
 
|-
||
||
|| A, do bone. En rivero apud via domo?
|| А, ну хорошо. В реке возле твоего дома?
 
|-
||
||
|| -- Ne! Apud mia domo estas rivero tro malgranda kaj malpura. Nudol estas rivero malproksima de ni.
|| -- Нет! Возле моего дома река слишком маленькая и грязная. Нудаль – река далекая от нас.
 
|-
||
||
|| Kaj ĉu vi multe ŝatas naĝi en la rivero?
|| И ты очень любишь плавать в реке?
 
|-
||
||
|| -- Nu, mi preferas naĝi en… en lago.
|| -- Ну, я предпочитаю плавать в.. в озере.
 
|-
||
||
|| A, mi komprenas! Vi preferas naĝi en lago. Ĉu estas lago proksima de via hejmo?
|| А, я понимаю. Ты предпочитаешь плавать в озере. Есть озеро близко то вашего дома?
 
|-
||
||
|| -- Jes!
|| -- Да!
 
|-
||
||
|| Aha. Ŭaŭ! Ĉu granda lago?
|| Ага. Ого! Большое озеро?
 
|-
||
||
|| -- Nu... nu, granda, sed ne tre granda. Ne tro granda.
|| -- Ну… ну, большое, но не очень большое. Не слишком большое.
 
|-
||
||
|| Aha, mi komprenas. Kaj ĉu vi ne nur naĝas en lago sed ankaŭ en rivero?
|| Ага, я понимаю. И ты не только купаешься в озере, но также в реке?
 
|-
||
||
|| -- Jes, mi naĝis dufoje hodiaŭ. En lago kaj en rivero.
|| -- Да, я купался два раза сегодня. В озере и в реке.
 
|-
||
||
|| Aha. Mi havas demandon.
|| Ага. У меня есть вопрос.
 
|-
||
||
|| -- Bone.
|| -- Хорошо.
 
|-
||
||
|| Ĉu vi… Ĉu vi preferas naĝi en lago kaj en rivero aŭ paroli en la angla?
|| Ты… Ты предпочитаешь плавать в озере или говорить на английском?
 
|-
||
||
|| -- Nu… mi ne povas kompari.
|| -- Ну… я не могу сравнить.
 
|-
||
||
|| Mi komprenas. Do. Oni ne povas kompari naĝi kaj paroli, ĉu ne?
|| Я понимаю. Итак. Невозможно сравнить плавание и разговор, не так ли?
 
|-
||
||
|| -- Nu jes!
|| -- Ну да!
 
|-
||
||
|| Aha, nun mi komprenas. Jes-jes. Tamen vi kutime iras naĝi, ĉu ne?
|| Ага, я понима. Да-да. Однако ты обычно идешь купаться, не так ли?
 
|-
||
||
|| -- Nu, jes.
|| -- Ну, да.
 
|-
||
||
|| Aha. Kaj ĉu vi preferas lerni aŭ naĝi?
|| Ага. И ты предпочитаешь учиться или купаться?
 
|-
||
||
|| -- Nu, se lernado estas bona… tiuj aferoj plaĉas ambaŭ. Nu, se lernado estas bona.
|| -- Ну, если учеба хорошая… эти вещи нравятся обе. Ну, если учеба – хорошая.
 
|-
||
||
|| Ĉu vi pensas ke vi povas lerni kiam vi naĝas en lago?
|| Как думаешь, ту можешь учиться, когда ты плаваешь в озере?
 
|-
||
||
|| -- Ne, nu… mi ne povas lernu, kiam mi naĝas.
|| -- Нет, я… я не могу учиться, когда купаюсь.
 
|-
||
||
|| Aha! Mi povas lerni kiam mi naĝas. Mi naĝas kaj mi diras "как сказать это по-русски" kaj mi naĝas.
|| Ага! Я могу учиться, когда я купаюсь. Я плыву и я говорю "kiel diri tion en la rusa" – и я купаюсь.
 
|}

Revision as of 14:39, 23 March 2014

Die folgenden drei Ressourcen um Lojban zu lernen sind nach steigendem Schwierigkeitsgrad angeordnet:

  1. jbocre: What Is Lojban?, The Book hat Is Lojban?, eine Einführung die grundlegende Informationen über die Sprache Lojban vermittelt.
  1. Robin Turners and Nick Nicholas' Sprachkurs ojban For Beginners. Das Kurs ist nter Creative Commons Namensnennung 2.5 herausgegeben.
  1. Das bovlaste Onlinewörterbuch bietet eine Möglichkeit Lojban Wortdefinitionen zu durchsuchen und einzutragen.

Unter [1] gibt es einen Lojban-Englisch-Übersetzer

Du könntest auch jbocre: Parallel 2 ausprobieren, ein Programm um Lojban jbocre: implicit learning eiläufig zu lernen. Die Sprachmodule für Parallel2 lehnen sich an jbocre: What Is Lojban?, The Book hat Is Lojban? an.

Fragen kannst du in der Anfänger-Mailingliste stellen: ier findest du sie.

ie ersten 19 Seiten der Niveau-0-Broschüre findest du hier.