Difference between revisions of "doi .daiz."

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
m
 
m
Line 1: Line 1:
  
ckape litru
+
This is a translation of "Daisy" the classic song that HAL 9000 sings at the end of "2001 - A Space Odyssey". Most of the syllables are matched as best as I could manage, so I had to leave out at least one ".i"
  
::i dei lisri le nu cpare lo cmana::
+
You can hear the lojban text-to-speech sing it:
  
::i go'i le nu sisku le ka manci::
+
http://staticfree.info/projects/lojban_festvox/doi_daiz.ogg
  
::le rirci xrula poi titla se panci::
+
----
  
::zi'e poi ia xabju le traji cpana::
+
<pre>
  
::i ca le nu finti dei kei mi zgana::
+
== doi daiz. ==
  
::le nu le romoi gusni pe le vanci::
+
==== .i xelfanva fi'e la [[jbocre: xavier|xavier]] .i ====
  
::sekai le ka lazni cu masno canci::
+
doi daiz. doi daiz.
  
::i le nu mi ciska dei cu se ckana::
+
dunda le do frati
  
::i xu frili fa le nu mi le zdani::
+
.i mi fenki
  
::cu cliva bai le banli mukti i na::
+
ki'u le do prami
  
::go'i i ju le te zukte cu trina::
+
.i mi'a na melnunspeni
  
::i le pluta cu nandu gi'e clani::
+
lo carce cu dukse kargu
  
::i ca binxo le lerci i le tsani::
+
do ba melbi
  
::cu manku i ai mi catlu lo skina::
+
cpana le stizu
  
mi'e xorxes
+
po lo velrelprevelma'e
  
de'i li 1994;05
+
</pre>
 +
 
 +
----
 +
 
 +
Is is intended to be sung to the original tune? The stresses don't match up, and in a couple of cases, neither do the syllable counts. (At least, not if Lojban is considered a syllable-timed language rather than a stress-timed language like English, where multiple syllables can be run together into one "beat" of a song.)
 +
 
 +
I'm also not so sure about the "le do prami" (your love, not your lover) and about "mi'a na melnunspeni" (I and others, but not you, are not a beautiful-state-of-being-married?). --mi'e [[jbocre: pne|.filip.]]
 +
 
 +
Yes, it's meant to be sung to the original tune. Check out the associated ogg. It matches as best as I could manage without totally mangling the lojban. Of course, if you have any suggestions feel free to contribute. It's very challenging working with the limitations (yes, I had to squeeze an extra syllable on the last two lines). -[[jbocre: xavier|xavier]]

Revision as of 16:48, 4 November 2013

This is a translation of "Daisy" the classic song that HAL 9000 sings at the end of "2001 - A Space Odyssey". Most of the syllables are matched as best as I could manage, so I had to leave out at least one ".i"

You can hear the lojban text-to-speech sing it:

http://staticfree.info/projects/lojban_festvox/doi_daiz.ogg


== doi daiz. ==

==== .i xelfanva fi'e la [[jbocre: xavier|xavier]] .i ====

doi daiz. doi daiz.

dunda le do frati

.i mi fenki

ki'u le do prami

.i mi'a na melnunspeni

lo carce cu dukse kargu

do ba melbi

cpana le stizu

po lo velrelprevelma'e


Is is intended to be sung to the original tune? The stresses don't match up, and in a couple of cases, neither do the syllable counts. (At least, not if Lojban is considered a syllable-timed language rather than a stress-timed language like English, where multiple syllables can be run together into one "beat" of a song.)

I'm also not so sure about the "le do prami" (your love, not your lover) and about "mi'a na melnunspeni" (I and others, but not you, are not a beautiful-state-of-being-married?). --mi'e .filip.

Yes, it's meant to be sung to the original tune. Check out the associated ogg. It matches as best as I could manage without totally mangling the lojban. Of course, if you have any suggestions feel free to contribute. It's very challenging working with the limitations (yes, I had to squeeze an extra syllable on the last two lines). -xavier