test1: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 96: | Line 96: | ||
== Conversation == | == Conversation == | ||
{{nunjikca|begin}} | {{nunjikca|begin}} | ||
{{nunjikca|break| | {{nunjikca|break|Mr. San walks into a hotel and asks for a single room.}} | ||
{{nunjikca | {{nunjikca | ||
|jbo=lo ralju jubme|lojban=fi'i do i .aupei mi sidju do | |jbo=lo ralju jubme|lojban=fi'i do i .aupei mi sidju do |
Revision as of 14:21, 19 March 2014
Vocabulary
- xotli = x1 is a hotel
- lumci kumfa = x1 is a bathroom
- lanxe kumfa = x1 is a lavatory
Useful phrases
English | glossing | Lojban |
---|---|---|
Welcome/Can I help you? (said by salesperson, waitress, hotel clerk etc.) | pei mi sidju do | ? I help you |
I'd like a double room with a bath(room) please. | .e'o lo remei ckana kumfa jo'u lo lumci kumfa | Please pair bed room and_together wash room |
I'd like a twin room please. | .e'o lo re zei ckana kumfa | Please two-bed room |
Where is the lavatory? | lo lanxe kumfa cu zvati ma | harmony room [phrase tail starts] is_located_at what? |
I have a reservation. | da me mi se nupre kumfa | There_is mine promise room |
I made a reservation under the name of Smith. | mi poi se cmene zo smit pu cpedu lo kumfa | I that named "Smith" in_past ask room |
I did it last week. | mi pu co'e ca lo purci je lamji jeftu | I in_past do_something during past and adjacent week |
Do you have my reservation? | xu do zgana lo kumfa se nupre | ? you observe room promise |
How much is the (room) charge? | ma jdima lo kumfa nu pilno | what price room using |
How much is an overnight (one night stay)? | ma jdima lo nu pilno lo kumfa ze'a lo pa nicte | what price using room during one night |
Is the service charge included? | xu lo kumfa se sidju cu pagbu lo ve pleji | ? room help [phrase tail starts] part_of paid_for |
From what time is check-in? | ma tcika lo nu einai tsuku lo kumfa | what time_of [process] [freedom] arrive room |
Till what time is check-out? | ma tcika lo nu ei cliva lo kumfa | what time [process] should leave room |
Can I use this credit card? | xu curmi lo nu pilno lo tai jdini karda | ? allow using such money card |
I pay with traveler's cheque. | mi litru karda pleji | I travel card pay |
I'd like to have the key please. | e'o lo ckiku | please key |
Please, give me a wake-up call tomorrow morning at 8 o'clock. | gau ko mi cikna ca lo bavlamdei cerni ti'u li bi | Caused_by you! (command) i am_awake |
Conversation
Lojban | English | ||
---|---|---|---|
Mr. San walks into a hotel and asks for a single room. | |||
lo ralju jubme: | fi'i do i .aupei mi sidju do | Front desk: | Welcome, can I help you? |
la san noi nanmu: | lerci coi i xu da pamei kumfa vau je kunti | Mr. San: | Good afternoon. Do you have a single room? |
lo ralju jubme: | ze'a ma poi djedi vau do stali aidai | Front desk: | For how many days will your stay be? |
la san noi nanmu: | lo jeftu be li re | Mr. San: | It's for two weeks. |
lo ralju jubme: | je'u i da mutce xamgu ke pamei kumfa vau je kunti | Front desk: | Yes, we have very good single rooms available. |
la san noi nanmu: | ma jdima | Mr. San: | How much is the (room)charge? |
lo ralju jubme: | lo rupnu be li pa so ki'o ca ro nicte | Front desk: | Per night it comes to 19,000 yen. |
la san noi nanmu: | ai mi pleji | Mr. San: | I'll take it. |
Lojban | English | ||
---|---|---|---|
Mr. Saito arrives in the hotel, for which he made a reservation. | |||
la saitos noi san: | coi mi'e saitos i ei da memi se nupre kumfa | Mr. Saito: | Hello. My name is Saito. There should have been a reservation made for me. |
lo ralju jubme: | ca ma pu se nupre | Front desk: | When was the reservation made? |
la saitos noi san: | lo mumdei vecu'u lo fonxa | Mr. Saito: | On Friday the reservation was made by telephone. |
lo ralju jubme: | je'u da se nupre i lo remei kumfa jo'u lo lumci kumfa vau je'u pei | Front desk: | Yes, there is a reservation made. A double room with a bath, isn't it? |
la saitos noi san: | je'u i ze'a lo djedi be li pano | Mr. Saito: | That's right. For 10 days. |