Грамматика ложбана/16.4
Ограниченные заявления: da poi
Универсальные заявления раздела 16.3 не только ложны, но и абсурдны: на самом деле очень мало можно сказать истинного и нетривиального о любом объекте. Кроме того, мы упускаем из виду различие между «всем» и «всеми» и другими парами, в русском языке называемые «живое» и «не живое». Настало время рассказать о самой полезной особенности переменных Ложбана: возможности ограничивать их диапазоны.
16.20) da zo'u da viska la .djim. Есть-X : X видит Джима Что-то видит Джима
и
16.21) da poi prenu zo'u da viska la .djim. Есть-X которая персона : X видит Джима Кто-то видит Джима.
В примере 16.20 переменная da может относиться к любому объекту; на нее не наложено никаких ограничений. В примере 16.21 относительное придаточное предложение poi prenu ограничивает da рамками людей, поэтому da poi prenu переводится как «кто-то». Если пример 16.21 верен, то и пример 16.20 должен быть верен, но не обязательно наоборот.
Универсальные заявления еще больше выигрывают от наличия относительных придаточных предложений. Рассмотрим
16.22) ro da zo'u da vasxu Для-каждого X : X дышит Всё дышит
и
16.23) ro da poi gerku zo'u da vasxu Для-каждого X который собака : X дышит Все собаки дышат Каждая собака дышит
Пример 16.22 – глупая ложь, но пример 16.23 – важная истина (по крайней мере, если применять его во вневременном или потенциальном смысле: см. раздел 10.19). Обратите внимание на различные разговорные переводы «каждая собака» и «все собаки». В Ложбане все они означают одно и то же, поскольку то, что верно для каждой собаки, верно и для всех собак. В русском языке «все собаки» воспринимается как множественное число, а «каждая собака» – как единственное, но в Ложбане нет различий.
Если мы сделаем заявление о существовании о собаках, а не универсальное заявление, то получим:
16.24) da poi gerku zo'u da vasxu Есть-X который собака : X дышит Какая-то собака дышит.