Changes

Jump to: navigation, search

Грамматика ложбана/9.2

375 bytes added, 1 year ago
no edit summary
В этой части расссмотрено следующее cmavo:
cu CU префиксный отделитель selbri
Обычно bridi конструируется из selbri типа (например, "klama" ) и подходящего соответствующего числа sumti таким образом: sumti, предназначенное для x1 места встает перед selbri, остальные после:
2.1) mi cu klama la bastn. la .atlantas. le dargu le karce
В этом примере sumti занимают места таким образом:
x1 агент (кто движется) mi x2 пункт назначения (куда движется) la bastn. x3 пункт отправления (откуда движется) la .atlantas. x4 маршрут (каким путем путём движется) le dargu x5 на транспорте транспорт (с помощью чего движется) le karce
(Внимание: многие дальнейшие примеры этой главы будут иметь то же значение, что и пример 2.1; об этом больше не будет сказано).
Порядок следования Такой порядок sumti, при котором x1 когда первое sumti идет перед selbri, а остальные в естественном порядке - по очереди послеselbri, называется "стандартная форма стандартной формой bridi" , и встречается повсеместно, как в основных bridiглавном предложении, так и в разнообразных оборотах (например, в придаточных)во вложенных. Тем не менее, возможны и другие формы, например:
2.2) mi la bastn. la .atlantas. le dargu le karce cu klama
Я в Бостон из Атланты по дороге на машине еду.
Здесь selbri стоит в самом конце, а все sumti перед ним. Но Однако порядок их (самих sumti) следования сохраненсохранён.
Аналогично, мы можем разделить рассечь последовательность sumti и в другом месте: поставить какие-то из них перед selbri, а какие-то после:
2.3) mi la bastn. cu klama la .atlantas. le dargu le karce
Я в Бостон еду из Атланты по дороге на машине.
Все различные Такие нестандартные формы построения bridi из этой этого и других частей могут использоватьсяпоследующих разделов можно использовать, чтобы выделить часть или части bridiподчеркнуть конкретные sumti, которые поставлены стоят не на свои стандартные местасвоих местах. Таким образом, в примере 2.2 выделено selbri, потому что оно стоит в самом конце, а в примере 2.3 выделено “la bastn.”, потому что оно выдвинуто пред непосредственно перед selbri. Перемещение более чем одного sumti может ослабить такое выделение. Это грамматически разрешено, но пока не имеет чекто чётко выраженного стилистического значения.
Во всех этих примерах cmavo "cu" (из selma'o CU) использовалось для отделения selbri от предшествующих sumti. Его использование никогда не абсолютно обязательнобывает необходимым, но зато часто помогает читателю или слушателю быстро найти отыскать selbri, и позволяет поместить сложное sumti перед selbri, при этом оратор сможет опустить опускаемые терминаторы, может или даже целую их цепочкутерминаторов, что иначе было бы недопустимо.
Общее правило таково: selbri может появиться в любом месте bridi, коль скоро порядок следования sumti остается правильным. Но есть одно важное исключение: если selbri появляется первым, то x1 первое sumti считается опущенным:
2.4) klama la bastn. la .atlantas. le dargu le karce
Едущий в Бостон из Атланты по дороге на машине.
Едет в Бостон из Атланты по дороге на машине.
Смотри: едет едущий в Бостон из Атланты по дороге на машине!
Здесь x1 место оставлено пустым: слушатель должен догадаться из контекста, кто едет в Бостон. В примере 2.4 первом переводе "klama" переведено как "едущий" потому, что "езжай" означало бы команду: "Езжай в Бостон!". Пример 2.4 командой - не являетсякоманда, а является просто утверждением утверждение без x1 места, что вызывает смысловое выделение selbri "klama". Такие bridi, с пустым первым местом, называются "наблюдениями", потому что обычно они призывают слушателя обратить внимание и наблюдать что-то из окружающей среды, что могло бы быть на месте x1. Третий перевод представлен в виде В третьем переводе выше подчёркивается эта специфика наблюдения. Иногда оратор просит наблюдать обратить внимание на само отношение.
(Существует способ одновременно поставить selbri в начало bridi и заполнить x1 место: см. пример 3.7)
Я еду в Бостон из Атланты (не указано, каким маршрутом, и на каком транспорте).
В примере 2.5 четвертое и пятое места пусты: оратор не уточняет маршрут и транспортное средство. Однако, простое опускание не сработает в слчаетом случае, если когда вокруг этого места есть другие, которые нужно заполнить:
2.6) mi klama la bastn. la .atlantas. le karce
Я еду в Бостон из Атланты по машине.
“le karce” занимает четвертое место, так что пример 2.6 значит"Я еду в Бостон из Атланты, используя машину в качестве маршрута.". Это не имеет смысла, так как машина не может быть использована в качестве маршрута. То, что оратор хотел сказать, выглядит так:
Я еду в Бостон из Атланты, используя машину в качестве маршрута. Это не имеет смысла, так как машина не может быть использована в качестве маршрута. То, что оратор хотел сказать, выглядит так:  2.7) mi klama la bastn. la .atlantas. zo'e le karce
Я еду в Бостон из Атланты по-неопределенному-маршруту на машине.
Здесь sumti camvo , представленное cmavo "zo'e" используется, чтобы явно заполнить x4 место; "zo'e" значит "что-то неопределенное" и имеет тот же смысл, что и оставление месты места пустым: слушатель должен догадаться о значении из контекста.
25
edits

Navigation menu