tremulous-jbo.po: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replace - "jbocre: ([L-Z])" to "$1")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


Some gismu may be in more than one category.
# Lojban translation for Tremulous.


== Categories ==
# Copyright (C) 2010 Byron James Johnson


=== Knowledge and the mind ===
# This file is distributed under the same license as the Tremulous package.


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pensi pensi] – think
# Byron James Johnson <krabbykrap@gmail.com>, 2010.
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/djuno djuno] – know


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cuxna cuxna] – choose
#
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/menli menli] – mind


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jdice jdice] – decide
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sidbo sidbo] – idea


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sruma sruma] – assume
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/smadi smadi] – guess


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/senpi senpi] – doubt
"Project-Id-Version: Tremulous 1.2\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/platu platu] – plan


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/krici krici] – believe
"Report-Msgid-Bugs-To: krabbykrap@gmail.com\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/morji morji] – remember


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jijnu jijnu] – intuit
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:18+0000\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jimpe jimpe] – understand


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cilre cilre] – learn
"PO-Revision-Date: 2010-10-16 01:18+000\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tadni tadni] – study


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/facki facki] – discover
"Last-Translator: Byron James Johnson <krabbykrap@gmail.com>\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lanli lanli] – analyze


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fatci fatci] – fact
"Language-Team: Lojban\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xanri xanri] – imaginary


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/senva senva] – dream
"Language: \n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xusra xusra] – assert


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jinvi jinvi] – opine
"MIME-Version: 1.0\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tugni tugni] – agree


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/datni datni] – data
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"


=== Emotions ===
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/badri badri] – sad
#: src/cgame/cg_attachment.c:93 src/cgame/cg_attachment.c:156
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/burna burna] – embarrassed


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cinmo cinmo] – emotion
#: src/cgame/cg_attachment.c:204
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ckeji ckeji] – ashamed


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ckire ckire] – grateful
msgid "ERROR: Invalid attachmentType_t in attachment\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/djica djica] – desire


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fengu fengu] – angry
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fenki fenki] – crazy


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gleki gleki] – happy
#: src/cgame/cg_buildable.c:178 src/cgame/cg_buildable.c:269
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jilra jilra] – jealous


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/junri junri] – serious
#: src/cgame/cg_players.c:115 src/cgame/cg_weapons.c:111
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xalbo xalbo] – levity


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kecti kecti] – pity
#: src/cgame/cg_weapons.c:547
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/prami prami] – love


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xebni xebni] – hate
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xenru xenru] – regret


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zungi zungi] – guilt
msgid "File %s is %s\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xalni xalni] – panic


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xanka xanka] – nervous
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dunku dunku] – anguish


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/steba steba] – frustration
#: src/cgame/cg_buildable.c:234 src/cgame/cg_weapons.c:173
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/manci manci] – wonder


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kucli kucli] – curious
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/terpa terpa] – fear


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jgira jgira] – pride
msgid "Error parsing animation file: %s\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/birti birti] – certain


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pacna pacna] – hope
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nelci nelci] – fond


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sinma sinma] – esteem
#: src/cgame/cg_buildable.c:300
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kufra kufra] – comfort


=== Personality traits ===
#, possible-c-format


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tarti tarti] – behave
msgid "Error parsing sound file: %s\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/virnu virnu] – brave


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stace stace] – honest
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xarnu xarnu] – stubborn


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bebna bebna] – foolish
#: src/cgame/cg_buildable.c:346
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cumla cumla] – humble


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/darsi darsi] – audacity
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jundi jundi] – attentive


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lazni lazni] – lazy
msgid "WARNING: failed to load animation file %s\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xendo xendo] – kind


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kusru kusru] – cruel
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/clite clite] – polite


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/racli racli] – sane
#: src/cgame/cg_buildable.c:351


=== Senses, sensations, & observation ===
#, possible-c-format


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/viska viska] – see
msgid "WARNING: failed to load sound file %s\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/catlu catlu] – look


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jvinu jvinu] – view
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vrusi vrusi] – taste


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tirna tirna] – hear
#: src/cgame/cg_buildable.c:408 src/cgame/cg_players.c:845
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ganse ganse] – sense


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sumne sumne] – smell
#: src/cgame/cg_weapons.c:813
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/panci panci] – odor


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sanji sanji] – conscious
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zgana zgana] – observe


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/simlu simlu] – seem
msgid "Bad animation number: %i"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cpina cpina] – pungent


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cortu cortu] – pain
msgstr ""


==== Texture ====
#: src/cgame/cg_buildable.c:420 src/cgame/cg_players.c:853


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tengu tengu] – texture
#: src/cgame/cg_weapons.c:821
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xutla xutla] – smooth


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/snipa snipa] – sticky
#, possible-c-format
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rufsu rufsu] – rough


==== Tastes ====
msgid "Anim: %i\n"


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/titla titla] – sweet
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/slari slari] – sour


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kurki kurki] – bitter
#: src/cgame/cg_buildable.c:441
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kukte kukte] – delicious


=== Colors ===
#, possible-c-format


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/blabi blabi] – white
msgid "newAnimation: %d lf->animationNumber: %d lf->animation: %d\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/blanu blanu] – blue


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bunre bunre] – brown
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cicna cicna] – cyan


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/crino crino] – green
#: src/cgame/cg_buildable.c:450
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/grusi grusi] – gray


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zirpu zirpu] – purple
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/narju narju] – orange


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nukni nukni] – magenta
msgid "Sound for animation %d for a %s\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pelxu pelxu] – yellow


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xunre xunre] – red
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/skari skari] – color


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xekri xekri] – black
#: src/cgame/cg_buildable.c:823


=== Noise, music, & sound ===
#, possible-c-format


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zgike zgike] – music
msgid "CG_BuildableStatusParse: unknown token %s in %s\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tonga tonga] – tone


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/siclu siclu] – whistle
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/savru savru] – noise


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sance sance] – sound
#: src/cgame/cg_consolecmds.c:180
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sanga sanga] – sing


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cladu cladu] – loud
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/smaji smaji] – quiet


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rilti rilti] – rhythm
msgid "Listed %2d clients\n"


==== Musical instruments ====
msgstr ""


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pipno pipno] – piano
#: src/cgame/cg_draw.c:1384 src/cgame/cg_draw.c:1390
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xagri xagri] – reed


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tabra tabra] – trumpet
#, possible-c-format
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jgita jgita] – guitar


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/janbe janbe] – bell
msgid "(Stage %d)"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/damri damri] – drum


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/flani flani] – flute
msgstr ""


==== Non-linguistic utterances ====
#: src/cgame/cg_draw.c:1438 src/cgame/cg_draw.c:1454


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cmoni cmoni] – moan
#, possible-c-format
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/krixa krixa] – cry out


=== Logic ===
msgid "Stage %d"


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/logji logji] – logic
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jetnu jetnu] – true


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jitfa jitfa] – false
#: src/cgame/cg_draw.c:1440
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nibli nibli] – necessitate


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kanxe kanxe] – conjunction
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vlina vlina] – alternation


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/natfe natfe] – deny
msgid "Stage %d, 1 frag for next stage"


=== Mathematics ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cmaci cmaci] – mathematics
#: src/cgame/cg_draw.c:1443
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kurfa kurfa] – square


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/linji linji] – line
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mekso mekso] – MEX


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/namcu namcu] – number
msgid "Stage %d, %d frags for next stage"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/parbi parbi] – ratio


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pilji pilji] – multiply
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/radno radno] – radian


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dugri dugri] – logarithm
#: src/cgame/cg_draw.c:1456
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fancu fancu] – function


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/frinu frinu] – fraction
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tenfa tenfa] – exponential


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tanjo tanjo] – tangent
msgid "Stage %d, 1 credit for next stage"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sumji sumji] – sum


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stero stero] – steradian
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sinso sinso] – sine


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kubli kubli] – cube
#: src/cgame/cg_draw.c:3201
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kanji kanji] – calculate


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kancu kancu] – count
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jganu jganu] – angle


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dilcu dilcu] – quotient
msgid "You are %d%s in the spawn queue"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/plita plita] – plane


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/saclu saclu] – decimal
msgstr ""


=== Science ===
#: src/cgame/cg_draw.c:3208


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/saske saske] – science
msgid "There are no spawns remaining"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ratni ratni] – atom


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/munje munje] – universe
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/minra minra] – reflect


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mosra mosra] – friction
#: src/cgame/cg_draw.c:3210
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/danre danre] – pressure


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nejni nejni] – energy
msgid "There is 1 spawn remaining"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/maksi maksi] – magnet


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kantu kantu] – quantum
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xukmi xukmi] – chemical


=== Chemical elements ===
#: src/cgame/cg_draw.c:3212


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cidro cidro] – hydrogen
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cnisa cnisa] – lead


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jilka jilka] – alkali
msgid "There are %d spawns remaining"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kijno kijno] – oxygen


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kliru kliru] – chlorine
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/margu margu] – mercury


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/navni navni] – neon
#: src/cgame/cg_draw.c:3295
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nikle nikle] – nickel


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rijno rijno] – silver
msgid "Default HUD could not be found"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sliri sliri] – sulfur


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sodna sodna] – sodium
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/solji solji] – gold


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tabno tabno] – carbon
#: src/cgame/cg_draw.c:3479
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tinci tinci] – tin


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tirse tirse] – iron
msgid "CG_DrawActive: Undefined stereoView"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/trano trano] – nitrogen


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tunka tunka] – copper
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zinki zinki] – zinc


=== Astronomy ===
#: src/cgame/cg_ents.c:903


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mluni mluni] – satellite
msgid "CG_InterpoateEntityPosition: cg.nextSnap == NULL"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/plini plini] – planet


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lunra lunra] – lunar
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kensa kensa] – outer space


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/terdi terdi] – earth
#: src/cgame/cg_ents.c:1012
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tsani tsani] – sky


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/solri solri] – solar
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tarci tarci] – star


=== Living things ===
msgid "Entity %d entered PVS\n"


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jmive jmive] – live
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/morsi morsi] – dead


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jgina jgina] – gene
#: src/cgame/cg_ents.c:1053
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tsiju tsiju] – seed


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sovda sovda] – egg
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mledi mledi] – mold


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lanbi lanbi] – protein
msgid "Entity %d left PVS\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jutsi jutsi] – species


=== Plants ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cindu cindu] – oak
#: src/cgame/cg_ents.c:1088
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ckunu ckunu] – conifer


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/latna latna] – lotus
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/marna marna] – hemp


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tujli tujli] – tulip
msgid "Bad entity type: %i\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tricu tricu] – tree


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tanko tanko] – tobacco
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/srasu srasu] – grass


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/spati spati] – plant
#: src/cgame/cg_event.c:54
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xrula xrula] – flower


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rozgu rozgu] – rose
msgid "CG_Obituary: target out of range"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/clika clika] – mossy


==== Edible vegetation ====
msgstr ""


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xruba xruba] – buckwheat
#: src/cgame/cg_event.c:199 src/cgame/cg_event.c:364
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dembi dembi] – bean


===== Fruits & vegetables =====
#: src/cgame/cg_players.c:708 src/cgame/cg_players.c:713


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/grute grute] – fruit
#: src/cgame/cg_players.c:716 src/cgame/cg_players.c:719
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stagi stagi] – vegetable


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/perli perli] – pear
#, possible-c-format
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tamca tamca] – tomato


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/badna badna] – banana
msgid "%s"
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/guzme guzme] – melon


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/plise plise] – apple
msgstr ""
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nimre nimre] – citrus


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sunga sunga] – garlic
#: src/cgame/cg_event.c:222
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sluni sluni] – onion


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kobli kobli] – cabbage
msgid "was sawn by"
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/patlu patlu] – potato


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/samcu samcu] – cassava
msgstr ""
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/figre figre] – fig


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jbari jbari] – berry
#: src/cgame/cg_event.c:225
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/narge narge] – nut


===== Grains =====
msgid "was blasted by"


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sobde sobde] – soya
msgstr ""
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rismi rismi] – rice


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mavji mavji] – oats
#: src/cgame/cg_event.c:228
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/maxri maxri] – wheat


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bavmi bavmi] – barley
msgid "was machinegunned by"
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cunmi cunmi] – millet


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gurni gurni] – grain
msgstr ""
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mraji mraji] – rye


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zumri zumri] – maize
#: src/cgame/cg_event.c:231
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sorgu sorgu] – sorghum


==== Botanical anatomy ====
msgid "was chaingunned by"


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pezli pezli] – leaf
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jimca jimca] – branch


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stani stani] – stalk
#: src/cgame/cg_event.c:234
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/balji balji] – bulb


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/genja genja] – root
msgid "was gunned down by"


=== Animals ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/danlu danlu] – animal
#: src/cgame/cg_event.c:237
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/curnu curnu] – worm


==== Vertebrates ====
msgid "was pulse rifled by"


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/banfi banfi] – amphibian
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/finpe finpe] – fish


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/since since] – snake
#: src/cgame/cg_event.c:240
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/respa respa] – reptile


===== Mammals =====
msgid "was mass driven by"


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mabru mabru] – mammal
msgstr ""
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bakni bakni] – bovine


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ladru ladru] – milk
#: src/cgame/cg_event.c:243
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cinfo cinfo] – lion


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gerku gerku] – dog
msgid "was lasgunned by"
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kanba kanba] – goat


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kumte kumte] – camel
msgstr ""
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lanme lanme] – sheep


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/labno labno] – wolf
#: src/cgame/cg_event.c:246
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lorxu lorxu] – fox


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mirli mirli] – deer
msgid "was grilled by"
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mlatu mlatu] – cat


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ractu ractu] – rabbit
msgstr ""
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ratcu ratcu] – rat


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cribe cribe] – bear
#: src/cgame/cg_event.c:247 src/cgame/cg_event.c:251
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xarju xarju] – pig


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xanto xanto] – elephant
msgid "'s flamer"
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xasli xasli] – donkey


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tirxu tirxu] – tiger
msgstr ""
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xirma xirma] – horse


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/smani smani] – monkey
#: src/cgame/cg_event.c:250
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/smacu smacu] – mouse


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/remna remna] – human
msgid "was toasted by"


===== Birds =====
msgstr ""


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cipni cipni] – bird
#: src/cgame/cg_event.c:254
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/datka datka] – duck


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gunse gunse] – goose
msgid "felt the full force of"
***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jipci jipci] – chicken


***[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xruki xruki] – turkey
msgstr ""


==== Arthropods ====
#: src/cgame/cg_event.c:255 src/cgame/cg_event.c:259


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bifce bifce] – bee
msgid "'s lucifer cannon"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cinki cinki] – insect


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/civla civla] – louse
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jalra jalra] – cockroach


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jukni jukni] – spider
#: src/cgame/cg_event.c:258
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/manti manti] – ant


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/toldi toldi] – butterfly
msgid "was caught in the fallout of"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sfani sfani] – fly


==== Non-existent animals ====
msgstr ""


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/crida crida] – fairy
#: src/cgame/cg_event.c:262


=== Bodily functions ===
msgid "couldn't escape"


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xasne xasne] – sweat
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xagji xagji] – hunger


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vikmi vikmi] – excrete
#: src/cgame/cg_event.c:263
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vasxu vasxu] – breathe


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vamtu vamtu] – vomit
msgid "'s grenade"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tunlo tunlo] – swallow


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/taske taske] – thirst
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tatpi tatpi] – tired


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sputu sputu] – spit
#: src/cgame/cg_event.c:267
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rorci rorci] – procreate


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pinca pinca] – urine
msgid "should leave"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kalci kalci] – feces


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jbena jbena] – born
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gletu gletu] – copulate


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kafke kafke] – cough
#: src/cgame/cg_event.c:268
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/senci senci] – sneeze


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cinse cinse] – sexual
msgid "'s buildings alone"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sipna sipna] – sleep


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cikna cikna] – awake
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fetsi fetsi] – female


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nakni nakni] – male
#: src/cgame/cg_event.c:271


=== Body parts ===
msgid "was bitten by"


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bongu bongu] – bone
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ciblu ciblu] – blood


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/denci denci] – tooth
#: src/cgame/cg_event.c:274
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/galxe galxe] – throat


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ganti ganti] – gonad
msgid "was swiped by"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ganxo ganxo] – anus


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tatru tatru] – breast
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tance tance] – tongue


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tarbi tarbi] – embryo
#: src/cgame/cg_event.c:275 src/cgame/cg_event.c:281 src/cgame/cg_event.c:287
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xedja xedja] – jaw


==== External anatomy ====
#: src/cgame/cg_event.c:293 src/cgame/cg_event.c:299 src/cgame/cg_event.c:305


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stedu stedu] – head
#: src/cgame/cg_event.c:311 src/cgame/cg_event.c:317 src/cgame/cg_event.c:332
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xadni xadni] – body


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vlagi vlagi] – vulva
#, possible-c-format
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tamji tamji] – thumb


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vibna vibna] – vagina
msgid "'s %s"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tuple tuple] – leg


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/degji degji] – finger
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xance xance] – hand


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pinji pinji] – penis
#: src/cgame/cg_event.c:280
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/skapi skapi] – pelt


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mebri mebri] – brow
msgid "was clawed by"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/moklu moklu] – mouth


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nazbi nazbi] – nose
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jamfu jamfu] – foot


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/janco janco] – shoulder
#: src/cgame/cg_event.c:286
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kanla kanla] – eye


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kerfa kerfa] – hair
msgid "was zapped by"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kerlo kerlo] – ear


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zargu zargu] – buttock
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/flira flira] – face


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cutne cutne] – chest
#: src/cgame/cg_event.c:292
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/birka birka] – arm


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cidni cidni] – knee
msgid "was chomped by"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cnebo cnebo] – neck


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ctebi ctebi] – lip
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/betfu betfu] – abdomen


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/plibu plibu] – pubic
#: src/cgame/cg_event.c:298


==== Internal organs ====
msgid "was pounced upon by"


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/risna risna] – heart
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sluji sluji] – muscle


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rango rango] – organ
#: src/cgame/cg_event.c:304
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cigla cigla] – gland


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nirna nirna] – nerve
msgid "was sniped by"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/livga livga] – liver


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fepri fepri] – lung
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/besna besna] – brain


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gutra gutra] – womb
#: src/cgame/cg_event.c:310
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/canti canti] – gut


==== Non-human body parts ====
msgid "was mauled by"


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jgalu jgalu] – claw
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pimlu pimlu] – feather


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nalci nalci] – wing
#: src/cgame/cg_event.c:316
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sufti sufti] – hoof


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rebla rebla] – tail
msgid "should have gotten out of the way of"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jirna jirna] – horn


=== People ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cifnu cifnu] – infant
#: src/cgame/cg_event.c:322
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nixli nixli] – girl


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/verba verba] – child
msgid "was crushed under"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/prenu prenu] – person


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ninmu ninmu] – woman
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nanla nanla] – boy


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nanmu nanmu] – man
#: src/cgame/cg_event.c:323


=== Family ===
msgid "'s weight"


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lanzu lanzu] – family
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ckini ckini] – related


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bersa bersa] – son
#: src/cgame/cg_event.c:327
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bruna bruna] – brother


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mamta mamta] – mother
msgid "should have used a medkit against"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mensi mensi] – sister


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/patfu patfu] – father
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/famti famti] – aunt or uncle


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tunba tunba] – sibling
#: src/cgame/cg_event.c:328
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tixnu tixnu] – daughter


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tamne tamne] – cousin
msgid "'s poison"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/panzi panzi] – offspring


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rirni rirni] – parent
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dzena dzena] – elder


=== Society & interaction ===
#: src/cgame/cg_event.c:331


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pendo pendo] – friend
msgid "was gassed by"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/penmi penmi] – meet


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vitke vitke] – guest
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jikca jikca] – socialize


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/speni speni] – married
#: src/cgame/cg_event.c:339


=== Communication ===
msgid "tried to invade"


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bacru bacru] – utter
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cpedu cpedu] – request


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cusku cusku] – express
#: src/cgame/cg_event.c:340
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/danfu danfu] – answer


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tavla tavla] – talk
msgid "'s personal space"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pinka pinka] – comment


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/spuda spuda] – reply
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/skicu skicu] – describe


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rinsa rinsa] – greet
#: src/cgame/cg_event.c:343
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/preti preti] – question


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pikci pikci] – beg
msgid "was killed by"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pante pante] – protest


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nupre nupre] – promise
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/casnu casnu] – discuss


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ciksi ciksi] – explain
#: src/cgame/cg_event.c:351
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/darlu darlu] – argue


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stidi stidi] – suggest
msgid "TEAMMATE "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ckasu ckasu] – ridicule


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/notci notci] – message
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nuzba nuzba] – news


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xatra xatra] – letter
#: src/cgame/cg_event.c:355
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mrilu mrilu] – mail


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/voksa voksa] – voice
msgid "You killed "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/basna basna] – emphasize


=== Non-verbal expressions ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cinba cinba] – kiss
#: src/cgame/cg_event.c:484
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cisma cisma] – smile


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cmila cmila] – laugh
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/frumu frumu] – frown


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/klaku klaku] – weep
msgid "ent:%3i  event:%3i %s\n"


=== Art ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/larcu larcu] – art
#: src/cgame/cg_event.c:904
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pixra pixra] – picture


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dansu dansu] – dance
msgid "The Overmind is under attack!"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/draci draci] – drama


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tigni tigni] – perform
msgstr ""


=== Language & grammar ===
#: src/cgame/cg_event.c:912


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bridi bridi] – predicate
msgid "The Overmind is dying!"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gerna gerna] – grammar


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gismu gismu] – root word
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jufra jufra] – sentence


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/valsi valsi] – word
#: src/cgame/cg_event.c:920
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tanru tanru] – phrase compound


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sumti sumti] – argument
msgid "Our base is under attack!"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cmavo cmavo] – structure word


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lujvo lujvo] – affix compound
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pandi pandi] – punctuate


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gadri gadri] – article
#: src/cgame/cg_event.c:932
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bangu bangu] – language


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lerfu lerfu] – letteral
msgid "The Overmind needs spawns!"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/slaka slaka] – syllable


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rimni rimni] – rhyme
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rafsi rafsi] – affix


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fanva fanva] – translate
#: src/cgame/cg_event.c:992


=== Literature & writing ===
#, possible-c-format


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cukta cukta] – book
msgid "Unknown event: %i"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pemci pemci] – poem


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ciska ciska] – write
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xinmo xinmo] – ink


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/papri papri] – page
#: src/cgame/cg_main.c:963
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/prosa prosa] – prose


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tcidu tcidu] – read
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lisri lisri] – story


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/karni karni] – journal
msgid "CG_ConfigString: bad index: %i"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cfika cfika] – fiction


=== Government, law, & territory ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/turni turni] – govern
#: src/cgame/cg_main.c:1025 src/cgame/cg_main.c:1301
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pajni pajni] – judge


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/catni catni] – authority
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/flalu flalu] – law


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zekri zekri] – crime
msgid "menu file not found: %s, using default\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pulji pulji] – police


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jansu jansu] – diplomat
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tutra tutra] – territory


==== Political divisions ====
#: src/cgame/cg_main.c:1031 src/cgame/cg_main.c:1310


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/natmi natmi] – nation
#, possible-c-format
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gugde gugde] – country


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jecta jecta] – polity
msgid "menu file too large: %s is %i, max allowed is %i"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tcadu tcadu] – city


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jarbu jarbu] – suburb
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nurma nurma] – rural


=== Commands & obedience ===
#: src/cgame/cg_main.c:1305


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/minde minde] – command
msgid "default menu file not found: ui/hud.txt, unable to continue!\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tinbe tinbe] – obey


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fuzme fuzme] – responsible
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jitro jitro] – control


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vlipa vlipa] – powerful
#: src/cgame/cg_main.c:1345
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jatna jatna] – captain


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lacri lacri] – rely
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/javni javni] – rule


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vipsi vipsi] – deputy
msgid "UI menu load time = %d milli seconds\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sfasa sfasa] – punish


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zifre zifre] – free
msgstr ""


=== Religion ===
#: src/cgame/cg_main.c:1510


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lijda lijda] – religion
msgid "Ready"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cevni cevni] – god


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/malsi malsi] – temple
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ritli ritli] – rite


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pruxi pruxi] – spirit
#: src/cgame/cg_main.c:1791
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/censa censa] – holy


=== Nationalities & cultures ===
#, possible-c-format


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kulnu kulnu] – culture
msgid "Client/Server game mismatch: %s/%s"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ranmi ranmi] – myth


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tcaci tcaci] – custom
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nobli nobli] – noble


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/baxso baxso] – Malay-Indonesian
#: src/cgame/cg_main.c:1886
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/polno polno] – Polynesian


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xispo xispo] – Hispanic
msgid "WARNING: voipString overflowed\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/slovo slovo] – Slavic


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/skoto skoto] – Scottish
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/semto semto] – Semitic


==== Languages ====
#: src/cgame/cg_marks.c:73


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bengo bengo] – Bengali
msgid "CG_FreeLocalEntity: not active"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/glico glico] – English


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/latmo latmo] – Latin
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lojbo lojbo] – Lojbanic


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xurdo xurdo] – Urdu
#: src/cgame/cg_marks.c:153
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xrabo xrabo] – Arabic


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xindo xindo] – Hindi
msgid "CG_ImpactMark called with <= 0 radius"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xebro xebro] – Hebrew


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/srito srito] – Sanskrit
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dotco dotco] – German


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fraso fraso] – French
#: src/cgame/cg_particles.c:253
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jungo jungo] – Chinese


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ponjo ponjo] – Japanese
msgid "ERROR: a particle with velocityType normal has no normal\n"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/porto porto] – Portuguese


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xelso xelso] – Greek
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/spano spano] – Spanish


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rusko rusko] – Russian
#: src/cgame/cg_particles.c:427
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/meljo meljo] – Malaysian


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bindo bindo] – Indonesian
#, possible-c-format
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vukro vukro] – Ukrainian


==== Nationalities ====
msgid "PE %s created\n"


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/brazo brazo] – Brazilian
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/brito brito] – British


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dotco dotco] – German
#: src/cgame/cg_particles.c:452
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/filso filso] – Palestinian


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fraso fraso] – French
msgid "ERROR: a particle system has not been registered yet\n"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jordo jordo] – Jordanian


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jungo jungo] – Chinese
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kadno kadno] – Canadian


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/libjo libjo] – Libyan
#: src/cgame/cg_particles.c:474
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lubno lubno] – Lebanese


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/merko merko] – American
#, possible-c-format
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mexno mexno] – Mexican


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/misro misro] – Egyptian
msgid "PS %s created\n"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ponjo ponjo] – Japanese


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/porto porto] – Portuguese
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kisto kisto] – Pakistani


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/meljo meljo] – Malaysian
#: src/cgame/cg_particles.c:548
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/morko morko] – Moroccan


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bindo bindo] – Indonesian
#, possible-c-format
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gento gento] – Argentinian


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jerxo jerxo] – Algerian
msgid "Registered particle system %s\n"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xelso xelso] – Greek


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vukro vukro] – Ukrainian
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/spano spano] – Spanish


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sadjo sadjo] – Saudi
#: src/cgame/cg_particles.c:557
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rusko rusko] – Russian


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rakso rakso] – Iraqi
#, possible-c-format
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/softo softo] – Soviet


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sirxo sirxo] – Syrian
msgid "ERROR: failed to register particle system %s\n"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sralo sralo] – Australian


==== Religions ====
msgstr ""


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/budjo budjo] – Buddhist
#: src/cgame/cg_particles.c:734
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dadjo dadjo] – Taoist


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jegvo jegvo] – Jehovist
msgid "ERROR: 'shader' not allowed in conjunction with 'model'\n"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/muslo muslo] – Islamic


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xriso xriso] – Christian
msgstr ""


==== Continents ====
#: src/cgame/cg_particles.c:764


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bemro bemro] – North American
msgid "ERROR: 'model' not allowed in conjunction with 'shader'\n"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dzipo dzipo] – Antarctican


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/friko friko] – African
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ketco ketco] – South American


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ropno ropno] – European
#: src/cgame/cg_particles.c:1126 src/cgame/cg_particles.c:1248
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sralo sralo] – Australian


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xazdo xazdo] – Asiatic
#: src/cgame/cg_particles.c:1270 src/cgame/cg_trails.c:769


=== Location & direction ===
#: src/cgame/cg_trails.c:791


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zunle zunle] – left
msgid "ERROR: missing '}'\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stuna stuna] – east


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stici stici] – west
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/snanu snanu] – south


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/berti berti] – north
#: src/cgame/cg_particles.c:1276 src/cgame/cg_particles.c:1282
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/farna farna] – direction


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pritu pritu] – right
#: src/cgame/cg_trails.c:797 src/cgame/cg_trails.c:803
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zvati zvati] – at


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cnita cnita] – beneath
msgid "ERROR: missing '{'\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gapru gapru] – above


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jibni jibni] – near
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/trixe trixe] – behind


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nenri nenri] – in
#: src/cgame/cg_particles.c:1384
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mokca mokca] – point


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lamji lamji] – adjacent
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ragve ragve] – across


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bartu bartu] – out
msgid "ERROR: unknown token '%s' in particle\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cpana cpana] – upon


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/darno darno] – far
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/diklo diklo] – local


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dizlo dizlo] – low
#: src/cgame/cg_particles.c:1434
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/galtu galtu] – high


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jbini jbini] – between
msgid "ERROR: failed to parse particle\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stuzi stuzi] – site


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sruri sruri] – surround
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mlana mlana] – side


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/crane crane] – front
#: src/cgame/cg_particles.c:1440
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/midju midju] – middle


=== Movement & transportation ===
#, possible-c-format


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bajra bajra] – run
msgid "ERROR: ejector has > %d particles\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vofli vofli] – flight


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/muvdu muvdu] – move
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bikla bikla] – whip


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/desku desku] – shake
#: src/cgame/cg_particles.c:1445
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cando cando] – idle


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/litru litru] – travel
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/limna limna] – swim


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cadzu cadzu] – walk
msgid "ERROR: maximum number of particles (%d) reached\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cliva cliva] – leave


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cpare cpare] – climb
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stapa stapa] – step


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sfubu sfubu] – dive
#: src/cgame/cg_particles.c:1522
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/plipe plipe] – leap


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/klama klama] – come
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sakli sakli] – slide


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/flecu flecu] – flow
msgid "ERROR: unknown token '%s' in particle ejector\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gunro gunro] – roll


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/farlu farlu] – fall
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fulta fulta] – float


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jabre jabre] – brake
#: src/cgame/cg_particles.c:1558
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pagre pagre] – pass through


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lafti lafti] – lift
msgid "ERROR: failed to parse particle ejector\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jersi jersi] – chase


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/carna carna] – turn
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/catke catke] – shove


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/benji benji] – transfer
#: src/cgame/cg_particles.c:1568
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bevri bevri] – carry


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/punji punji] – put
msgid "ERROR: ejector with 'count infinite' potentially has zero period\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lacpu lacpu] – pull


=== Roads & pathways ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dargu dargu] – road
#: src/cgame/cg_particles.c:1574
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pluta pluta] – route


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/klaji klaji] – street
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/naxle naxle] – canal


=== Vehicles ===
msgid "ERROR: particle system has > %d ejectors\n"


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bloti bloti] – boat
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/marce marce] – vehicle


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/carce carce] – cart
#: src/cgame/cg_particles.c:1579
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vinji vinji] – airplane


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/karce karce] – car
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/trene trene] – train


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jakne jakne] – rocket
msgid "ERROR: maximum number of particle ejectors (%d) reached\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sabnu sabnu] – cabin


=== Money, trade, etc. ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jdini jdini] – money
#: src/cgame/cg_particles.c:1599
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rupnu rupnu] – dollar


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fepni fepni] – cent
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sicni sicni] – coin


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/banxa banxa] – bank
msgid "Parsed particle system %s\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jdima jdima] – price


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zarci zarci] – market
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vecnu vecnu] – sell


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zivle zivle] – invest
#: src/cgame/cg_particles.c:1605
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cteki cteki] – tax


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ricfu ricfu] – rich
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/prali prali] – profit


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pleji pleji] – pay
msgid "ERROR: unknown token '%s' in particle system %s\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/canja canja] – exchange


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kargu kargu] – costly
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pindi pindi] – poor


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kagni kagni] – company
#: src/cgame/cg_particles.c:1639
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vamji vamji] – value


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/janta janta] – account
#, possible-c-format


=== Possession ===
msgid "ERROR: particle file %s is %s\n"


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jbera jbera] – borrow
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kavbu kavbu] – capture


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ponse ponse] – possess
#: src/cgame/cg_particles.c:1668
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dunda dunda] – give


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ralte ralte] – retain
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lebna lebna] – take


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dejni dejni] – owe
msgid "ERROR: a particle system is already named %s\n"


=== Work & employment ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jibri jibri] – job
#: src/cgame/cg_particles.c:1677
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gunka gunka] – work


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jerna jerna] – earn
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/briju briju] – office


=== Amounts ===
msgid "ERROR: %s: failed to parse particle system %s\n"


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mutce mutce] – much
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zenba zenba] – increase


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jdika jdika] – decrease
#: src/cgame/cg_particles.c:1686
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cimni cimni] – infinite


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/klani klani] – quantity
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dukse dukse] – excess


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/banzu banzu] – suffice
msgid "ERROR: maximum number of particle systems (%d) reached\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/claxu claxu] – without


=== Weights & measures ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/junta junta] – weight
#: src/cgame/cg_particles.c:1697
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ckilu ckilu] – scale


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gradu gradu] – unit
msgid "ERROR: unamed particle system\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/merli merli] – measure


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cimde cimde] – dimension
msgstr ""


==== Metric ====
#: src/cgame/cg_particles.c:1709


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/litce litce] – liter
msgid "ERROR: particle system already named\n"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mitre mitre] – meter


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/delno delno] – candela
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xampo xampo] – ampere


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/grake grake] – gram
#: src/cgame/cg_particles.c:1766 src/cgame/cg_trails.c:1184
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/molro molro] – mole


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kelvo kelvo] – kelvin
#, possible-c-format


==== Non-metric ====
msgid "...loading '%s'\n"


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/minli minli] – mile
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dekpu dekpu] – gallon


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gutci gutci] – cubit
#: src/cgame/cg_particles.c:1795
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kramu kramu] – acre


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bunda bunda] – pound
#, possible-c-format


=== Numeric & metric prefixes ===
msgid "WARNING: failed to find child %s\n"


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gocti gocti] – 1E-24
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zepti zepti] – 1E-21


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xatsi xatsi] – 1E-18
#: src/cgame/cg_particles.c:1820
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/femti femti] – 1E-15


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/picti picti] – 1E-12
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nanvi nanvi] – 1E-9


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mikri mikri] – 1E-6
msgid "WARNING: failed to find onDeath system %s\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/milti milti] – .001


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/centi centi] – .01
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/decti decti] – .1


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xadba xadba] – half
#: src/cgame/cg_particles.c:1836
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dekto dekto] – 10


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xecto xecto] – 100
msgid "WARNING: tried to modify a NULL particle system\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kilto kilto] – 1000


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/megdo megdo] – 1E6
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gigdo gigdo] – 1E9


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/terto terto] – 1E12
#: src/cgame/cg_particles.c:1866
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/petso petso] – 1E15


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xexso xexso] – 1E18
msgid "WARNING: tried to destroy a NULL particle system\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zetro zetro] – 1E21


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gotro gotro] – 1E24
msgstr ""


=== Size & weight (subjective) ===
#: src/cgame/cg_particles.c:1871


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/barda barda] – big
msgid "PS destroyed\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cmalu cmalu] – small


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tilju tilju] – heavy
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/linto linto] – lightweight


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tordu tordu] – short
#: src/cgame/cg_particles.c:1898
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/clani clani] – long


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cinla cinla] – thin
msgid "WARNING: tried to test a NULL particle system\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ganra ganra] – broad


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jarki jarki] – narrow
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/condi condi] – deep


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/caxno caxno] – shallow
#: src/cgame/cg_particles.c:1904
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rotsu rotsu] – thick


=== Comparisons ===
msgid "WARNING: tried to test an invalid particle system\n"


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zmadu zmadu] – more
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mleca mleca] – less


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dukti dukti] – opposite
#: src/cgame/cg_particles.c:1990
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/panra panra] – parallel


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/simsa simsa] – similar
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/drata drata] – other


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dunli dunli] – equal
msgid "PS %s garbage collected\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mintu mintu] – same


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/traji traji] – superlative
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bancu bancu] – beyond


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/karbi karbi] – compare
#: src/cgame/cg_players.c:72
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/frica frica] – differ


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fatne fatne] – reverse
#, possible-c-format


=== Properties ===
msgid "Unknown custom sound: %s"


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ckaji ckaji] – quality
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jinzi jinzi] – innate


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cnano cnano] – norm
#: src/cgame/cg_players.c:115 src/cgame/cg_trails.c:1067
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fadni fadni] – ordinary


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kampu kampu] – common
#: src/cgame/cg_weapons.c:111 src/cgame/cg_weapons.c:547
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/milxe milxe] – mild


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/manfo manfo] – uniform
msgid "empty"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/carmi carmi] – intense


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kandi kandi] – dim
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/curve curve] – pure


=== Subjective properties ===
#: src/cgame/cg_players.c:115 src/cgame/cg_trails.c:1067


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/banli banli] – great
#: src/cgame/cg_weapons.c:111 src/cgame/cg_weapons.c:547
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/melbi melbi] – beautiful


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vajni vajni] – important
msgid "too long"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cinri cinri] – interesting


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cfipu cfipu] – confusing
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/frili frili] – easy


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nandu nandu] – difficult
#: src/cgame/cg_players.c:159
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sampu sampu] – simple


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pluja pluja] – complicated
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pluka pluka] – pleasant


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rigni rigni] – disgusting
msgid "Bad footsteps parm in %s: %s\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zdile zdile] – amusing


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xajmi xajmi] – funny
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sarxe sarxe] – harmonious


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/slabu slabu] – familiar
#: src/cgame/cg_players.c:215
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cilce cilce] – wild


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cizra cizra] – strange
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fange fange] – alien


=== Events ===
msgid "unknown token '%s' is %s\n"


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zukte zukte] – act
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fasnu fasnu] – event


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rapli rapli] – repeat
#: src/cgame/cg_players.c:288 src/cgame/cg_players.c:368
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cumki cumki] – possible


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lakne lakne] – probable
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/krefu krefu] – recur


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cunso cunso] – random
msgid "Error parsing animation file: %s"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/funca funca] – luck


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cafne cafne] – often
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dikni dikni] – regular


=== Processes & activities ===
#: src/cgame/cg_players.c:394


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pruce pruce] – process
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sisti sisti] – cease


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cfari cfari] – initiate
msgid "Leg skin load failure: %s\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/suksa suksa] – sudden


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fanmo fanmo] – end
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/denpa denpa] – wait


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tadji tadji] – method
#: src/cgame/cg_players.c:399
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dicra dicra] – interrupt


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zunti zunti] – interfere
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/macnu macnu] – manual


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ranji ranji] – continue
msgid "Torso skin load failure: %s\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vitci vitci] – irregular


=== Causation ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mukti mukti] – motive
#: src/cgame/cg_players.c:404
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rinka rinka] – cause


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jalge jalge] – result
#, possible-c-format
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/krinu krinu] – reason


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bapli bapli] – force
msgid "Head skin load failure: %s\n"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gasnu gasnu] – do


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/frati frati] – react
msgstr ""


=== Materials & substances ===
#: src/cgame/cg_players.c:414


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/marji marji] – material
#, possible-c-format


==== Solids ====
msgid "Non-segmented skin load failure: %s\n"


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sligu sligu] – solid
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jinme jinme] – metal


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kunra kunra] – mineral
#: src/cgame/cg_players.c:437
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/romge romge] – chrome


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ransu ransu] – bronze
#, possible-c-format
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gasta gasta] – steel


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lastu lastu] – brass
msgid "Failed to load animation file %s\n"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bakri bakri] – chalk


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/blaci blaci] – glass
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kolme kolme] – coal


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/krili krili] – crystal
#: src/cgame/cg_players.c:449 src/cgame/cg_players.c:457
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rokci rokci] – rock


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bisli bisli] – ice
#: src/cgame/cg_players.c:465 src/cgame/cg_players.c:475
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kliti kliti] – clay


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/staku staku] – ceramic
#, possible-c-format
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/panje panje] – sponge


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/purmo purmo] – powder
msgid "Failed to load model file %s\n"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/canre canre] – sand


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pulce pulce] – dust
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dertu dertu] – dirt


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lakse lakse] – wax
#: src/cgame/cg_players.c:483
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/skori skori] – cord


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dasri dasri] – ribbon
#, possible-c-format
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pelji pelji] – paper


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/slasi slasi] – plastic
msgid "Failed to load skin file: %s : %s\n"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mudri mudri] – wood


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/korka korka] – cork
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ckabu ckabu] – rubber


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sunla sunla] – wool
#: src/cgame/cg_players.c:506
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/matli matli] – linen


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/silka silka] – silk
#, possible-c-format
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mapni mapni] – cotton


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bukpu bukpu] – cloth
msgid "CG_RegisterClientModelname( %s, %s ) failed"


==== Liquids ====
msgstr ""


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/litki litki] – liquid
#: src/cgame/cg_players.c:1113 src/cgame/cg_players.c:1360
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/djacu djacu] – water


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xinmo xinmo] – ink
msgid "Bad player movement angle"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pesxu pesxu] – paste


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fonmo fonmo] – foam
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/grasu grasu] – grease


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ctile ctile] – petroleum
#: src/cgame/cg_players.c:1895
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zbabu zbabu] – soap


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cinta cinta] – paint
msgid "Bad clientNum on player entity"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tarla tarla] – tar


==== Liquids ====
msgstr ""


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gapci gapci] – gas
#: src/cgame/cg_players.c:2169
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vacri vacri] – air


==== Chemicals ====
#, possible-c-format


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/livla livla] – fuel
msgid "Bad corpseNum on corpse entity: %d"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fagri fagri] – fire


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jelca jelca] – burn
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/danmo danmo] – smoke


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/slami slami] – acid
#: src/cgame/cg_playerstate.c:235
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vindu vindu] – poison


=== Material properties ===
msgid "WARNING: changed predicted event\n"


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tinsa tinsa] – stiff
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/trati trati] – taut


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jdari jdari] – firm
#: src/cgame/cg_servercmds.c:94
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ranti ranti] – soft


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sudga sudga] – dry
#, possible-c-format
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/viknu viknu] – viscous


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cilmo cilmo] – moist
msgid "[[skipnotify|skipnotify]]CG_ParseTeamInfo: bad client number: %d\n"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/denmi denmi] – dense


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pruni pruni] – elastic
msgstr ""


=== Physical transformations ===
#: src/cgame/cg_servercmds.c:238


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/porpi porpi] – break
msgid "We have evolved!"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sraku sraku] – scratch


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/polje polje] – fold
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lunsa lunsa] – condense


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/katna katna] – cut
#: src/cgame/cg_servercmds.c:252
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/runme runme] – melt


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/runta runta] – dissolve
msgid "Reinforcements have arrived!"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zalvi zalvi] – grind


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/torni torni] – twist
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dunja dunja] – freeze


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/febvi febvi] – boil
#: src/cgame/cg_servercmds.c:473
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/spoja spoja] – explode


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/marxa marxa] – mash
msgid "Unknown item"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/preja preja] – spread


=== Tools ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/burcu burcu] – brush
#: src/cgame/cg_servercmds.c:478
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cabra cabra] – apparatus


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/canpa canpa] – shovel
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cinza cinza] – tongs


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dakfu dakfu] – knife
"The alien team has too many players. Please wait until slots become "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/forca forca] – fork


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/klupe klupe] – screw
"available or join the human team."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tutci tutci] – tool


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xislu xislu] – wheel
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pulni pulni] – pulley


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vraga vraga] – lever
#: src/cgame/cg_servercmds.c:480
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/smuci smuci] – spoon


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pinsi pinsi] – pencil
msgid "The alien team has too many players"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pijne pijne] – pin


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/penbi penbi] – pen
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mruli mruli] – hammer


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/komcu komcu] – comb
#: src/cgame/cg_servercmds.c:485
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/balre balre] – blade


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stela stela] – lock
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ckiku ckiku] – key


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jendu jendu] – axle
"The human team has too many players. Please wait until slots become "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jinci jinci] – shears


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/julne julne] – net
"available or join the alien team."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sacki sacki] – match


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/santa santa] – umbrella
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pambe pambe] – pump


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cfine cfine] – wedge
#: src/cgame/cg_servercmds.c:487
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/salpo salpo] – slope


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dinko dinko] – nail
msgid "The human team has too many players"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/batke batke] – button


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/linsi linsi] – chain
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/falnu falnu] – sail


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/garna garna] – rail
#: src/cgame/cg_servercmds.c:492
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lenjo lenjo] – lens


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/junla junla] – clock
msgid "The alien team is locked. You cannot join the aliens at this time."


==== Containers ====
msgstr ""


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vasru vasru] – contain
#: src/cgame/cg_servercmds.c:494
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tisna tisna] – fill


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kunti kunti] – empty
msgid "The alien team is locked"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/culno culno] – full


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/baktu baktu] – bucket
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/botpi botpi] – bottle


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dacru dacru] – drawer
#: src/cgame/cg_servercmds.c:499
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dakli dakli] – sack


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kabri kabri] – cup
msgid "The human team is locked. You cannot join the humans at this time."
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tanxe tanxe] – box


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tansi tansi] – pan
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/patxu patxu] – pot


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/palne palne] – tray
#: src/cgame/cg_servercmds.c:501
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lanka lanka] – basket


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lante lante] – can
msgid "The human team is locked"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/palta palta] – plate


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bakfu bakfu] – bundle
msgstr ""


=== Technology ===
#: src/cgame/cg_servercmds.c:506


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tivni tivni] – television
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/toknu toknu] – oven


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kacma kacma] – camera
"The maximum number of playing clients has been reached. Please wait until "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cradi cradi] – radio


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fonxa fonxa] – telephone
"slots become available."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vidni vidni] – video


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/minji minji] – machine
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zmiku zmiku] – automatic


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/skina skina] – cinema
#: src/cgame/cg_servercmds.c:508
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/skami skami] – computer


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/matra matra] – motor
msgid "No free player slots"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dikca dikca] – electric


=== Contexts ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tcini tcini] – situation
#: src/cgame/cg_servercmds.c:513
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/manri manri] – reference


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vanbi vanbi] – environment
msgid "You must wait until the warmup time is finished before joining a team. "


=== Geological & geographical features ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zbani zbani] – bay
#: src/cgame/cg_servercmds.c:515
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lalxu lalxu] – lake


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/daplu daplu] – island
msgid "You cannot join a team during warmup."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xamsi xamsi] – sea


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tumla tumla] – land
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rirxe rirxe] – river


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cmana cmana] – mountain
#: src/cgame/cg_servercmds.c:520


=== Weather ===
msgid "You cannot leave the Alien team until your build timer has expired."


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bratu bratu] – hail
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tcima tcima] – weather


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lindi lindi] – lightning
#: src/cgame/cg_servercmds.c:522 src/cgame/cg_servercmds.c:529
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/carvi carvi] – rain


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bumru bumru] – fog
msgid "You cannot change teams until your build timer expires"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/snime snime] – snow


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/brife brife] – breeze
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dilnu dilnu] – cloud


=== Seasons ===
#: src/cgame/cg_servercmds.c:527


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vensa vensa] – spring
msgid "You cannot leave the Human team until your build timer has expired."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/citsi citsi] – season


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/crisa crisa] – summer
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/critu critu] – autumn


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dunra dunra] – winter
#: src/cgame/cg_servercmds.c:535


=== Light & daytime ===
msgid "You cannot build the Reactor or the Overmind near a domination point. Domination points represent halfway points between bases, not base locations."


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/donri donri] – daytime
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nicte nicte] – night


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vanci vanci] – evening
#: src/cgame/cg_servercmds.c:538
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cerni cerni] – morning


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/manku manku] – dark
msgid "Cannot build Reactor or Overmind near a domination point"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ctino ctino] – shadow


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gusni gusni] – illumine
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/murse murse] – glimmering


=== Shapes ===
#: src/cgame/cg_servercmds.c:541


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sarlu sarlu] – spiral
msgid "Cheats are not enabled on this server"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/salpo salpo] – slope


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/konju konju] – cone
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bargu bargu] – arch


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tubnu tubnu] – tube
#: src/cgame/cg_servercmds.c:546
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tarmi tarmi] – shape


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/grana grana] – rod
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/djine djine] – ring


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cukla cukla] – round
"Cheats are not enabled on this server, so you may not use this command while "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/clupa clupa] – loop


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bliku bliku] – block
"on a team"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bolci bolci] – ball


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cfine cfine] – wedge
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cilta cilta] – thread


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jgena jgena] – knot
#: src/cgame/cg_servercmds.c:554
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tapla tapla] – tile


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/slanu slanu] – cylinder
msgid "Join a team first"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kruvi kruvi] – curve


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/skuro skuro] – groove
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bidju bidju] – bead


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fenra fenra] – crack
#: src/cgame/cg_servercmds.c:561
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/genxu genxu] – hook


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kevna kevna] – cavity
msgid "You can only use this command when spectating"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/foldi foldi] – field


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jesni jesni] – needle
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tanbo tanbo] – board


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/senta senta] – layer
#: src/cgame/cg_servercmds.c:567
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/calku calku] – shell


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/snuji snuji] – sandwich
msgid "Must be alien to use this command"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/boxfo boxfo] – sheet


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/panlo panlo] – slice
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/karda karda] – card


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cinje cinje] – wrinkle
#: src/cgame/cg_servercmds.c:573
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/punli punli] – swelling


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jipno jipno] – tip
msgid "Must be human to use this command"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/korcu korcu] – bent


=== Groups & parts ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bakfu bakfu] – bundle
#: src/cgame/cg_servercmds.c:579
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cecmu cecmu] – community


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/girzu girzu] – group
msgid "Must be living to use this command"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bende bende] – crew


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kamni kamni] – committee
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cmima cmima] – member


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pagbu pagbu] – part
#: src/cgame/cg_servercmds.c:587
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/liste liste] – list


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/klesi klesi] – class
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gunma gunma] – jointly


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/spisa spisa] – piece
"There is no room to build here. Move until the structure turns translucent "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/porsi porsi] – sequence


=== Temperature ===
"green, indicating a valid build location."


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lenku lenku] – cold
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/glare glare] – hot


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kelvo kelvo] – kelvin
#: src/cgame/cg_servercmds.c:589


=== Time ===
msgid "There is no room to build here"


==== Units of time ====
msgstr ""


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/snidu snidu] – second
#: src/cgame/cg_servercmds.c:594
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mentu mentu] – minute


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cacra cacra] – hour
msgid ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/djedi djedi] – full day


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jeftu jeftu] – week
"Cannot build on this surface. The surface is too steep or unsuitable for "
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/masti masti] – month


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nanca nanca] – year
"building. Please choose another site for this structure."


==== Points in time ====
msgstr ""


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tcika tcika] – time of day
#: src/cgame/cg_servercmds.c:597
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/detri detri] – date


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/balvi balvi] – future
msgid "Cannot build on this surface"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cabna cabna] – now


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/purci purci] – past
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lerci lerci] – late


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/clira clira] – early
#: src/cgame/cg_servercmds.c:603
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cedra cedra] – era


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/temci temci] – time
msgid "You cannot build that structure"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/junla junla] – clock


=== Food & drink (excluding plants & animals) ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pinxe pinxe] – drink
#: src/cgame/cg_servercmds.c:609
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/citka citka] – eat


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jukpa jukpa] – cook
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jduli jduli] – jelly


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sanmi sanmi] – meal
"This action would remove your team's last spawn point, which often quickly "


==== Foods ====
"results in a loss. Try building more spawns."


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nanba nanba] – bread
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rectu rectu] – meat


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cirla cirla] – cheese
#: src/cgame/cg_servercmds.c:612
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cidja cidja] – food


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stasu stasu] – soup
msgid "You may not deconstruct the last spawn"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/salta salta] – salad


==== Drinks ====
msgstr ""


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/birje birje] – beer
#: src/cgame/cg_servercmds.c:616
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ladru ladru] – milk


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ckafi ckafi] – coffee
msgid ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xalka xalka] – alcohol


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vanju vanju] – wine
"Neither team has prevailed after a certain time and the game has entered "
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tcati tcati] – tea


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jikru jikru] – liquor
"Sudden Death. During Sudden Death building is not allowed."
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sodva sodva] – soda


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jisra jisra] – juice
msgstr ""


==== Ingredients ====
#: src/cgame/cg_servercmds.c:619


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tsapi tsapi] – seasoning
msgid "Cannot build during Sudden Death"
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/matne matne] – butter


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/silna silna] – salt
msgstr ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sakta sakta] – sugar


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jalna jalna] – starch
#: src/cgame/cg_servercmds.c:624
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kruji kruji] – cream


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sanso sanso] – sauce
msgid ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cakla cakla] – chocolate


=== Clothes ===
"Your teammates have lost faith in your ability to build for the team. You "


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pastu pastu] – robe
"will not be allowed to build until your team votes to reinstate your "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/taxfu taxfu] – garment


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/smoka smoka] – sock
"building rights."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/skaci skaci] – skirt


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/palku palku] – pants
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kosta kosta] – coat


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gluta gluta] – glove
#: src/cgame/cg_servercmds.c:627
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/creka creka] – shirt


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mapku mapku] – cap
msgid "Your building rights have been revoked"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/daski daski] – pocket


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cutci cutci] – shoe
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dasni dasni] – wear


=== Buildings & architecture ===
#: src/cgame/cg_servercmds.c:632


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bitmu bitmu] – wall
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vorme vorme] – door


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/serti serti] – stairs
"Your team has decided to admit defeat and concede the game:traitors and "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/drudi drudi] – roof


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dinju dinju] – building
"cowards are not allowed to build."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cripu cripu] – bridge


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/balni balni] – balcony
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/canko canko] – window


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kamju kamju] – column
#: src/cgame/cg_servercmds.c:635
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/loldi loldi] – floor


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kumfa kumfa] – room
msgid "Building is denied to traitorous cowards"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tsina tsina] – stage


==== Specific types of buildings ====
msgstr ""


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gusta gusta] – restaurant
#: src/cgame/cg_servercmds.c:642
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ckule ckule] – school


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/muzga muzga] – museum
msgid ""
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xotli xotli] – hotel


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/spita spita] – hospital
"There is no power remaining. Free up power by marking existing buildable "
**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/barja barja] – bar


**[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zdani zdani] – nest
"objects."


=== Furniture ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jubme jubme] – table
#: src/cgame/cg_servercmds.c:645
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nilce nilce] – furniture


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stizu stizu] – chair
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ckana ckana] – bed


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sfofa sfofa] – sofa
"There is no power remaining. Free up power by deconstructing existing "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kajna kajna] – shelf


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/matci matci] – mat
"buildable objects."


=== Orientations ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sanli sanli] – stand
#: src/cgame/cg_servercmds.c:647
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sraji sraji] – vertical


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zutse zutse] – sit
msgid "There is no power remaining"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vreta vreta] – reclining


=== Cultivation ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cange cange] – farm
#: src/cgame/cg_servercmds.c:652
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ferti ferti] – fertile


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sombo sombo] – sow
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/plixa plixa] – plow


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/purdi purdi] – garden
"This buildable is not powered. Build a Reactor and/or Repeater in order to "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/crepu crepu] – harvest


=== War & conflict ===
"power it."


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jamna jamna] – war
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xarci xarci] – weapon


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/danti danti] – projectile
#: src/cgame/cg_servercmds.c:654
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sonci sonci] – soldier


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bilni bilni] – military
msgid "This buildable is not powered"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jenmi jenmi] – army


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bradi bradi] – enemy
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/darxi darxi] – hit


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tikpa tikpa] – kick
#: src/cgame/cg_servercmds.c:659
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/damba damba] – fight


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/catra catra] – kill
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vlile vlile] – violent


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gunta gunta] – attack
"There can only be one Reactor. Deconstruct the existing one if you wish to "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fapro fapro] – oppose


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/panpi panpi] – peace
"move it."


=== Morality ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xamgu xamgu] – good
#: src/cgame/cg_servercmds.c:661
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xlali xlali] – bad


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/palci palci] – evil
msgid "There can only be one Reactor"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/marde marde] – morals


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vrude vrude] – virtue
msgstr ""


=== Protection, safety, & danger ===
#: src/cgame/cg_servercmds.c:666


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bandu bandu] – defend
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/snura snura] – secure


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/marbi marbi] – shelter
"There is no power here. If available, a Repeater may be used to transmit "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ckape ckape] – peril


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kajde kajde] – warn
"power to this location."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/binra binra] – insure


=== Health & medicine ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kanro kanro] – healthy
#: src/cgame/cg_servercmds.c:668
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mikce mikce] – doctor


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jinku jinku] – vaccine
msgid "There is no power here"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jurme jurme] – germ


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vidru vidru] – virus
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kenra kenra] – cancer


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bilma bilma] – ill
#: src/cgame/cg_servercmds.c:673
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xrani xrani] – injure


=== Manufacturing ===
msgid ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gundi gundi] – industry
"There is no Defense Computer. A Defense Computer is needed to build this."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fanri fanri] – factory


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/molki molki] – mill
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zbasu zbasu] – make


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nivji nivji] – knit
#: src/cgame/cg_servercmds.c:675
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cupra cupra] – produce


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rutni rutni] – artifact
msgid "There is no Defense Computer"


=== Growth, development, & age ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/banro banro] – grow
#: src/cgame/cg_servercmds.c:680
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/citno citno] – young


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/farvi farvi] – develop
msgid "This area already has power. A Repeater is not required here."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/makcu makcu] – mature


=== Organization ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ganzu ganzu] – organize
#: src/cgame/cg_servercmds.c:681
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kalsa kalsa] – chaotic


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cnici cnici] – orderly
msgid "This area already has power"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ciste ciste] – system


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stura stura] – structure
msgstr ""


=== Special ===
#: src/cgame/cg_servercmds.c:686


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/broda broda] – predicate var 1
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/brode brode] – predicate var 2


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/brodi brodi] – predicate var 3
"You have no room to carry this. Please sell any conflicting upgrades before "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/brodo brodo] – predicate var 4


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/brodu brodu] – predicate var 5
"purchasing this item."


=== Uncategorized ===
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tcila tcila] – detail
#: src/cgame/cg_servercmds.c:688
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/prane prane] – perfect


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cfila cfila] – flaw
msgid "You have no room to carry this"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/drani drani] – correct


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cikre cikre] – repair
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/spofu spofu] – broken


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cipra cipra] – test
#: src/cgame/cg_servercmds.c:693


msgid ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cmene cmene] – name
"Insufficient funds. You do not have enough credits to perform this action."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tcita tcita] – label


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jinga jinga] – win
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cirko cirko] – lose


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jivna jivna] – compete
#: src/cgame/cg_servercmds.c:695
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/talsa talsa] – challenge


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stati stati] – talent
msgid "Insufficient funds"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/certu certu] – expert


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vitno vitno] – permanent
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zasni zasni] – temporary


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jmina jmina] – add
#: src/cgame/cg_servercmds.c:700
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vimcu vimcu] – remove


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mixre mixre] – mixture
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jorne jorne] – joined


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jmaji jmaji] – gather
"You already hold this item. It is not possible to carry multiple items of "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/simxu simxu] – mutual


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tsali tsali] – strong
"the same type."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ruble ruble] – weak


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zajba zajba] – gymnast
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/batci batci] – bite
#: src/cgame/cg_servercmds.c:702
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jgari jgari] – grasp


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/spaji spaji] – surprise
msgid "You already hold this item"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jenca jenca] – shock


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fanza fanza] – annoy
msgstr ""


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/boxna boxna] – wave
#: src/cgame/cg_servercmds.c:707
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ctaru ctaru] – tide


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/barna barna] – mark
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/basti basti] – replace


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/betri betri] – tragedy
"You must be near a powered Armoury in order to purchase weapons, upgrades or "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bilga bilga] – obliged


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/binxo binxo] – become
"ammunition."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/bredi bredi] – ready


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/canci canci] – vanish
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/canlu canlu] – space


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kruca kruca] – intersect
#: src/cgame/cg_servercmds.c:709
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cartu cartu] – chart


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cecla cecla] – launcher
msgid "You must be near a powered Armoury"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cerda cerda] – heir


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/citri citri] – history
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cnemu cnemu] – reward


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cnino cnino] – new
#: src/cgame/cg_servercmds.c:714
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cokcu cokcu] – soak up


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cpacu cpacu] – get
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ctuca ctuca] – teach


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cuntu cuntu] – affair
"You must be near a Reactor or a powered Armoury or Repeater in order to "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/curmi curmi] – let


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dandu dandu] – hang
"purchase energy ammunition."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/daspo daspo] – destroy


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/derxi derxi] – heap
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dimna dimna] – fate


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dapma dapma] – curse
#: src/cgame/cg_servercmds.c:716
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dirba dirba] – dear


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dirce dirce] – radiate
msgid "You must be near a Reactor or a powered Armoury or Repeater"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dirgo dirgo] – drop


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fanta fanta] – prevent
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fatri fatri] – distribute


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fendi fendi] – divide
#: src/cgame/cg_servercmds.c:721
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fenso fenso] – sew


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fusra fusra] – rotten
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/festi festi] – waste


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/finti finti] – invent
"There is not enough room here to put on a Battle Suit. Make sure you have "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fliba fliba] – fail


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fraxu fraxu] – forgive
"enough head room to climb in."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/friti friti] – offer


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/fukpi fukpi] – copy
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gacri gacri] – cover


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/galfi galfi] – modify
#: src/cgame/cg_servercmds.c:723
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ganlo ganlo] – closed


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gidva gidva] – guide
msgid "Not enough room here to put on a Battle Suit"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ginka ginka] – camp


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/greku greku] – frame
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/gubni gubni] – public


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/guska guska] – scrape
#: src/cgame/cg_servercmds.c:728
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jadni jadni] – adorn


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/janli janli] – collide
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jarco jarco] – show


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jaspu jaspu] – passport
"There is not enough room here to take off your Battle Suit. Make sure you "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jbama jbama] – bomb


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jemna jemna] – gem
"have enough head room to climb out."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jetce jetce] – jet


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jicla jicla] – stir
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jicmu jicmu] – basis


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jinru jinru] – immerse
#: src/cgame/cg_servercmds.c:730
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lumci lumci] – wash


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jinsa jinsa] – clean
msgid "Not enough room here to take off your Battle Suit"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/spali spali] – polish


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sorcu sorcu] – store
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jinto jinto] – well


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jivbu jivbu] – weave
#: src/cgame/cg_servercmds.c:735
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jmifa jmifa] – shoal


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/judri judri] – address
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jursa jursa] – severe


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/juxre juxre] – clumsy
"You are not allowed to buy or sell weapons until your build timer has "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kakne kakne] – able


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kakpa kakpa] – dig
"expired."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kalri kalri] – open


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kalte kalte] – hunt
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kansa kansa] – with


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/karli karli] – collar
#: src/cgame/cg_servercmds.c:737
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kelci kelci] – play


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kicne kicne] – cushion
msgid "You can not buy or sell weapons until your build timer expires"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kinli kinli] – sharp


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/klina klina] – clear
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kojna kojna] – corner


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/jimte jimte] – limit
#: src/cgame/cg_servercmds.c:743
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/korbi korbi] – edge


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/krasi krasi] – source
msgid "You must be dead to use the class command"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/krati krati] – represent


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kurji kurji] – take care of
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kuspe kuspe] – range


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lanci lanci] – flag
#: src/cgame/cg_servercmds.c:748
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/randa randa] – yield


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lanxe lanxe] – balance
msgid "Unknown starting item"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lidne lidne] – precede


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lifri lifri] – experience
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lunbe lunbe] – bare


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zabna zabna] – favorable
#: src/cgame/cg_servercmds.c:755
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mabla mabla] – derogative


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/makfa makfa] – magic
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mansa mansa] – satisfy


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mapti mapti] – fit
"There is no creep here. You must build near existing Eggs or the Overmind. "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/masno masno] – slow


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mifra mifra] – code
"Alien structures will not support themselves."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sivni sivni] – private


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mipri mipri] – secret
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/misno misno] – famous


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/morna morna] – pattern
#: src/cgame/cg_servercmds.c:757
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zasti zasti] – exist


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/dacti dacti] – object
msgid "There is no creep here"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mucti mucti] – immaterial


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mulno mulno] – complete
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/mupli mupli] – example


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/murta murta] – curtain
#: src/cgame/cg_servercmds.c:762
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nabmi nabmi] – problem


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sarcu sarcu] – necessary
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nitcu nitcu] – need


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zanru zanru] – approve
"There is no Overmind. An Overmind must be built to control the structure you "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/nutli nutli] – neutral


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/panka panka] – park
"tried to place."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pencu pencu] – touch


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pikta pikta] – ticket
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pilka pilka] – crust


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pilno pilno] – use
#: src/cgame/cg_servercmds.c:764 src/cgame/cg_servercmds.c:799
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pinfu pinfu] – prisoner


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/pinta pinta] – level
msgid "There is no Overmind"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/plana plana] – plump


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/prije prije] – wise
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/prina prina] – print


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/raktu raktu] – trouble
#: src/cgame/cg_servercmds.c:769
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ralci ralci] – delicate


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ralju ralju] – principal
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/ranxi ranxi] – irony


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rarna rarna] – natural
"There can only be one Overmind. Deconstruct the existing one if you wish to "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/renro renro] – throw


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/renvi renvi] – survive
"move it."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rinci rinci] – drain


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rinju rinju] – restrain
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rirci rirci] – rare


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/rivbi rivbi] – avoid
#: src/cgame/cg_servercmds.c:771
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sabji sabji] – provide


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sakci sakci] – suck
msgid "There can only be one Overmind"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/salci salci] – celebrate


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sarji sarji] – support
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/satci satci] – exact


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/satre satre] – stroke
#: src/cgame/cg_servercmds.c:776
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sazri sazri] – operate


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sefta sefta] – surface
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/selci selci] – cell


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/selfu selfu] – serve
"The Overmind cannot control any more structures. Deconstruct existing "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sepli sepli] – apart


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/setca setca] – insert
"structures to build more."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sevzi sevzi] – self


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sidju sidju] – help
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sigja sigja] – cigar


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sinxa sinxa] – sign
#: src/cgame/cg_servercmds.c:778
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sirji sirji] – straight


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sisku sisku] – seek
msgid "The Overmind cannot control any more structures"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sitna sitna] – cite


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/skiji skiji] – ski
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/smuni smuni] – meaning


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/snada snada] – succeed
#: src/cgame/cg_servercmds.c:783
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/snuti snuti] – accidental


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/srana srana] – pertain
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/srera srera] – err


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stali stali] – remain
"There is no room to evolve here. Move away from walls or other nearby "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/steci steci] – specific


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stika stika] – adjust
"objects and try again."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/stodi stodi] – constant


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sucta sucta] – abstract
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/surla surla] – relax


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/sutra sutra] – fast
#: src/cgame/cg_servercmds.c:785
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tagji tagji] – snug


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/kluza kluza] – loose
msgid "There is no room to evolve here"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/lasna lasna] – fasten


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tcana tcana] – station
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tcena tcena] – stretch


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tcica tcica] – deceive
#: src/cgame/cg_servercmds.c:790
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/trina trina] – attract


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/troci troci] – try
msgid ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/tunta tunta] – poke


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/venfu venfu] – revenge
"This location is too close to the enemy to evolve. Move away from the "
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vifne vifne] – fresh


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vreji vreji] – record
"enemy's presence and try again."
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/slilu slilu] – oscillate


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/cenba cenba] – vary
msgstr ""
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/vrici vrici] – miscellaneous


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xabju xabju] – dwell
#: src/cgame/cg_servercmds.c:792
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xaksu xaksu] – use up


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xlura xlura] – influence
msgid "This location is too close to the enemy to evolve"
*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/xruti xruti] – return


*[http://vlasisku.lojban.org/vlasisku/zbepi zbepi] – pedestal
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:797
 
msgid ""
 
"There is no Overmind. An Overmind must be built to allow you to upgrade."
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:804
 
msgid "You cannot evolve until your build timer has expired."
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:805
 
msgid "You cannot evolve until your build timer expires"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:819
 
#, possible-c-format
 
msgid "You cannot evolve into a %s"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:825
 
msgid "You cannot evolve while wallwalking"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:830
 
msgid "Unknown class"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:835
 
#, possible-c-format
 
msgid "You cannot spawn as a %s"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:841
 
#, possible-c-format
 
msgid "The %s is not allowed"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:847
 
#, possible-c-format
 
msgid "The %s is not allowed at Stage %d"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:854
 
#, possible-c-format
 
msgid "cgame: debug: no such menu %d\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:986
 
#, possible-c-format
 
msgid "%sPrivate message from: "
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:1032
 
#, possible-c-format
 
msgid "[[skipnotify|skipnotify]]WARNING: could not find voice \"%s\"\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:1038
 
#, possible-c-format
 
msgid "[[skipnotify|skipnotify]]WARNING: could not find command %d in voice \"%s\"\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:1045
 
#, possible-c-format
 
msgid ""
 
"[[skipnotify|skipnotify]]WARNING: could not find track %d for command %d in voice \"%s\"\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_servercmds.c:1295
 
#, possible-c-format
 
msgid "Unknown client game command: %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_snapshot.c:137
 
msgid "CG_TransitionSnapshot: NULL cg.snap"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_snapshot.c:140
 
msgid "CG_TransitionSnapshot: NULL cg.nextSnap"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_snapshot.c:262
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: CG_ReadNextSnapshot: way out of range, %i > %i"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_snapshot.c:340
 
msgid "CG_ProcessSnapshots: n < cg.latestSnapshotNum"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_snapshot.c:384
 
msgid "CG_ProcessSnapshots: Server time went backwards"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_snapshot.c:397
 
msgid "CG_ProcessSnapshots: cg.snap == NULL"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_snapshot.c:406
 
msgid "CG_ProcessSnapshots: cg.nextSnap->serverTime <= cg.time"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:715
 
msgid "WARNING: too many segments in trail beam\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:873
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: unknown textureType clamp \"%s\"\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:885
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: unknown textureType \"%s\"\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:901
 
msgid "ERROR: too many jitters\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:931
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: unknown token '%s' in trail beam\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:986
 
msgid "ERROR: failed to parse trail beam\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:992
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: trail system has > %d beams\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:997
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: maximum number of trail beams (%d) reached\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1026
 
#, possible-c-format
 
msgid "Parsed trail system %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1032
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: unknown token '%s' in trail system %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1066
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: trail file %s is %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1095
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: a trail system is already named %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1104
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: %s: failed to parse trail system %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1113
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: maximum number of trail systems (%d) reached\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1124
 
msgid "ERROR: unamed trail system\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1136
 
msgid "ERROR: trail system already named\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1220
 
#, possible-c-format
 
msgid "Registered trail system %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1229
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: failed to register trail system %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1263
 
#, possible-c-format
 
msgid "TB %s created\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1270
 
msgid "MAX_TRAIL_BEAMS\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1291
 
msgid "ERROR: a trail system has not been registered yet\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1314
 
#, possible-c-format
 
msgid "TS %s created\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1321
 
msgid "MAX_TRAIL_SYSTEMS\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1435
 
#, possible-c-format
 
msgid "TS %s expired (born %d, lives %d, now %d)\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1441
 
#, possible-c-format
 
msgid "TS %s garbage collected\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_trails.c:1482
 
#, possible-c-format
 
msgid "TS: %d  TB: %d\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:117
 
msgid " or "
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:124
 
#, possible-c-format
 
msgid "^K^E^Y^7%s or %s"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:128
 
#, possible-c-format
 
msgid "^K^E^Y^7%s"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:133
 
#, possible-c-format
 
msgid "\"%s\" (unbound)"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:191 src/cgame/cg_tutorial.c:367
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to place the %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:196 src/cgame/cg_tutorial.c:372
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to cancel placing the %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:203 src/cgame/cg_tutorial.c:379
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to build a structure\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:214 src/cgame/cg_tutorial.c:390
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to unmark this structure\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:220 src/cgame/cg_tutorial.c:396
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to mark this structure\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:227 src/cgame/cg_tutorial.c:403
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to destroy this structure\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:235 src/cgame/cg_tutorial.c:277
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:346
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to swipe\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:242 src/cgame/cg_tutorial.c:329
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to launch a projectile\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:246 src/cgame/cg_tutorial.c:262
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:288
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to walk on walls\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:259
 
msgid "Touch humans to damage them\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:274
 
msgid "Touch humans to grab them\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:283
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to spray poisonous gas\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:300 src/cgame/cg_tutorial.c:323
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to bite\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:306
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to invoke an electrical attack\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:311
 
#, possible-c-format
 
msgid "Hold down %s then touch a wall to wall jump\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:334
 
#, possible-c-format
 
msgid "Hold down and release %s to pounce\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:350
 
#, possible-c-format
 
msgid "Hold down and release %s to trample\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:437
 
#, possible-c-format
 
msgid "Find an Armoury and press %s for more ammo\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:446
 
#, possible-c-format
 
msgid "Find a Reactor or Repeater and press %s for more ammo\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:466 src/cgame/cg_tutorial.c:473
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:495
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to fire the %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:478
 
#, possible-c-format
 
msgid "Hold %s to zoom\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:484
 
#, possible-c-format
 
msgid "Hold %s to activate the %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:491
 
#, possible-c-format
 
msgid "Hold and release %s to fire a charged shot\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:510
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s and "
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:513
 
#, possible-c-format
 
msgid "%s to select an upgrade\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:520
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to use the %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:529
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to use your %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:537
 
msgid "You are blacking out. Stop sprinting to recover stamina.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:542
 
msgid "Your stamina is low. Stop sprinting to recover.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:548
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to use this structure\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:553
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s and any direction to sprint\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:557
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s and back or strafe to dodge\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:572
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to leave spawn queue\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:576
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to spawn\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:582
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to join a team\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:590
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to switch to chase-cam spectator mode\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:594
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to return to free spectator mode\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:598
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s or "
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:601
 
#, possible-c-format
 
msgid "%s to change player\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:607
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to follow a player\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:684
 
#, possible-c-format
 
msgid "Press %s to evolve\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_tutorial.c:690
 
msgid "Press ESC for the menu"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_view.c:101 src/cgame/cg_view.c:180
 
msgid "Can't register model\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_view.c:1500
 
#, possible-c-format
 
msgid "cg.clientFrame:%i\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:53
 
#, possible-c-format
 
msgid "Couldn't find upgrade %i"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:213
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: missile model not found %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:239
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: missile sprite not found %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:298
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: missile particle system not found %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:311
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: missile trail system not found %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:324
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: muzzle particle system not found %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:337
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: impact particle system not found %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:362
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: impact mark shader not found %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:514
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: unknown token '%s' in weapon section\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:573
 
msgid "ERROR: weapon mode section started without a declaration\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:578
 
msgid "ERROR: failed to parse weapon mode section\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:613
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: weapon model not found %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:644
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: 3rd person weapon model not found %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:679
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: weapon icon not found %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:704
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: weapon crosshair not found %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:715
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: unknown token '%s'\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:746
 
#, possible-c-format
 
msgid "Couldn't find weapon %i"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:753 src/cgame/cg_weapons.c:758
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: failed to parse %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/cgame/cg_weapons.c:1701
 
msgid "CG_FireWeapon: ent->weapon >= WP_NUM_WEAPONS"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_avi.c:85
 
msgid "Failed to write avi file\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_avi.c:145
 
msgid "ERROR: Top of chunkstack breached\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_avi.c:165
 
msgid "ERROR: Bottom of chunkstack breached\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_avi.c:387
 
#, possible-c-format
 
msgid ""
 
"WARNING: cl_aviFrameRate is not a divisor of the audio rate, suggest %d\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_avi.c:399
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: Audio format of %d bit/%d channels not supported"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_avi.c:409
 
msgid ""
 
"WARNING: Audio capture is not supported with OpenAL. Set s_useOpenAL to 0 "
 
"for audio capture\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_avi.c:531
 
msgid "WARNING: Audio capture buffer overflow -- truncating\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_avi.c:658
 
#, possible-c-format
 
msgid "Wrote %d:%d frames to %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_cgame.c:151
 
#, possible-c-format
 
msgid "CL_GetSnapshot: truncated %i entities to %i\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_cgame.c:239 src/client/cl_parse.c:494
 
msgid "MAX_GAMESTATE_CHARS exceeded"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_cgame.c:275
 
msgid "CL_GetServerCommand: a reliable command was cycled out"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_cgame.c:280
 
msgid "CL_GetServerCommand: requested a command not received"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_cgame.c:298
 
#, possible-c-format
 
msgid "Server disconnected - %s"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_cgame.c:300
 
msgid "Server disconnected\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_cgame.c:311 src/client/cl_cgame.c:320
 
msgid "bcs exceeded BIG_INFO_STRING"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_cgame.c:746
 
#, possible-c-format
 
msgid "Bad cgame system trap: %ld"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_cgame.c:785
 
msgid "VM_Create on cgame failed"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_cgame.c:804
 
#, possible-c-format
 
msgid "CL_InitCGame: %5.2f seconds\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_cgame.c:970
 
#, possible-c-format
 
msgid "Mumble: Linking to Mumble application %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_cin.c:160
 
msgid "CIN_HandleForVideo: none free"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_cin.c:1007
 
msgid "HACK: approxmimating cinematic for Rage Pro or Voodoo\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_cin.c:1274
 
msgid "finished cinematic\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_console.c:115
 
msgid "usage: condump <filename>\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_console.c:119
 
#, possible-c-format
 
msgid "Dumped console text to %s.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_console.c:124 src/client/cl_main.c:698
 
msgid "ERROR: couldn't open.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_curl.c:73
 
#, possible-c-format
 
msgid "Can't load symbol %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_curl.c:79
 
#, possible-c-format
 
msgid "Loaded symbol %s (0x%p)\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_curl.c:97
 
#, possible-c-format
 
msgid "Loading \"%s\"..."
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_curl.c:149
 
msgid "FAIL One or more symbols not found\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_curl.c:152
 
msgid "OK\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_curl.c:232
 
#, possible-c-format
 
msgid "URL: %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_curl.c:260
 
#, possible-c-format
 
msgid "CL_cURL_BeginDownload: failed to open %s for writing\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_curl.c:287
 
msgid "CL_cURL_BeginDownload: qcurl_multi_init() failed\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_curl.c:332
 
#, possible-c-format
 
msgid "Download Error: %s Code: %ld URL: %s"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_input.c:97
 
msgid "Three keys down for a button!\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_input.c:392
 
#, possible-c-format
 
msgid "CL_JoystickEvent: bad axis %i"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_keys.c:888
 
msgid "unbind <key> : remove commands from a key\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_keys.c:895 src/client/cl_keys.c:937
 
#, possible-c-format
 
msgid "\"%s\" isn't a valid key\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_keys.c:931
 
msgid "bind <key> [[command|command]] : attach a command to a key\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_keys.c:946
 
#, possible-c-format
 
msgid "\"%s\" is not bound\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_keys.c:1373 src/client/cl_keys.c:1420
 
#, possible-c-format
 
msgid "Couldn't read %s.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_keys.c:1401
 
msgid "WARNING: probable corrupt history\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_keys.c:1473 src/client/cl_keys.c:1478
 
#, possible-c-format
 
msgid "Couldn't write %s.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:202 src/client/cl_main.c:301
 
msgid "VoIP: invalid player ID#\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:214
 
#, possible-c-format
 
msgid "VoIP: player #%d gain now set to %f\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:258
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: VoIP target %d is not a valid client number\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:284
 
#, possible-c-format
 
msgid "VoIP: command ignored: %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:298
 
#, possible-c-format
 
msgid "VoIP: current gain for player #%d is %f\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:304
 
msgid "usage: voip gain <playerID#> [[value|value]]\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:307
 
msgid "VoIP: muting incoming voice\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:311
 
msgid "VoIP: unmuting incoming voice\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:315
 
msgid ""
 
"usage: voip [[un|un]]ignore <playerID#>\n"
 
"      voip [[un|un]]muteall\n"
 
"      voip gain <playerID#> [[value|value]]\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:474
 
#, possible-c-format
 
msgid "VoIP: Send %d frames, %d bytes, %f power\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:529
 
msgid "Client command overflow"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:596
 
msgid "Not recording a demo.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:608
 
msgid "Stopped demo.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:661
 
msgid "Already recording.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:667
 
msgid "You must be in a level to record.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:673
 
msgid ""
 
"WARNING: You should set 'g_synchronousClients 1' for smoother demo "
 
"recording\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:695
 
#, possible-c-format
 
msgid "recording to %s.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:863
 
#, possible-c-format
 
msgid "Couldn't open %s for writing\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:917
 
msgid "Demo file was truncated.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1015
 
#, possible-c-format
 
msgid "Protocol %d not supported for demos\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1025
 
#, possible-c-format
 
msgid "couldn't open %s"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1302
 
msgid "Mumble: Unlinking from Mumble application\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1402
 
#, possible-c-format
 
msgid "Unknown command \"%s"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1425
 
#, possible-c-format
 
msgid "Resolving %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1431
 
msgid "Couldn't resolve master address\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1440 src/client/cl_main.c:1573
 
#, possible-c-format
 
msgid "%s resolved to %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1470 src/client/cl_main.c:1818
 
msgid "Not connected to a server.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1489
 
msgid "Disconnected from server"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1502
 
msgid "Can't reconnect to localhost.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1535 src/client/cl_main.c:4193
 
#: src/client/cl_main.c:4359
 
msgid "warning: only -4 or -6 as address type understood.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1563
 
msgid "Bad server address\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1632
 
msgid ""
 
"You must set 'rconpassword' before\n"
 
"issuing an rcon command.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1655
 
msgid ""
 
"You must either be connected,\n"
 
"or set the 'rconAddress' cvar\n"
 
"to issue rcon commands\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1796
 
#, possible-c-format
 
msgid "Opened PK3 Names: %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1805
 
#, possible-c-format
 
msgid "Referenced PK3 Names: %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1837
 
msgid "--------- Client Information ---------\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1838
 
#, possible-c-format
 
msgid "state: %i\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1839
 
#, possible-c-format
 
msgid "Server: %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1840
 
msgid "User info settings:\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1842
 
msgid "--------------------------------------\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1856
 
msgid "Downloads complete\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1934
 
#, possible-c-format
 
msgid ""
 
"***** CL_BeginDownload *****\n"
 
"Localname: %s\n"
 
"Remotename: %s\n"
 
"****************************\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:1978
 
#, possible-c-format
 
msgid "Incorrect checksum for file: %s"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2096
 
#, possible-c-format
 
msgid "Trying CURL download: %s; %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2098
 
#, possible-c-format
 
msgid ""
 
"WARNING: server does not allow download redirection (sv_allowDownload is "
 
"%d)\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2104
 
msgid ""
 
"WARNING: server allows download redirection, but does not have sv_dlURL set\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2109
 
msgid "WARNING: could not load cURL library\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2119
 
#, possible-c-format
 
msgid ""
 
"WARNING: server allows download redirection, but it disabled by client "
 
"configuration (cl_allowDownload is %d)\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2126
 
#, possible-c-format
 
msgid "Trying UDP download: %s; %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2132
 
#, possible-c-format
 
msgid ""
 
"Automatic downloads are disabled on your client (cl_allowDownload is %d). "
 
"You can enable automatic downloads in the Options menu."
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2140
 
msgid "WARNING: UDP downloads are disabled.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2169
 
#, possible-c-format
 
msgid "Need paks: %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2283 src/client/cl_main.c:2284
 
msgid "Server disconnected for unknown reason\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2300
 
msgid "MOTD packet from unexpected source\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2311
 
#, possible-c-format
 
msgid "MOTD packet mismatched challenge: '%s' != '%s'\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2377
 
msgid "Master changed its mind about packet count!\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2410
 
msgid "Warning: CL_GSRFeaturedLabel: overflow\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2470
 
#, possible-c-format
 
msgid "CL_ServersResponsePacket: received packet %d again, ignoring\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2477
 
#, possible-c-format
 
msgid "CL_ServersResponsePacket: packet %d of %d\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2561
 
#, possible-c-format
 
msgid "%d servers parsed (total %d)\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2591
 
msgid "Unwanted challenge response received.  Ignored.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2605
 
msgid "Challenge response received from unexpected source. Ignored.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2626
 
msgid "Dup connect received.  Ignored.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2630
 
msgid "connectResponse packet while not connecting. Ignored.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2634
 
msgid "connectResponse from wrong address. Ignored.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2699
 
msgid "Unknown connectionless packet command.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2725
 
#, possible-c-format
 
msgid "%s: Runt packet\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2733
 
#, possible-c-format
 
msgid "%s:sequenced packet without connection\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2777
 
msgid ""
 
"\n"
 
"Server connection timed out.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2843
 
#, possible-c-format
 
msgid "Download prompt returned %d\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:2853
 
msgid "WARNING: UI VM does not support download prompt\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3117
 
msgid "----- Initializing Renderer ----\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3162
 
msgid "-------------------------------\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3165
 
msgid "Couldn't initialize refresh"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3188
 
#, possible-c-format
 
msgid "model is set to %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3211
 
msgid "The video command can only be used when playing back demos\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3246
 
msgid "ERROR: no free file names to create video\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3281
 
msgid "QKEY found.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3286
 
#, possible-c-format
 
msgid "QKEY file size != %d, regenerating\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3290
 
msgid "QKEY building random string\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3295
 
#, possible-c-format
 
msgid "QKEY could not open %s for write\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3301
 
msgid "QKEY generated\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3311
 
msgid "----- Client Initialization -----\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3446
 
msgid "Your network rate is too slow for VoIP.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3447
 
msgid ""
 
"Set 'Data Rate' to 'LAN/Cable/xDSL' in 'Setup/System/Network' and restart.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3448
 
msgid "Until then, VoIP is disabled.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3499
 
msgid "----- Client Initialization Complete -----\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3516
 
msgid "----- CL_Shutdown -----\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3519
 
msgid "WARNING: Recursive shutdown\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3559
 
msgid "-----------------------\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3619
 
#, possible-c-format
 
msgid "Different protocol info packet: %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3630
 
#, possible-c-format
 
msgid "ping time %dms from %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3675
 
msgid "MAX_OTHER_SERVERS hit, dropping infoResponse\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3830
 
msgid "Server settings:\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3861
 
msgid ""
 
"\n"
 
"Players:\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3862
 
msgid "num: score: ping: name:\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3903
 
msgid "Scanning for servers on the local network...\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3949
 
msgid "usage: globalservers <master# 0-4> <protocol> [[keywords|keywords]]\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3958
 
msgid "CL_GlobalServers_f: Error: No master server address given.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3969
 
#, possible-c-format
 
msgid "CL_GlobalServers_f: Error: could not resolve address of master %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_main.c:3975
 
#, possible-c-format
 
msgid "Requesting servers from master %s...\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:124
 
msgid "CL_ParsePacketEntities: end of message"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:252
 
msgid "Delta from invalid frame (not supposed to happen!).\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:256
 
msgid "Delta frame too old.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:258
 
msgid "Delta parseEntitiesNum too old.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:269
 
#, possible-c-format
 
msgid "CL_ParseSnapshot: Invalid size %d for areamask."
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:404
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: Server sent invalid fs_game value %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:418
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: server is not allowed to set %s=%s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:488
 
msgid "configstring > MAX_CONFIGSTRINGS"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:504
 
#, possible-c-format
 
msgid "Baseline number out of range: %i"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:510
 
msgid "CL_ParseGamestate: bad command byte"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:555
 
msgid "Server sending download, but no download was requested\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:580
 
#, possible-c-format
 
msgid "CL_ParseDownload: Invalid size %d for download chunk."
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:587
 
#, possible-c-format
 
msgid "CL_ParseDownload: Expected block %d, got %d\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:597
 
#, possible-c-format
 
msgid "Could not create %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:676
 
#, possible-c-format
 
msgid "VoIP: %d-byte packet from client %d\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:714
 
msgid "VoIP: packet accepted!\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:718
 
#, possible-c-format
 
msgid "VoIP: new generation %d!\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:724
 
#, possible-c-format
 
msgid "VoIP: misordered sequence! %d < %d!\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:731
 
#, possible-c-format
 
msgid "VoIP: Dropped way too many (%d) frames from client #%d\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:738
 
#, possible-c-format
 
msgid "VoIP: Dropped %d frames from client #%d\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:752
 
msgid "VoIP: Short packet!\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:759 src/client/cl_parse.c:782
 
#, possible-c-format
 
msgid "VoIP: playback %d bytes, %d samples, %d frames\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:833
 
msgid "------------------\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:850
 
msgid "CL_ParseServerMessage: read past end of server message"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_parse.c:885
 
msgid "CL_ParseServerMessage: Illegible server message\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_scrn.c:481
 
msgid "SCR_DrawScreenField: bad cls.state"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_scrn.c:544
 
msgid "SCR_UpdateScreen: recursively called"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_ui.c:99
 
msgid "^1Error: Could not load cURL library"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_ui.c:763
 
#, possible-c-format
 
msgid "turning EXEC_NOW '%.11s' into EXEC_INSERT\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_ui.c:1050
 
#, possible-c-format
 
msgid "Bad UI system trap: %ld"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_ui.c:1094
 
msgid "Failed to find a valid UI vm. The following paths were searched:\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_ui.c:1096
 
msgid "VM_Create on UI failed"
 
msgstr ""
 
#: src/client/cl_ui.c:1106
 
#, possible-c-format
 
msgid "User Interface is version %d, expected %d"
 
msgstr ""
 
#: src/client/qal.c:129
 
#, possible-c-format
 
msgid " Can't load symbol %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/qal.c:135
 
#, possible-c-format
 
msgid " Loaded symbol %s (%p)\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/qal.c:150
 
#, possible-c-format
 
msgid "Loading \"%s\"...\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/qal.c:249
 
msgid " One or more symbols not found\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_codec.c:148 src/client/snd_codec.c:171
 
#, possible-c-format
 
msgid "Unknown extension for %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_codec.c:209
 
#, possible-c-format
 
msgid "Can't read sound file %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_codec_wav.c:71
 
msgid "WARNING: Negative chunk length\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_codec_wav.c:145
 
msgid "ERROR: Couldn't find \"fmt\" chunk\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_codec_wav.c:159
 
msgid "ERROR: Less than 8 bit sound is not supported\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_codec_wav.c:176
 
msgid "ERROR: Couldn't find \"data\" chunk\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_codec_wav.c:209
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: Could not open \"%s\"\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_codec_wav.c:218
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: Incorrect/unsupported format in \"%s\"\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_codec_wav.c:228
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: Out of memory reading \"%s\"\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:99
 
msgid "----- Sound Info -----\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:101
 
msgid "sound system not started\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:103
 
#, possible-c-format
 
msgid "%5d stereo\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:104
 
#, possible-c-format
 
msgid "%5d samples\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:105
 
#, possible-c-format
 
msgid "%5d samplebits\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:106
 
#, possible-c-format
 
msgid "%5d submission_chunk\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:107
 
#, possible-c-format
 
msgid "%5d speed\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:108
 
#, possible-c-format
 
msgid "%p dma buffer\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:110
 
#, possible-c-format
 
msgid "Background file: %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:112
 
msgid "No background file.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:116
 
msgid "----------------------\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:180
 
#, possible-c-format
 
msgid "Total resident: %i\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:217
 
msgid "Channel memory manager started\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:263
 
msgid "S_FindName: NULL\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:266
 
msgid "S_FindName: empty name\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:270
 
#, possible-c-format
 
msgid "Sound name too long: %s"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:293
 
msgid "S_FindName: out of sfx_t"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:357
 
msgid "Sound name exceeds MAX_QPATH\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:364 src/client/snd_dma.c:376
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: could not find %s - using default\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:390
 
#, possible-c-format
 
msgid "S_Base_SoundDuration: handle %i out of range\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:512
 
#, possible-c-format
 
msgid "S_StartSound: bad entitynum %i"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:516
 
#, possible-c-format
 
msgid "S_StartSound: handle %i out of range\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:591
 
msgid "dropping sound\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:629
 
#, possible-c-format
 
msgid "S_StartLocalSound: handle %i out of range\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:734
 
#, possible-c-format
 
msgid "S_AddLoopingSound: handle %i out of range\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:745 src/client/snd_dma.c:808
 
#, possible-c-format
 
msgid "%s has length 0"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:797
 
#, possible-c-format
 
msgid "S_AddRealLoopingSound: handle %i out of range\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:958
 
#, possible-c-format
 
msgid "S_Base_RawSamples: resetting minimum: %i < %i\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:1036
 
#, possible-c-format
 
msgid "S_Base_RawSamples: overflowed %i > %i\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:1051 src/client/snd_openal.c:1127
 
#, possible-c-format
 
msgid "S_UpdateEntityPosition: bad entitynum %i"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:1172
 
#, possible-c-format
 
msgid "----(%i)---- painted: %i\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:1219
 
msgid "S_Update_ : overflow\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:1328
 
#, possible-c-format
 
msgid "S_StartBackgroundTrack( %s, %s )\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:1353
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: couldn't open music file %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:1358
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: music file %s is not 22k stereo\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_dma.c:1464
 
#, possible-c-format
 
msgid "S_FreeOldestSound: freeing sound %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_main.c:492
 
msgid "------ Initializing Sound ------\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_main.c:504
 
msgid "Sound disabled.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_main.c:530
 
msgid "Sound interface invalid."
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_main.c:534
 
msgid "Sound initialization successful.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_main.c:536
 
msgid "Sound initialization failed.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_main.c:540
 
msgid "--------------------------------\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_mem.c:101
 
msgid "Sound memory manager started\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_mem.c:221
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: %s is a 8 bit wav file\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_mem.c:225
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: %s is not a 22kHz wav file\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_mem.c:269
 
#, possible-c-format
 
msgid "%d bytes free sound buffer memory, %d total used\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:86
 
msgid "No error"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:88
 
msgid "Invalid name"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:90
 
msgid "Invalid enumerator"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:92
 
msgid "Invalid value"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:94
 
msgid "Invalid operation"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:96
 
msgid "Out of memory"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:98
 
msgid "Unknown error"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:115
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: unhandled AL error: %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:174
 
msgid "S_AL_BufferFindFree: No free sound handles"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:226
 
#, possible-c-format
 
msgid "Can't load default sound effect %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:228
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: Using default sound for %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:252
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: Can't delete sound buffer for %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:340
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: Can't create a sound buffer for %s - %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:365
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: Out of memory loading %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:379
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: Can't fill sound buffer for %s - %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:488
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: S_AL_SoundDuration: handle %i out of range\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:573
 
#, possible-c-format
 
msgid ""
 
"WARNING: vector with one or more NaN components being passed to OpenAL at %s:"
 
"%d -- zeroing\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:702
 
#, possible-c-format
 
msgid "Allocated %d sources.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:727
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: Source %d is locked\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:813
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: Could not get time offset for alSource %d: %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:1141
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: S_AL_CheckInput: bad entitynum %i"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:1145
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: S_AL_CheckInput: handle %i out of range\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:1284
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: Failed to allocate source for loop sfx %d on entity %d\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:1487
 
#, possible-c-format
 
msgid "WARNING: Cannot get sample offset from source %d: %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:1687
 
msgid "ERROR: Can't allocate streaming streamSource\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:1951
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: while buffering data for music stream - %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2059
 
msgid "Restarted OpenAL music\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2283
 
msgid "OpenAL info:\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2284
 
#, possible-c-format
 
msgid "  Vendor:    %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2285
 
#, possible-c-format
 
msgid "  Version:    %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2286
 
#, possible-c-format
 
msgid "  Renderer:  %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2287
 
#, possible-c-format
 
msgid "  AL Extensions: %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2288
 
#, possible-c-format
 
msgid "  ALC Extensions: %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2291
 
#, possible-c-format
 
msgid "  Device:    %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2292
 
#, possible-c-format
 
msgid ""
 
"Available Devices:\n"
 
"%s"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2320
 
msgid "OpenAL capture device closed.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2374
 
#, possible-c-format
 
msgid "Failed to load library: \"%s\".\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2418
 
#, possible-c-format
 
msgid "Failed to open OpenAL device '%s', trying default.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2425
 
msgid "Failed to open OpenAL device.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2435
 
msgid "Failed to create OpenAL context.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2456
 
msgid ""
 
"OpenAL capture support disabled by user ('+set s_alCapture 1' to enable)\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2461
 
msgid "OpenAL capture support disabled for Mumble support\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2477
 
msgid "No ALC_EXT_capture support, can't record audio.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2485
 
#, possible-c-format
 
msgid "OpenAL default capture device is '%s'\n"
 
msgstr ""
 
#: src/client/snd_openal.c:2488
 
#, possible-c-format
 
msgid "OpenAL capture device %s.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/con_tty.c:288
 
msgid "tty console mode disabled\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/con_tty.c:419
 
#, possible-c-format
 
msgid "droping ISCTL sequence: %d, TTY_erase: %d\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_main.c:318
 
#, possible-c-format
 
msgid "Warning: %s"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_main.c:347
 
msgid "Sys_UnloadDll(NULL)\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_main.c:367
 
#, possible-c-format
 
msgid "Sys_LoadDll(%s)... \n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_main.c:372
 
#, possible-c-format
 
msgid ""
 
"Sys_LoadDll(%s) failed:\n"
 
"\"%s\"\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_main.c:376
 
#, possible-c-format
 
msgid "Sys_LoadDll(%s): succeeded ...\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_main.c:417
 
#, possible-c-format
 
msgid "Sys_LoadDll(%s) failed to load library\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_main.c:426
 
#, possible-c-format
 
msgid ""
 
"Sys_LoadDll(%s) failed to find vmMain function:\n"
 
"\"%s\" !\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_main.c:432
 
#, possible-c-format
 
msgid "Sys_LoadDll(%s) found vmMain function at %p\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_main.c:480
 
#, c-format
 
msgid "DOUBLE SIGNAL FAULT: Received signal %d, exiting...\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_main.c:486
 
#, c-format
 
msgid "Received signal %d, exiting...\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_main.c:490
 
msgid "Signal caught"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_main.c:525
 
msgid "SDL version "
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_unix.c:532
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: couldn't create path '%s' for crash log.\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_unix.c:542
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: couldn't open %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_unix.c:549
 
#, possible-c-format
 
msgid "ERROR: couldn't fully write to %s\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_win32.c:60
 
msgid "Unable to load SHFolder.dll\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_win32.c:67
 
msgid "Unable to find SHGetFolderPath in SHFolder.dll\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_win32.c:75
 
msgid "Unable to detect CSIDL_APPDATA\n"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_win32.c:548
 
#, possible-c-format
 
msgid "%s. Copy console log to clipboard?"
 
msgstr ""
 
#: src/sys/sys_win32.c:659
 
#, possible-c-format
 
msgid ""
 
"SDL_VIDEODRIVER is externally set to \"%s\", in_mouse -1 will have no "
 
"effect\n"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createfavorite.menu:50 ../assets/ui/findplayer.menu:58
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:179 ../assets/ui/options.menu:54
 
msgid "Name:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createfavorite.menu:66
 
msgid "Address:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createfavorite.menu:79 ../assets/ui/drop.menu:83
 
#: ../assets/ui/error.menu:83 ../assets/ui/options.menu:295
 
#: ../assets/ui/password.menu:69 ../assets/ui/tremulous_alienbuild.menu:98
 
#: ../assets/ui/tremulous_alienclass.menu:119
 
#: ../assets/ui/tremulous_aliendialogs.menu:80
 
#: ../assets/ui/tremulous_alienupgrade.menu:98
 
#: ../assets/ui/tremulous_dialogs.menu:81
 
#: ../assets/ui/tremulous_humanbuild.menu:97
 
#: ../assets/ui/tremulous_humandialogs.menu:81
 
#: ../assets/ui/tremulous_humanitem.menu:119
 
#: ../assets/ui/tremulous_teamselect.menu:98
 
msgid "OK"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createfavorite.menu:99 ../assets/ui/mod.menu:93
 
#: ../assets/ui/tremulous_alienbuild.menu:119
 
#: ../assets/ui/tremulous_alienclass.menu:140
 
#: ../assets/ui/tremulous_alienupgrade.menu:119
 
#: ../assets/ui/tremulous_humanbuild.menu:118
 
#: ../assets/ui/tremulous_humanitem.menu:140
 
#: ../assets/ui/tremulous_teamselect.menu:119
 
msgid "Cancel"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:125
 
msgid "Host Name:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:141 ../assets/ui/ingame_game.menu:702
 
msgid "Time Limit:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:157
 
msgid "Maximum Players:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:173
 
msgid "Require Password:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:192 ../assets/ui/password.menu:55
 
msgid "Password:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:210
 
msgid "Pure Server:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:229
 
msgid "Dedicated:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:251
 
msgid "Auto Download:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:270
 
msgid "Enable Voting:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:291
 
msgid "Minimum Ping:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:307
 
msgid "Maximum Ping:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:323
 
msgid "Synchronous Client:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:342
 
msgid "Max Rate:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:358
 
msgid "Zombie Time:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:374
 
msgid "Reconnect Limit:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:423 ../assets/ui/joinserver.menu:647
 
msgid "Back"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/createserver.menu:480
 
msgid "Create"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/download.menu:47
 
msgid "Download"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/download.menu:80
 
msgid "Download from website"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/download.menu:103
 
msgid "Download from server"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/download.menu:126 ../assets/ui/ingame_game.menu:127
 
msgid "Ignore"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/download.menu:149
 
msgid "Disconnect"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/drop.menu:55
 
msgid "Disconnected"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/drop.menu:103
 
msgid "Reconnect"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/error.menu:55 ../assets/ui/tremulous_aliendialogs.menu:45
 
#: ../assets/ui/tremulous_dialogs.menu:46
 
#: ../assets/ui/tremulous_humandialogs.menu:46
 
msgid "Error"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/findplayer.menu:77
 
msgid "Search"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/findplayer.menu:140 ../assets/ui/joinserver.menu:704
 
msgid "Join"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/findplayer.menu:155 ../assets/ui/news.menu:84
 
#: ../assets/ui/serverinfo.menu:94
 
#: ../assets/ui/tremulous_humanarmoury.menu:152
 
msgid "Close"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:101
 
msgid "Vote"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:152
 
msgid "Info"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:181
 
msgid "Map"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:203 ../assets/ui/joinserver.menu:323
 
msgid "Players"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:225
 
msgid "Team"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:287
 
msgid "Load Selected Map"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:307
 
msgid "Load Selected Map Next"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:327
 
msgid "Restart Current Map"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:347
 
msgid "Begin Sudden Death"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:367
 
msgid "End Match In Draw"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:408
 
msgid "Mute Player"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:428
 
msgid "Un-Mute Player"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:448
 
msgid "Kick Player"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:490
 
msgid "Kick Teammate"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:510
 
msgid "Deny Building For Teammate"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:530
 
msgid "Allow Building For Teammate"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:551
 
msgid "Admit Defeat"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:573
 
msgid "Player Name"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:586
 
msgid "Ignored"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:598
 
msgid "Ignoring You"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:638
 
msgid "Ignore Player"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:658
 
msgid "Stop Ignoring Player"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:684
 
msgid "Server Name:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:720
 
msgid "Sudden Death Time:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:738
 
msgid "Max Clients:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:756
 
msgid "Map Name:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:774
 
msgid "Lag Correction:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:792
 
msgid "Friendly Fire:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:810
 
msgid "Buildable Friendly Fire:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_game.menu:828
 
msgid "Version:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_leave.menu:53
 
msgid "Main Menu"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_leave.menu:75 ../assets/ui/main.menu:138
 
msgid "Quit"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_leave.menu:99
 
msgid "Return To Main Menu?"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_leave.menu:114 ../assets/ui/ingame_leave.menu:171
 
msgid "Yes"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_leave.menu:134 ../assets/ui/ingame_leave.menu:191
 
msgid "No"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_leave.menu:156
 
msgid "Want To Quit Game?"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame.menu:67
 
msgid "Game"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame.menu:86 ../assets/ui/main.menu:98
 
msgid "Options"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame.menu:105
 
msgid "Help"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame.menu:124
 
msgid "Exit"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:69
 
msgid "Player"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:94
 
msgid "HUD"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:120
 
msgid "Controls"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:147
 
msgid "System"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:196
 
msgid "Taunts Sounds Off:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:216
 
msgid "Team Chats Only:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:236
 
msgid "Sticky Spectate:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:256
 
msgid "Tutorial Mode:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:276
 
msgid "Disable Warning Dialogs:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:299
 
msgid "Show Clock:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:320
 
msgid "Show Crosshair:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:341
 
msgid "Crosshair Size:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:362
 
msgid "Show Charge Bar:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:382
 
msgid "Show Lag-o-meter:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:402
 
msgid "Show Team Overlay:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:422
 
msgid "Show Gun:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:442
 
msgid "Show Speed:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:463
 
msgid "Show FPS:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:483
 
msgid "Show Timer:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:503
 
msgid "Show Demo State:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:524
 
msgid "Look"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:550
 
msgid "Lookup:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:570
 
msgid "Look Down:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:590
 
msgid "Mouse Look:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:610
 
msgid "Centerview:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:630
 
msgid "Free Look:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:650 ../assets/ui/options.menu:189
 
msgid "Mouse Sensitivity:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:666 ../assets/ui/options.menu:203
 
msgid "Invert Mouse:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:687
 
msgid "Smooth Mouse:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:707
 
msgid "Auto Wallwalk Pitching:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:727
 
msgid "Move"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:751
 
msgid "Sprint Toggles:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:771
 
msgid "Wallwalk Control Toggles:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:791
 
msgid "Wallwalking Speed:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:812
 
msgid "Run / Walk:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:832
 
msgid "Dodge:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:852
 
msgid "Sprint:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:872
 
msgid "Forward:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:892
 
msgid "Backpedal:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:912
 
msgid "Move Left:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:932
 
msgid "Move Right:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:952
 
msgid "Jump:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:972
 
msgid "Crouch:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:992
 
msgid "Turn Left:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1012
 
msgid "Turn Right:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1032
 
msgid "Strafe:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1054
 
msgid "Upgrades"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1078
 
msgid "Primary Attack:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1098
 
msgid "Secondary Attack:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1118
 
msgid "Previous Upgrade:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1138
 
msgid "Next Upgrade:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1158
 
msgid "Activate Upgrade:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1178
 
msgid "Reload:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1198
 
msgid "Buy Ammo:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1218
 
msgid "Use Medkit:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1238
 
msgid "Misc"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1262
 
msgid "Show Scores:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1282
 
msgid "Scroll Scores Up:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1302
 
msgid "Scroll Scores Down:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1322
 
msgid "Use Structure/Evolve:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1342
 
msgid "Deconstruct Structure:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1362
 
msgid "Gesture:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1382
 
msgid "Chat:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1402
 
msgid "Team Chat:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1422
 
msgid "Vote Yes:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1442
 
msgid "Vote No:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1462
 
msgid "Team Vote Yes:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1482
 
msgid "Team Vote No:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1502
 
msgid "Screenshot:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1522
 
msgid "GFX Hardware"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1548
 
msgid "Quality:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1570
 
msgid "GL Extensions:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1591 ../assets/ui/options.menu:89
 
msgid "Video Mode:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1630
 
msgid "Color Depth:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1653
 
msgid "Fullscreen:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1674
 
msgid "Lighting:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1696
 
msgid "Geometric Detail:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1719
 
msgid "Texture Detail:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1741
 
msgid "Texture Quality:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1762
 
msgid "Texture Filter:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1784
 
msgid "Anisotropic Filtering:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1805
 
msgid "Compress Textures:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1826 ../assets/ui/ingame_options.menu:2322
 
#: ../assets/ui/options.menu:277
 
msgid "APPLY"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1846
 
msgid "GFX Software"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1870
 
msgid "Brightness:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1886
 
msgid "Screen Size:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1902
 
msgid "Marks On Walls:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1922
 
msgid "Dynamic Lights:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1942
 
msgid "Draw Gun:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1962
 
msgid "Low Quality Sky:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:1982
 
msgid "Sync Every Frame:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2002
 
msgid "Show Time:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2022
 
msgid "In Game Videos:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2042
 
msgid "Depth Sort Particles:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2062
 
msgid "Particle Physics:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2083
 
msgid "Light Flares:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2104
 
msgid "OpenGL Info"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2144
 
msgid "Net &amp; Sound"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2169 ../assets/ui/quitcredit.menu:403
 
msgid "Sound"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2188 ../assets/ui/options.menu:141
 
msgid "Effects Volume:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2204 ../assets/ui/options.menu:155
 
msgid "Music Volume:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2220
 
msgid "OpenAL:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2240
 
msgid "Sound Quality:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2261
 
msgid "Doppler Sound:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2282
 
msgid "Network"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/ingame_options.menu:2301
 
msgid "Net Data Rate:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:85
 
msgid "Source:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:108
 
msgid "Get New List"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:130
 
msgid "Refresh List"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:154
 
msgid "View Empty:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:177
 
msgid "View Full:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:201
 
msgid "[[official|official]] = Official Server\\n[[featured|featured]] = Featured Server"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:235
 
msgid "Server Name"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:280
 
msgid "Map Name"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:367 ../assets/ui/teamscore.menu:181
 
#: ../assets/ui/teamscore.menu:256
 
msgid "Ping"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:476
 
msgid "Set Password"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:495
 
msgid "Create Favorite"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:514
 
msgid "Add Favorite"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:534
 
msgid "Delete Favorite"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:555
 
msgid "Server Info"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:574
 
msgid "Find a Friend"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/joinserver.menu:597
 
msgid "Create Server"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/main.menu:30
 
msgid "and"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/main.menu:59
 
msgid "Play"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/main.menu:78
 
msgid "News"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/main.menu:118
 
msgid "Mods"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/main.menu:158
 
msgid "Tremulous (C) 2005-2009 darklegion development"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/mod.menu:74
 
msgid "Load"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/news.menu:49
 
msgid "Tremulous News"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/options.menu:69
 
msgid "Video Quality:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/options.menu:125
 
msgid "Video Brightness:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/options.menu:169
 
msgid "OpenAL Sound:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/options.menu:224
 
msgid "Network Connection:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/options.menu:243
 
msgid "Allow Auto Download:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/options.menu:261
 
msgid "For further options please use the in-game options menu"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:73
 
msgid "CREDITS"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:90
 
msgid "Tim 'Timbo' Angus"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:106
 
msgid "Programming and Direction"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:123
 
msgid "Nick 'jex' Jansens"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:139
 
msgid "Mapping, texturing and 2D artwork"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:156
 
msgid "Robin 'OverFlow' Marshall"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:172
 
msgid "Modelling, animation and mapping"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:189
 
msgid "Jan 'Stannum' van der Weg"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:205
 
msgid "Texturing and mapping"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:222
 
msgid "Mike 'Veda' McInerney"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:238
 
msgid "Modelling, animation and texturing"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:255
 
msgid "Gordon 'Godmil' Miller"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:271 ../assets/ui/quitcredit.menu:304
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:337
 
msgid "Mapping"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:288
 
msgid "'Who-[[Soup|Soup]]'"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:321
 
msgid "Tristan 'jhrx' Blease"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:354
 
msgid "Paul 'MoP' Greveson"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:370
 
msgid "Modelling and texturing"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quitcredit.menu:387
 
msgid "Chris 'Dolby' McCarthy"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quit.menu:47
 
msgid "Quit Tremulous?"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quit.menu:63
 
msgid "YES"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/quit.menu:82
 
msgid "NO"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/say.menu:32
 
msgid "Say:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/say.menu:74
 
msgid "Say to team:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/say.menu:116
 
msgid "Command:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/serverinfo.menu:75
 
msgid "Refresh"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/teamscore.menu:121 ../assets/ui/teamscore.menu:196
 
msgid "Status"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/teamscore.menu:136 ../assets/ui/teamscore.menu:211
 
msgid "Name"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/teamscore.menu:151 ../assets/ui/teamscore.menu:226
 
msgid "Score"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/teamscore.menu:166 ../assets/ui/teamscore.menu:241
 
msgid "Time"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/teamscore.menu:346
 
msgid "Spectating:"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/tremulous_alienclass.menu:98
 
#: ../assets/ui/tremulous_humanitem.menu:98
 
msgid "< Back"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/tremulous_default_hud.menu:25
 
msgid "SPECTATOR"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/tremulous_humanarmoury.menu:132
 
msgid "Buy >"
 
msgstr ""
 
#: ../assets/ui/tremulous_humanarmoury.menu:172
 
msgid "< Sell"
 
msgstr ""
 
###
 
# Teams
 
msgid "Aliens"
 
msgstr "se nalremterdi"
 
msgid "Humans"
 
msgstr "remna"
 
msgid "Spectate"
 
msgstr "zgana"
 
# bg_misc.c humanName
 
msgid "Overmind"
 
msgstr ""
 
msgid "Barricade"
 
msgstr ""
 
msgid "Acid Tube"
 
msgstr ""
 
msgid "Trapper"
 
msgstr ""
 
msgid "Booster"
 
msgstr ""
 
#msgid "Hive"
 
#msgstr ""
 
msgid "Telenode"
 
msgstr ""
 
#msgid "Machinegun Turret"
 
#msgstr ""
 
#msgid "Tesla Generator"
 
#msgstr ""
 
msgid "Armoury"
 
msgstr ""
 
msgid "Defence Computer"
 
msgstr ""
 
msgid "Medistation"
 
msgstr ""
 
msgid "Reactor"
 
msgstr ""
 
msgid "Repeater"
 
msgstr ""
 
msgid "Bite"
 
msgstr ""
 
msgid "Claws"
 
msgstr ""
 
msgid "Claws Upgrade"
 
msgstr ""
 
msgid "Bite"
 
msgstr ""
 
msgid "Zap"
 
msgstr ""
 
msgid "Pounce"
 
msgstr ""
 
msgid "Pounce (upgrade)"
 
msgstr ""
 
msgid "Charge"
 
msgstr ""
 
msgid "Blaster"
 
msgstr ""
 
msgid "Rifle"
 
msgstr ""
 
msgid "Pain Saw"
 
msgstr ""
 
msgid "Shotgun"
 
msgstr ""
 
msgid "Las Gun"
 
msgstr ""
 
msgid "Mass Driver"
 
msgstr ""
 
msgid "Chaingun"
 
msgstr ""
 
msgid "Flame Thrower"
 
msgstr ""
 
msgid "Pulse Rifle"
 
msgstr ""
 
msgid "Lucifer Cannon"
 
msgstr ""
 
#msgid "Grenade"
 
#msgstr ""
 
msgid "Lock Blob"
 
msgstr ""
 
msgid "Hive"
 
msgstr ""
 
msgid "Tesla Generator"
 
msgstr ""
 
msgid "Machinegun Turret"
 
msgstr ""
 
msgid "Alien build weapon"
 
msgstr ""
 
msgid "Alien build weapon2"
 
msgstr ""
 
msgid "Construction Kit"
 
msgstr ""
 
msgid "Light Armour"
 
msgstr ""
 
msgid "Helmet"
 
msgstr ""
 
msgid "Medkit"
 
msgstr ""
 
msgid "Battery Pack"
 
msgstr ""
 
msgid "Jet Pack"
 
msgstr ""
 
msgid "Battlesuit"
 
msgstr ""
 
msgid "Grenade"
 
msgstr ""
 
msgid "Ammunition"
 
msgstr ""
 
# bg_misc.c descriptions
 
msgid "The most basic alien structure. It allows aliens to spawn and protect the Overmind. Without any of these, the Overmind is left nearly defenseless and defeat is imminent."
 
msgstr ""
 
msgid "A collective consciousness that controls all the alien structures in its vicinity. It must be protected at all costs, since its death will render alien structures defenseless."
 
msgstr "ti goi ko'a noi gunma se menli cu jitro ro fange selzba poi jibni ko'a .i ko'a mutce vajni fi lodu'u ko'a jmive se nitcu ro fange selzba"
 
msgid "Used to obstruct corridors and doorways, hindering humans from threatening the spawns and Overmind. Barricades will shrink to allow aliens to pass over them, however."
 
msgstr ""
 
msgid "Ejects lethal poisonous acid at an approaching human. These are highly effective when used in conjunction with a trapper to hold the victim in place."
 
msgstr "ti renro lo slami co ckape be lo remna fa'a ri .i fi lonu lo putkavbu cu kavbu lo remna kei ru mutce ke gasnu kakne"
 
msgid "Fires a blob of adhesive spit at any non-alien in its line of sight. This hinders their movement, making them an easy target for other defensive structures or aliens."
 
msgstr "ti sputu lo snipa fo lo remna jeke nalzu'i terdanlu'a seri'a lonu zunti lonu ri muvdu kei noi rinka lonu mutce kakne lonu selxai"
 
msgid "Laces the attacks of any alien that touches it with a poison that will gradually deal damage to any humans exposed to it. The booster also increases the rate of health regeneration for any nearby aliens."
 
msgstr ""
 
msgid "Houses millions of tiny insectoid aliens. When a human approaches this structure, the insectoids attack."
 
msgstr ""
 
msgid "The most basic human structure. It provides a means for humans to enter the battle arena. Without any of these the humans cannot spawn and defeat is imminent."
 
msgstr ""
 
msgid "Automated base defense that is effective against large targets but slow to begin firing. Should always be backed up by physical support."
 
msgstr ""
 
msgid "A structure equipped with a strong electrical attack that fires instantly and always hits its target. It is effective against smaller aliens and for consolidating basic defense."
 
msgstr ""
 
msgid "An essential part of the human base, providing a means to upgrade the basic human equipment. A range of upgrades and weapons are available for sale from the armoury."
 
msgstr ""
 
msgid "A structure that enables self-repair functionality in human structures. Each Defence Computer built increases repair rate slightly."
 
msgstr ""
 
msgid "A structure that automatically restores the health and stamina of any human that stands on it. It may only be used by one person at a time. This structure also issues medkits."
 
msgstr ""
 
msgid "All structures except the telenode rely on a reactor to operate. The reactor provides power for all the human structures either directly or via repeaters. Only one reactor can be built at a time."
 
msgstr ""
 
msgid "A power distributor that transmits power from the reactor to remote locations, so that bases may be built far from the reactor."
 
msgstr ""
 
msgid "Similar to the base Granger, except that in addition to being able to build structures it has a spit attack that slows victims and the ability to crawl on walls."
 
msgstr ""
 
msgid "Has a lethal reflexive bite and the ability to crawl on walls and ceilings."
 
msgstr ""
 
msgid "A support class able to crawl on walls and ceilings. Its melee attack is most effective when combined with the ability to grab and hold its victims in place. Provides a weak healing aura that accelerates the healing rate of nearby aliens."
 
msgstr ""
 
msgid "In addition to the basic Basilisk abilities, the Advanced Basilisk sprays a poisonous gas which disorients any nearby humans. Has a strong healing aura that that accelerates the healing rate of nearby aliens."
 
msgstr ""
 
msgid "Has a melee attack and the ability to jump off walls. This allows the Marauder to gather great speed in enclosed areas."
 
msgstr ""
 
msgid "The Advanced Marauder has all the abilities of the basic Marauder with the addition of an area effect electric shock attack."
 
msgstr ""
 
msgid "Possesses a melee attack and the pounce ability, which may be used as both an attack and a means to reach remote locations inaccessible from the ground."
 
msgstr ""
 
msgid "In addition to the basic Dragoon abilities, the Advanced Dragoon has 3 barbs which may be used to attack humans from a distance."
 
msgstr ""
 
msgid "A large alien with a strong melee attack, this class can also charge at enemy humans and structures, inflicting great damage. Any humans or their structures caught under a falling Tyrant will be crushed by its weight."
 
msgstr ""
 
msgid "Basic weapon. Cased projectile weapon, with a slow clip based reload system."
 
msgstr ""
 
msgid "Similar to a chainsaw, but instead of a chain it has an electric arc capable of dealing a great deal of damage at close range."
 
msgstr ""
 
msgid "Close range weapon that is useful against larger foes. It has a slow repeat rate, but can be devastatingly effective."
 
msgstr ""
 
msgid "Slightly more powerful than the basic rifle, rapidly fires small packets of energy."
 
msgstr ""
 
msgid "A portable particle accelerator which causes minor nuclear reactions at the point of impact. It has a very large payload, but fires slowly."
 
msgstr ""
 
msgid "Belt drive, cased projectile weapon. It has a high repeat rate but a wide firing angle and is therefore relatively inaccurate."
 
msgstr ""
 
msgid "Sprays fire at its target. It is powered by compressed gas. The relatively low rate of fire means this weapon is most effective against static targets."
 
msgstr ""
 
msgid "An energy weapon that fires rapid pulses of concentrated energy."
 
msgstr ""
 
msgid "Blaster technology scaled up to deliver devastating power. Primary fire must be charged before firing. It has a quick secondary attack that does not require charging."
 
msgstr ""
 
msgid "Used for building structures. This includes spawns, power and basic defense. More structures become available with new stages."
 
msgstr ""
 
msgid "Protective armour that helps to defend against light alien melee attacks."
 
msgstr ""
 
msgid "In addition to protecting your head, the helmet provides a scanner indicating the presence of any friendly or hostile lifeforms and structures in your immediate vicinity."
 
msgstr ""
 
msgid "Back-mounted battery pack that permits storage of one and a half times the normal energy capacity for energy weapons."
 
msgstr ""
 
msgid "Back-mounted jet pack that enables the user to fly to remote locations. It is very useful against alien spawns in hard to reach spots."
 
msgstr ""
 
msgid "A full body armour that is highly effective at repelling alien attacks. It allows the user to enter hostile situations with a greater degree of confidence."
 
msgstr ""
 
msgid "A small incendinary device ideal for damaging tightly packed alien structures. Has a five second timer."
 
msgstr ""
 
msgid "Ammunition for the currently held weapon."
 
msgstr ""
 
# Misc
 
msgid "ui/help.txt"
 
msgstr "ui/help-jbo.txt"

Latest revision as of 14:55, 23 March 2014

  1. Lojban translation for Tremulous.
  1. Copyright (C) 2010 Byron James Johnson
  1. This file is distributed under the same license as the Tremulous package.
  1. Byron James Johnson <[email protected]>, 2010.

msgid ""

msgstr ""

"Project-Id-Version: Tremulous 1.2\n"

"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"

"POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:18+0000\n"

"PO-Revision-Date: 2010-10-16 01:18+000\n"

"Last-Translator: Byron James Johnson <[email protected]>\n"

"Language-Team: Lojban\n"

"Language: \n"

"MIME-Version: 1.0\n"

"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

  1. src/cgame/cg_attachment.c:93 src/cgame/cg_attachment.c:156
  1. src/cgame/cg_attachment.c:204

msgid "ERROR: Invalid attachmentType_t in attachment\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_buildable.c:178 src/cgame/cg_buildable.c:269
  1. src/cgame/cg_players.c:115 src/cgame/cg_weapons.c:111
  1. src/cgame/cg_weapons.c:547
  1. , possible-c-format

msgid "File %s is %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_buildable.c:234 src/cgame/cg_weapons.c:173
  1. , possible-c-format

msgid "Error parsing animation file: %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_buildable.c:300
  1. , possible-c-format

msgid "Error parsing sound file: %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_buildable.c:346
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: failed to load animation file %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_buildable.c:351
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: failed to load sound file %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_buildable.c:408 src/cgame/cg_players.c:845
  1. src/cgame/cg_weapons.c:813
  1. , possible-c-format

msgid "Bad animation number: %i"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_buildable.c:420 src/cgame/cg_players.c:853
  1. src/cgame/cg_weapons.c:821
  1. , possible-c-format

msgid "Anim: %i\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_buildable.c:441
  1. , possible-c-format

msgid "newAnimation: %d lf->animationNumber: %d lf->animation: %d\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_buildable.c:450
  1. , possible-c-format

msgid "Sound for animation %d for a %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_buildable.c:823
  1. , possible-c-format

msgid "CG_BuildableStatusParse: unknown token %s in %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_consolecmds.c:180
  1. , possible-c-format

msgid "Listed %2d clients\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_draw.c:1384 src/cgame/cg_draw.c:1390
  1. , possible-c-format

msgid "(Stage %d)"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_draw.c:1438 src/cgame/cg_draw.c:1454
  1. , possible-c-format

msgid "Stage %d"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_draw.c:1440
  1. , possible-c-format

msgid "Stage %d, 1 frag for next stage"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_draw.c:1443
  1. , possible-c-format

msgid "Stage %d, %d frags for next stage"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_draw.c:1456
  1. , possible-c-format

msgid "Stage %d, 1 credit for next stage"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_draw.c:3201
  1. , possible-c-format

msgid "You are %d%s in the spawn queue"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_draw.c:3208

msgid "There are no spawns remaining"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_draw.c:3210

msgid "There is 1 spawn remaining"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_draw.c:3212
  1. , possible-c-format

msgid "There are %d spawns remaining"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_draw.c:3295

msgid "Default HUD could not be found"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_draw.c:3479

msgid "CG_DrawActive: Undefined stereoView"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_ents.c:903

msgid "CG_InterpoateEntityPosition: cg.nextSnap == NULL"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_ents.c:1012
  1. , possible-c-format

msgid "Entity %d entered PVS\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_ents.c:1053
  1. , possible-c-format

msgid "Entity %d left PVS\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_ents.c:1088
  1. , possible-c-format

msgid "Bad entity type: %i\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:54

msgid "CG_Obituary: target out of range"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:199 src/cgame/cg_event.c:364
  1. src/cgame/cg_players.c:708 src/cgame/cg_players.c:713
  1. src/cgame/cg_players.c:716 src/cgame/cg_players.c:719
  1. , possible-c-format

msgid "%s"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:222

msgid "was sawn by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:225

msgid "was blasted by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:228

msgid "was machinegunned by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:231

msgid "was chaingunned by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:234

msgid "was gunned down by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:237

msgid "was pulse rifled by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:240

msgid "was mass driven by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:243

msgid "was lasgunned by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:246

msgid "was grilled by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:247 src/cgame/cg_event.c:251

msgid "'s flamer"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:250

msgid "was toasted by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:254

msgid "felt the full force of"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:255 src/cgame/cg_event.c:259

msgid "'s lucifer cannon"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:258

msgid "was caught in the fallout of"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:262

msgid "couldn't escape"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:263

msgid "'s grenade"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:267

msgid "should leave"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:268

msgid "'s buildings alone"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:271

msgid "was bitten by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:274

msgid "was swiped by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:275 src/cgame/cg_event.c:281 src/cgame/cg_event.c:287
  1. src/cgame/cg_event.c:293 src/cgame/cg_event.c:299 src/cgame/cg_event.c:305
  1. src/cgame/cg_event.c:311 src/cgame/cg_event.c:317 src/cgame/cg_event.c:332
  1. , possible-c-format

msgid "'s %s"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:280

msgid "was clawed by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:286

msgid "was zapped by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:292

msgid "was chomped by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:298

msgid "was pounced upon by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:304

msgid "was sniped by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:310

msgid "was mauled by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:316

msgid "should have gotten out of the way of"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:322

msgid "was crushed under"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:323

msgid "'s weight"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:327

msgid "should have used a medkit against"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:328

msgid "'s poison"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:331

msgid "was gassed by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:339

msgid "tried to invade"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:340

msgid "'s personal space"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:343

msgid "was killed by"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:351

msgid "TEAMMATE "

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:355

msgid "You killed "

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:484
  1. , possible-c-format

msgid "ent:%3i event:%3i %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:904

msgid "The Overmind is under attack!"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:912

msgid "The Overmind is dying!"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:920

msgid "Our base is under attack!"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:932

msgid "The Overmind needs spawns!"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_event.c:992
  1. , possible-c-format

msgid "Unknown event: %i"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_main.c:963
  1. , possible-c-format

msgid "CG_ConfigString: bad index: %i"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_main.c:1025 src/cgame/cg_main.c:1301
  1. , possible-c-format

msgid "menu file not found: %s, using default\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_main.c:1031 src/cgame/cg_main.c:1310
  1. , possible-c-format

msgid "menu file too large: %s is %i, max allowed is %i"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_main.c:1305

msgid "default menu file not found: ui/hud.txt, unable to continue!\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_main.c:1345
  1. , possible-c-format

msgid "UI menu load time = %d milli seconds\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_main.c:1510

msgid "Ready"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_main.c:1791
  1. , possible-c-format

msgid "Client/Server game mismatch: %s/%s"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_main.c:1886

msgid "WARNING: voipString overflowed\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_marks.c:73

msgid "CG_FreeLocalEntity: not active"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_marks.c:153

msgid "CG_ImpactMark called with <= 0 radius"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:253

msgid "ERROR: a particle with velocityType normal has no normal\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:427
  1. , possible-c-format

msgid "PE %s created\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:452

msgid "ERROR: a particle system has not been registered yet\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:474
  1. , possible-c-format

msgid "PS %s created\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:548
  1. , possible-c-format

msgid "Registered particle system %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:557
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: failed to register particle system %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:734

msgid "ERROR: 'shader' not allowed in conjunction with 'model'\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:764

msgid "ERROR: 'model' not allowed in conjunction with 'shader'\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1126 src/cgame/cg_particles.c:1248
  1. src/cgame/cg_particles.c:1270 src/cgame/cg_trails.c:769
  1. src/cgame/cg_trails.c:791

msgid "ERROR: missing '}'\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1276 src/cgame/cg_particles.c:1282
  1. src/cgame/cg_trails.c:797 src/cgame/cg_trails.c:803

msgid "ERROR: missing '{'\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1384
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: unknown token '%s' in particle\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1434

msgid "ERROR: failed to parse particle\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1440
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: ejector has > %d particles\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1445
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: maximum number of particles (%d) reached\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1522
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: unknown token '%s' in particle ejector\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1558

msgid "ERROR: failed to parse particle ejector\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1568

msgid "ERROR: ejector with 'count infinite' potentially has zero period\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1574
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: particle system has > %d ejectors\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1579
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: maximum number of particle ejectors (%d) reached\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1599
  1. , possible-c-format

msgid "Parsed particle system %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1605
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: unknown token '%s' in particle system %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1639
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: particle file %s is %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1668
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: a particle system is already named %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1677
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: %s: failed to parse particle system %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1686
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: maximum number of particle systems (%d) reached\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1697

msgid "ERROR: unamed particle system\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1709

msgid "ERROR: particle system already named\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1766 src/cgame/cg_trails.c:1184
  1. , possible-c-format

msgid "...loading '%s'\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1795
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: failed to find child %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1820
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: failed to find onDeath system %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1836

msgid "WARNING: tried to modify a NULL particle system\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1866

msgid "WARNING: tried to destroy a NULL particle system\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1871

msgid "PS destroyed\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1898

msgid "WARNING: tried to test a NULL particle system\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1904

msgid "WARNING: tried to test an invalid particle system\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_particles.c:1990
  1. , possible-c-format

msgid "PS %s garbage collected\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:72
  1. , possible-c-format

msgid "Unknown custom sound: %s"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:115 src/cgame/cg_trails.c:1067
  1. src/cgame/cg_weapons.c:111 src/cgame/cg_weapons.c:547

msgid "empty"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:115 src/cgame/cg_trails.c:1067
  1. src/cgame/cg_weapons.c:111 src/cgame/cg_weapons.c:547

msgid "too long"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:159
  1. , possible-c-format

msgid "Bad footsteps parm in %s: %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:215
  1. , possible-c-format

msgid "unknown token '%s' is %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:288 src/cgame/cg_players.c:368
  1. , possible-c-format

msgid "Error parsing animation file: %s"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:394
  1. , possible-c-format

msgid "Leg skin load failure: %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:399
  1. , possible-c-format

msgid "Torso skin load failure: %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:404
  1. , possible-c-format

msgid "Head skin load failure: %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:414
  1. , possible-c-format

msgid "Non-segmented skin load failure: %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:437
  1. , possible-c-format

msgid "Failed to load animation file %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:449 src/cgame/cg_players.c:457
  1. src/cgame/cg_players.c:465 src/cgame/cg_players.c:475
  1. , possible-c-format

msgid "Failed to load model file %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:483
  1. , possible-c-format

msgid "Failed to load skin file: %s : %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:506
  1. , possible-c-format

msgid "CG_RegisterClientModelname( %s, %s ) failed"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:1113 src/cgame/cg_players.c:1360

msgid "Bad player movement angle"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:1895

msgid "Bad clientNum on player entity"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_players.c:2169
  1. , possible-c-format

msgid "Bad corpseNum on corpse entity: %d"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_playerstate.c:235

msgid "WARNING: changed predicted event\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:94
  1. , possible-c-format

msgid "skipnotifyCG_ParseTeamInfo: bad client number: %d\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:238

msgid "We have evolved!"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:252

msgid "Reinforcements have arrived!"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:473

msgid "Unknown item"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:478

msgid ""

"The alien team has too many players. Please wait until slots become "

"available or join the human team."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:480

msgid "The alien team has too many players"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:485

msgid ""

"The human team has too many players. Please wait until slots become "

"available or join the alien team."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:487

msgid "The human team has too many players"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:492

msgid "The alien team is locked. You cannot join the aliens at this time."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:494

msgid "The alien team is locked"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:499

msgid "The human team is locked. You cannot join the humans at this time."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:501

msgid "The human team is locked"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:506

msgid ""

"The maximum number of playing clients has been reached. Please wait until "

"slots become available."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:508

msgid "No free player slots"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:513

msgid "You must wait until the warmup time is finished before joining a team. "

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:515

msgid "You cannot join a team during warmup."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:520

msgid "You cannot leave the Alien team until your build timer has expired."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:522 src/cgame/cg_servercmds.c:529

msgid "You cannot change teams until your build timer expires"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:527

msgid "You cannot leave the Human team until your build timer has expired."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:535

msgid "You cannot build the Reactor or the Overmind near a domination point. Domination points represent halfway points between bases, not base locations."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:538

msgid "Cannot build Reactor or Overmind near a domination point"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:541

msgid "Cheats are not enabled on this server"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:546

msgid ""

"Cheats are not enabled on this server, so you may not use this command while "

"on a team"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:554

msgid "Join a team first"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:561

msgid "You can only use this command when spectating"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:567

msgid "Must be alien to use this command"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:573

msgid "Must be human to use this command"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:579

msgid "Must be living to use this command"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:587

msgid ""

"There is no room to build here. Move until the structure turns translucent "

"green, indicating a valid build location."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:589

msgid "There is no room to build here"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:594

msgid ""

"Cannot build on this surface. The surface is too steep or unsuitable for "

"building. Please choose another site for this structure."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:597

msgid "Cannot build on this surface"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:603

msgid "You cannot build that structure"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:609

msgid ""

"This action would remove your team's last spawn point, which often quickly "

"results in a loss. Try building more spawns."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:612

msgid "You may not deconstruct the last spawn"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:616

msgid ""

"Neither team has prevailed after a certain time and the game has entered "

"Sudden Death. During Sudden Death building is not allowed."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:619

msgid "Cannot build during Sudden Death"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:624

msgid ""

"Your teammates have lost faith in your ability to build for the team. You "

"will not be allowed to build until your team votes to reinstate your "

"building rights."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:627

msgid "Your building rights have been revoked"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:632

msgid ""

"Your team has decided to admit defeat and concede the game:traitors and "

"cowards are not allowed to build."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:635

msgid "Building is denied to traitorous cowards"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:642

msgid ""

"There is no power remaining. Free up power by marking existing buildable "

"objects."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:645

msgid ""

"There is no power remaining. Free up power by deconstructing existing "

"buildable objects."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:647

msgid "There is no power remaining"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:652

msgid ""

"This buildable is not powered. Build a Reactor and/or Repeater in order to "

"power it."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:654

msgid "This buildable is not powered"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:659

msgid ""

"There can only be one Reactor. Deconstruct the existing one if you wish to "

"move it."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:661

msgid "There can only be one Reactor"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:666

msgid ""

"There is no power here. If available, a Repeater may be used to transmit "

"power to this location."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:668

msgid "There is no power here"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:673

msgid ""

"There is no Defense Computer. A Defense Computer is needed to build this."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:675

msgid "There is no Defense Computer"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:680

msgid "This area already has power. A Repeater is not required here."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:681

msgid "This area already has power"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:686

msgid ""

"You have no room to carry this. Please sell any conflicting upgrades before "

"purchasing this item."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:688

msgid "You have no room to carry this"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:693

msgid ""

"Insufficient funds. You do not have enough credits to perform this action."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:695

msgid "Insufficient funds"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:700

msgid ""

"You already hold this item. It is not possible to carry multiple items of "

"the same type."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:702

msgid "You already hold this item"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:707

msgid ""

"You must be near a powered Armoury in order to purchase weapons, upgrades or "

"ammunition."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:709

msgid "You must be near a powered Armoury"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:714

msgid ""

"You must be near a Reactor or a powered Armoury or Repeater in order to "

"purchase energy ammunition."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:716

msgid "You must be near a Reactor or a powered Armoury or Repeater"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:721

msgid ""

"There is not enough room here to put on a Battle Suit. Make sure you have "

"enough head room to climb in."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:723

msgid "Not enough room here to put on a Battle Suit"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:728

msgid ""

"There is not enough room here to take off your Battle Suit. Make sure you "

"have enough head room to climb out."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:730

msgid "Not enough room here to take off your Battle Suit"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:735

msgid ""

"You are not allowed to buy or sell weapons until your build timer has "

"expired."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:737

msgid "You can not buy or sell weapons until your build timer expires"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:743

msgid "You must be dead to use the class command"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:748

msgid "Unknown starting item"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:755

msgid ""

"There is no creep here. You must build near existing Eggs or the Overmind. "

"Alien structures will not support themselves."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:757

msgid "There is no creep here"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:762

msgid ""

"There is no Overmind. An Overmind must be built to control the structure you "

"tried to place."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:764 src/cgame/cg_servercmds.c:799

msgid "There is no Overmind"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:769

msgid ""

"There can only be one Overmind. Deconstruct the existing one if you wish to "

"move it."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:771

msgid "There can only be one Overmind"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:776

msgid ""

"The Overmind cannot control any more structures. Deconstruct existing "

"structures to build more."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:778

msgid "The Overmind cannot control any more structures"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:783

msgid ""

"There is no room to evolve here. Move away from walls or other nearby "

"objects and try again."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:785

msgid "There is no room to evolve here"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:790

msgid ""

"This location is too close to the enemy to evolve. Move away from the "

"enemy's presence and try again."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:792

msgid "This location is too close to the enemy to evolve"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:797

msgid ""

"There is no Overmind. An Overmind must be built to allow you to upgrade."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:804

msgid "You cannot evolve until your build timer has expired."

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:805

msgid "You cannot evolve until your build timer expires"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:819
  1. , possible-c-format

msgid "You cannot evolve into a %s"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:825

msgid "You cannot evolve while wallwalking"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:830

msgid "Unknown class"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:835
  1. , possible-c-format

msgid "You cannot spawn as a %s"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:841
  1. , possible-c-format

msgid "The %s is not allowed"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:847
  1. , possible-c-format

msgid "The %s is not allowed at Stage %d"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:854
  1. , possible-c-format

msgid "cgame: debug: no such menu %d\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:986
  1. , possible-c-format

msgid "%sPrivate message from: "

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:1032
  1. , possible-c-format

msgid "skipnotifyWARNING: could not find voice \"%s\"\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:1038
  1. , possible-c-format

msgid "skipnotifyWARNING: could not find command %d in voice \"%s\"\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:1045
  1. , possible-c-format

msgid ""

"skipnotifyWARNING: could not find track %d for command %d in voice \"%s\"\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_servercmds.c:1295
  1. , possible-c-format

msgid "Unknown client game command: %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_snapshot.c:137

msgid "CG_TransitionSnapshot: NULL cg.snap"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_snapshot.c:140

msgid "CG_TransitionSnapshot: NULL cg.nextSnap"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_snapshot.c:262
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: CG_ReadNextSnapshot: way out of range, %i > %i"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_snapshot.c:340

msgid "CG_ProcessSnapshots: n < cg.latestSnapshotNum"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_snapshot.c:384

msgid "CG_ProcessSnapshots: Server time went backwards"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_snapshot.c:397

msgid "CG_ProcessSnapshots: cg.snap == NULL"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_snapshot.c:406

msgid "CG_ProcessSnapshots: cg.nextSnap->serverTime <= cg.time"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:715

msgid "WARNING: too many segments in trail beam\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:873
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: unknown textureType clamp \"%s\"\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:885
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: unknown textureType \"%s\"\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:901

msgid "ERROR: too many jitters\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:931
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: unknown token '%s' in trail beam\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:986

msgid "ERROR: failed to parse trail beam\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:992
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: trail system has > %d beams\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:997
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: maximum number of trail beams (%d) reached\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1026
  1. , possible-c-format

msgid "Parsed trail system %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1032
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: unknown token '%s' in trail system %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1066
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: trail file %s is %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1095
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: a trail system is already named %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1104
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: %s: failed to parse trail system %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1113
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: maximum number of trail systems (%d) reached\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1124

msgid "ERROR: unamed trail system\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1136

msgid "ERROR: trail system already named\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1220
  1. , possible-c-format

msgid "Registered trail system %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1229
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: failed to register trail system %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1263
  1. , possible-c-format

msgid "TB %s created\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1270

msgid "MAX_TRAIL_BEAMS\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1291

msgid "ERROR: a trail system has not been registered yet\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1314
  1. , possible-c-format

msgid "TS %s created\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1321

msgid "MAX_TRAIL_SYSTEMS\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1435
  1. , possible-c-format

msgid "TS %s expired (born %d, lives %d, now %d)\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1441
  1. , possible-c-format

msgid "TS %s garbage collected\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_trails.c:1482
  1. , possible-c-format

msgid "TS: %d TB: %d\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:117

msgid " or "

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:124
  1. , possible-c-format

msgid "^K^E^Y^7%s or %s"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:128
  1. , possible-c-format

msgid "^K^E^Y^7%s"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:133
  1. , possible-c-format

msgid "\"%s\" (unbound)"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:191 src/cgame/cg_tutorial.c:367
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to place the %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:196 src/cgame/cg_tutorial.c:372
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to cancel placing the %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:203 src/cgame/cg_tutorial.c:379
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to build a structure\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:214 src/cgame/cg_tutorial.c:390
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to unmark this structure\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:220 src/cgame/cg_tutorial.c:396
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to mark this structure\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:227 src/cgame/cg_tutorial.c:403
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to destroy this structure\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:235 src/cgame/cg_tutorial.c:277
  1. src/cgame/cg_tutorial.c:346
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to swipe\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:242 src/cgame/cg_tutorial.c:329
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to launch a projectile\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:246 src/cgame/cg_tutorial.c:262
  1. src/cgame/cg_tutorial.c:288
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to walk on walls\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:259

msgid "Touch humans to damage them\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:274

msgid "Touch humans to grab them\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:283
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to spray poisonous gas\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:300 src/cgame/cg_tutorial.c:323
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to bite\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:306
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to invoke an electrical attack\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:311
  1. , possible-c-format

msgid "Hold down %s then touch a wall to wall jump\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:334
  1. , possible-c-format

msgid "Hold down and release %s to pounce\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:350
  1. , possible-c-format

msgid "Hold down and release %s to trample\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:437
  1. , possible-c-format

msgid "Find an Armoury and press %s for more ammo\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:446
  1. , possible-c-format

msgid "Find a Reactor or Repeater and press %s for more ammo\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:466 src/cgame/cg_tutorial.c:473
  1. src/cgame/cg_tutorial.c:495
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to fire the %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:478
  1. , possible-c-format

msgid "Hold %s to zoom\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:484
  1. , possible-c-format

msgid "Hold %s to activate the %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:491
  1. , possible-c-format

msgid "Hold and release %s to fire a charged shot\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:510
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s and "

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:513
  1. , possible-c-format

msgid "%s to select an upgrade\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:520
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to use the %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:529
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to use your %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:537

msgid "You are blacking out. Stop sprinting to recover stamina.\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:542

msgid "Your stamina is low. Stop sprinting to recover.\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:548
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to use this structure\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:553
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s and any direction to sprint\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:557
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s and back or strafe to dodge\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:572
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to leave spawn queue\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:576
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to spawn\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:582
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to join a team\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:590
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to switch to chase-cam spectator mode\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:594
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to return to free spectator mode\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:598
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s or "

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:601
  1. , possible-c-format

msgid "%s to change player\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:607
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to follow a player\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:684
  1. , possible-c-format

msgid "Press %s to evolve\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_tutorial.c:690

msgid "Press ESC for the menu"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_view.c:101 src/cgame/cg_view.c:180

msgid "Can't register model\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_view.c:1500
  1. , possible-c-format

msgid "cg.clientFrame:%i\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:53
  1. , possible-c-format

msgid "Couldn't find upgrade %i"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:213
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: missile model not found %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:239
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: missile sprite not found %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:298
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: missile particle system not found %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:311
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: missile trail system not found %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:324
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: muzzle particle system not found %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:337
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: impact particle system not found %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:362
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: impact mark shader not found %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:514
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: unknown token '%s' in weapon section\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:573

msgid "ERROR: weapon mode section started without a declaration\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:578

msgid "ERROR: failed to parse weapon mode section\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:613
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: weapon model not found %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:644
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: 3rd person weapon model not found %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:679
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: weapon icon not found %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:704
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: weapon crosshair not found %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:715
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: unknown token '%s'\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:746
  1. , possible-c-format

msgid "Couldn't find weapon %i"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:753 src/cgame/cg_weapons.c:758
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: failed to parse %s\n"

msgstr ""

  1. src/cgame/cg_weapons.c:1701

msgid "CG_FireWeapon: ent->weapon >= WP_NUM_WEAPONS"

msgstr ""

  1. src/client/cl_avi.c:85

msgid "Failed to write avi file\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_avi.c:145

msgid "ERROR: Top of chunkstack breached\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_avi.c:165

msgid "ERROR: Bottom of chunkstack breached\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_avi.c:387
  1. , possible-c-format

msgid ""

"WARNING: cl_aviFrameRate is not a divisor of the audio rate, suggest %d\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_avi.c:399
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: Audio format of %d bit/%d channels not supported"

msgstr ""

  1. src/client/cl_avi.c:409

msgid ""

"WARNING: Audio capture is not supported with OpenAL. Set s_useOpenAL to 0 "

"for audio capture\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_avi.c:531

msgid "WARNING: Audio capture buffer overflow -- truncating\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_avi.c:658
  1. , possible-c-format

msgid "Wrote %d:%d frames to %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_cgame.c:151
  1. , possible-c-format

msgid "CL_GetSnapshot: truncated %i entities to %i\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_cgame.c:239 src/client/cl_parse.c:494

msgid "MAX_GAMESTATE_CHARS exceeded"

msgstr ""

  1. src/client/cl_cgame.c:275

msgid "CL_GetServerCommand: a reliable command was cycled out"

msgstr ""

  1. src/client/cl_cgame.c:280

msgid "CL_GetServerCommand: requested a command not received"

msgstr ""

  1. src/client/cl_cgame.c:298
  1. , possible-c-format

msgid "Server disconnected - %s"

msgstr ""

  1. src/client/cl_cgame.c:300

msgid "Server disconnected\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_cgame.c:311 src/client/cl_cgame.c:320

msgid "bcs exceeded BIG_INFO_STRING"

msgstr ""

  1. src/client/cl_cgame.c:746
  1. , possible-c-format

msgid "Bad cgame system trap: %ld"

msgstr ""

  1. src/client/cl_cgame.c:785

msgid "VM_Create on cgame failed"

msgstr ""

  1. src/client/cl_cgame.c:804
  1. , possible-c-format

msgid "CL_InitCGame: %5.2f seconds\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_cgame.c:970
  1. , possible-c-format

msgid "Mumble: Linking to Mumble application %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_cin.c:160

msgid "CIN_HandleForVideo: none free"

msgstr ""

  1. src/client/cl_cin.c:1007

msgid "HACK: approxmimating cinematic for Rage Pro or Voodoo\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_cin.c:1274

msgid "finished cinematic\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_console.c:115

msgid "usage: condump <filename>\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_console.c:119
  1. , possible-c-format

msgid "Dumped console text to %s.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_console.c:124 src/client/cl_main.c:698

msgid "ERROR: couldn't open.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_curl.c:73
  1. , possible-c-format

msgid "Can't load symbol %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_curl.c:79
  1. , possible-c-format

msgid "Loaded symbol %s (0x%p)\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_curl.c:97
  1. , possible-c-format

msgid "Loading \"%s\"..."

msgstr ""

  1. src/client/cl_curl.c:149

msgid "FAIL One or more symbols not found\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_curl.c:152

msgid "OK\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_curl.c:232
  1. , possible-c-format

msgid "URL: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_curl.c:260
  1. , possible-c-format

msgid "CL_cURL_BeginDownload: failed to open %s for writing\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_curl.c:287

msgid "CL_cURL_BeginDownload: qcurl_multi_init() failed\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_curl.c:332
  1. , possible-c-format

msgid "Download Error: %s Code: %ld URL: %s"

msgstr ""

  1. src/client/cl_input.c:97

msgid "Three keys down for a button!\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_input.c:392
  1. , possible-c-format

msgid "CL_JoystickEvent: bad axis %i"

msgstr ""

  1. src/client/cl_keys.c:888

msgid "unbind <key> : remove commands from a key\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_keys.c:895 src/client/cl_keys.c:937
  1. , possible-c-format

msgid "\"%s\" isn't a valid key\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_keys.c:931

msgid "bind <key> command : attach a command to a key\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_keys.c:946
  1. , possible-c-format

msgid "\"%s\" is not bound\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_keys.c:1373 src/client/cl_keys.c:1420
  1. , possible-c-format

msgid "Couldn't read %s.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_keys.c:1401

msgid "WARNING: probable corrupt history\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_keys.c:1473 src/client/cl_keys.c:1478
  1. , possible-c-format

msgid "Couldn't write %s.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:202 src/client/cl_main.c:301

msgid "VoIP: invalid player ID#\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:214
  1. , possible-c-format

msgid "VoIP: player #%d gain now set to %f\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:258
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: VoIP target %d is not a valid client number\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:284
  1. , possible-c-format

msgid "VoIP: command ignored: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:298
  1. , possible-c-format

msgid "VoIP: current gain for player #%d is %f\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:304

msgid "usage: voip gain <playerID#> value\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:307

msgid "VoIP: muting incoming voice\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:311

msgid "VoIP: unmuting incoming voice\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:315

msgid ""

"usage: voip unignore <playerID#>\n"

" voip unmuteall\n"

" voip gain <playerID#> value\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:474
  1. , possible-c-format

msgid "VoIP: Send %d frames, %d bytes, %f power\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:529

msgid "Client command overflow"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:596

msgid "Not recording a demo.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:608

msgid "Stopped demo.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:661

msgid "Already recording.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:667

msgid "You must be in a level to record.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:673

msgid ""

"WARNING: You should set 'g_synchronousClients 1' for smoother demo "

"recording\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:695
  1. , possible-c-format

msgid "recording to %s.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:863
  1. , possible-c-format

msgid "Couldn't open %s for writing\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:917

msgid "Demo file was truncated.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1015
  1. , possible-c-format

msgid "Protocol %d not supported for demos\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1025
  1. , possible-c-format

msgid "couldn't open %s"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1302

msgid "Mumble: Unlinking from Mumble application\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1402
  1. , possible-c-format

msgid "Unknown command \"%s"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1425
  1. , possible-c-format

msgid "Resolving %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1431

msgid "Couldn't resolve master address\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1440 src/client/cl_main.c:1573
  1. , possible-c-format

msgid "%s resolved to %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1470 src/client/cl_main.c:1818

msgid "Not connected to a server.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1489

msgid "Disconnected from server"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1502

msgid "Can't reconnect to localhost.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1535 src/client/cl_main.c:4193
  1. src/client/cl_main.c:4359

msgid "warning: only -4 or -6 as address type understood.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1563

msgid "Bad server address\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1632

msgid ""

"You must set 'rconpassword' before\n"

"issuing an rcon command.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1655

msgid ""

"You must either be connected,\n"

"or set the 'rconAddress' cvar\n"

"to issue rcon commands\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1796
  1. , possible-c-format

msgid "Opened PK3 Names: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1805
  1. , possible-c-format

msgid "Referenced PK3 Names: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1837

msgid "--------- Client Information ---------\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1838
  1. , possible-c-format

msgid "state: %i\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1839
  1. , possible-c-format

msgid "Server: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1840

msgid "User info settings:\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1842

msgid "--------------------------------------\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1856

msgid "Downloads complete\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1934
  1. , possible-c-format

msgid ""

"***** CL_BeginDownload *****\n"

"Localname: %s\n"

"Remotename: %s\n"

"****************************\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:1978
  1. , possible-c-format

msgid "Incorrect checksum for file: %s"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2096
  1. , possible-c-format

msgid "Trying CURL download: %s; %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2098
  1. , possible-c-format

msgid ""

"WARNING: server does not allow download redirection (sv_allowDownload is "

"%d)\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2104

msgid ""

"WARNING: server allows download redirection, but does not have sv_dlURL set\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2109

msgid "WARNING: could not load cURL library\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2119
  1. , possible-c-format

msgid ""

"WARNING: server allows download redirection, but it disabled by client "

"configuration (cl_allowDownload is %d)\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2126
  1. , possible-c-format

msgid "Trying UDP download: %s; %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2132
  1. , possible-c-format

msgid ""

"Automatic downloads are disabled on your client (cl_allowDownload is %d). "

"You can enable automatic downloads in the Options menu."

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2140

msgid "WARNING: UDP downloads are disabled.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2169
  1. , possible-c-format

msgid "Need paks: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2283 src/client/cl_main.c:2284

msgid "Server disconnected for unknown reason\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2300

msgid "MOTD packet from unexpected source\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2311
  1. , possible-c-format

msgid "MOTD packet mismatched challenge: '%s' != '%s'\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2377

msgid "Master changed its mind about packet count!\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2410

msgid "Warning: CL_GSRFeaturedLabel: overflow\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2470
  1. , possible-c-format

msgid "CL_ServersResponsePacket: received packet %d again, ignoring\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2477
  1. , possible-c-format

msgid "CL_ServersResponsePacket: packet %d of %d\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2561
  1. , possible-c-format

msgid "%d servers parsed (total %d)\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2591

msgid "Unwanted challenge response received. Ignored.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2605

msgid "Challenge response received from unexpected source. Ignored.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2626

msgid "Dup connect received. Ignored.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2630

msgid "connectResponse packet while not connecting. Ignored.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2634

msgid "connectResponse from wrong address. Ignored.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2699

msgid "Unknown connectionless packet command.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2725
  1. , possible-c-format

msgid "%s: Runt packet\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2733
  1. , possible-c-format

msgid "%s:sequenced packet without connection\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2777

msgid ""

"\n"

"Server connection timed out.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2843
  1. , possible-c-format

msgid "Download prompt returned %d\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:2853

msgid "WARNING: UI VM does not support download prompt\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3117

msgid "----- Initializing Renderer ----\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3162

msgid "-------------------------------\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3165

msgid "Couldn't initialize refresh"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3188
  1. , possible-c-format

msgid "model is set to %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3211

msgid "The video command can only be used when playing back demos\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3246

msgid "ERROR: no free file names to create video\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3281

msgid "QKEY found.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3286
  1. , possible-c-format

msgid "QKEY file size != %d, regenerating\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3290

msgid "QKEY building random string\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3295
  1. , possible-c-format

msgid "QKEY could not open %s for write\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3301

msgid "QKEY generated\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3311

msgid "----- Client Initialization -----\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3446

msgid "Your network rate is too slow for VoIP.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3447

msgid ""

"Set 'Data Rate' to 'LAN/Cable/xDSL' in 'Setup/System/Network' and restart.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3448

msgid "Until then, VoIP is disabled.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3499

msgid "----- Client Initialization Complete -----\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3516

msgid "----- CL_Shutdown -----\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3519

msgid "WARNING: Recursive shutdown\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3559

msgid "-----------------------\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3619
  1. , possible-c-format

msgid "Different protocol info packet: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3630
  1. , possible-c-format

msgid "ping time %dms from %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3675

msgid "MAX_OTHER_SERVERS hit, dropping infoResponse\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3830

msgid "Server settings:\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3861

msgid ""

"\n"

"Players:\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3862

msgid "num: score: ping: name:\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3903

msgid "Scanning for servers on the local network...\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3949

msgid "usage: globalservers <master# 0-4> <protocol> keywords\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3958

msgid "CL_GlobalServers_f: Error: No master server address given.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3969
  1. , possible-c-format

msgid "CL_GlobalServers_f: Error: could not resolve address of master %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_main.c:3975
  1. , possible-c-format

msgid "Requesting servers from master %s...\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:124

msgid "CL_ParsePacketEntities: end of message"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:252

msgid "Delta from invalid frame (not supposed to happen!).\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:256

msgid "Delta frame too old.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:258

msgid "Delta parseEntitiesNum too old.\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:269
  1. , possible-c-format

msgid "CL_ParseSnapshot: Invalid size %d for areamask."

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:404
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: Server sent invalid fs_game value %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:418
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: server is not allowed to set %s=%s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:488

msgid "configstring > MAX_CONFIGSTRINGS"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:504
  1. , possible-c-format

msgid "Baseline number out of range: %i"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:510

msgid "CL_ParseGamestate: bad command byte"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:555

msgid "Server sending download, but no download was requested\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:580
  1. , possible-c-format

msgid "CL_ParseDownload: Invalid size %d for download chunk."

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:587
  1. , possible-c-format

msgid "CL_ParseDownload: Expected block %d, got %d\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:597
  1. , possible-c-format

msgid "Could not create %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:676
  1. , possible-c-format

msgid "VoIP: %d-byte packet from client %d\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:714

msgid "VoIP: packet accepted!\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:718
  1. , possible-c-format

msgid "VoIP: new generation %d!\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:724
  1. , possible-c-format

msgid "VoIP: misordered sequence! %d < %d!\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:731
  1. , possible-c-format

msgid "VoIP: Dropped way too many (%d) frames from client #%d\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:738
  1. , possible-c-format

msgid "VoIP: Dropped %d frames from client #%d\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:752

msgid "VoIP: Short packet!\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:759 src/client/cl_parse.c:782
  1. , possible-c-format

msgid "VoIP: playback %d bytes, %d samples, %d frames\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:833

msgid "------------------\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:850

msgid "CL_ParseServerMessage: read past end of server message"

msgstr ""

  1. src/client/cl_parse.c:885

msgid "CL_ParseServerMessage: Illegible server message\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_scrn.c:481

msgid "SCR_DrawScreenField: bad cls.state"

msgstr ""

  1. src/client/cl_scrn.c:544

msgid "SCR_UpdateScreen: recursively called"

msgstr ""

  1. src/client/cl_ui.c:99

msgid "^1Error: Could not load cURL library"

msgstr ""

  1. src/client/cl_ui.c:763
  1. , possible-c-format

msgid "turning EXEC_NOW '%.11s' into EXEC_INSERT\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_ui.c:1050
  1. , possible-c-format

msgid "Bad UI system trap: %ld"

msgstr ""

  1. src/client/cl_ui.c:1094

msgid "Failed to find a valid UI vm. The following paths were searched:\n"

msgstr ""

  1. src/client/cl_ui.c:1096

msgid "VM_Create on UI failed"

msgstr ""

  1. src/client/cl_ui.c:1106
  1. , possible-c-format

msgid "User Interface is version %d, expected %d"

msgstr ""

  1. src/client/qal.c:129
  1. , possible-c-format

msgid " Can't load symbol %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/qal.c:135
  1. , possible-c-format

msgid " Loaded symbol %s (%p)\n"

msgstr ""

  1. src/client/qal.c:150
  1. , possible-c-format

msgid "Loading \"%s\"...\n"

msgstr ""

  1. src/client/qal.c:249

msgid " One or more symbols not found\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_codec.c:148 src/client/snd_codec.c:171
  1. , possible-c-format

msgid "Unknown extension for %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_codec.c:209
  1. , possible-c-format

msgid "Can't read sound file %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_codec_wav.c:71

msgid "WARNING: Negative chunk length\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_codec_wav.c:145

msgid "ERROR: Couldn't find \"fmt\" chunk\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_codec_wav.c:159

msgid "ERROR: Less than 8 bit sound is not supported\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_codec_wav.c:176

msgid "ERROR: Couldn't find \"data\" chunk\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_codec_wav.c:209
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: Could not open \"%s\"\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_codec_wav.c:218
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: Incorrect/unsupported format in \"%s\"\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_codec_wav.c:228
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: Out of memory reading \"%s\"\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:99

msgid "----- Sound Info -----\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:101

msgid "sound system not started\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:103
  1. , possible-c-format

msgid "%5d stereo\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:104
  1. , possible-c-format

msgid "%5d samples\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:105
  1. , possible-c-format

msgid "%5d samplebits\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:106
  1. , possible-c-format

msgid "%5d submission_chunk\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:107
  1. , possible-c-format

msgid "%5d speed\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:108
  1. , possible-c-format

msgid "%p dma buffer\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:110
  1. , possible-c-format

msgid "Background file: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:112

msgid "No background file.\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:116

msgid "----------------------\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:180
  1. , possible-c-format

msgid "Total resident: %i\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:217

msgid "Channel memory manager started\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:263

msgid "S_FindName: NULL\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:266

msgid "S_FindName: empty name\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:270
  1. , possible-c-format

msgid "Sound name too long: %s"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:293

msgid "S_FindName: out of sfx_t"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:357

msgid "Sound name exceeds MAX_QPATH\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:364 src/client/snd_dma.c:376
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: could not find %s - using default\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:390
  1. , possible-c-format

msgid "S_Base_SoundDuration: handle %i out of range\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:512
  1. , possible-c-format

msgid "S_StartSound: bad entitynum %i"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:516
  1. , possible-c-format

msgid "S_StartSound: handle %i out of range\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:591

msgid "dropping sound\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:629
  1. , possible-c-format

msgid "S_StartLocalSound: handle %i out of range\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:734
  1. , possible-c-format

msgid "S_AddLoopingSound: handle %i out of range\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:745 src/client/snd_dma.c:808
  1. , possible-c-format

msgid "%s has length 0"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:797
  1. , possible-c-format

msgid "S_AddRealLoopingSound: handle %i out of range\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:958
  1. , possible-c-format

msgid "S_Base_RawSamples: resetting minimum: %i < %i\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:1036
  1. , possible-c-format

msgid "S_Base_RawSamples: overflowed %i > %i\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:1051 src/client/snd_openal.c:1127
  1. , possible-c-format

msgid "S_UpdateEntityPosition: bad entitynum %i"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:1172
  1. , possible-c-format

msgid "----(%i)---- painted: %i\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:1219

msgid "S_Update_ : overflow\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:1328
  1. , possible-c-format

msgid "S_StartBackgroundTrack( %s, %s )\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:1353
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: couldn't open music file %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:1358
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: music file %s is not 22k stereo\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_dma.c:1464
  1. , possible-c-format

msgid "S_FreeOldestSound: freeing sound %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_main.c:492

msgid "------ Initializing Sound ------\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_main.c:504

msgid "Sound disabled.\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_main.c:530

msgid "Sound interface invalid."

msgstr ""

  1. src/client/snd_main.c:534

msgid "Sound initialization successful.\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_main.c:536

msgid "Sound initialization failed.\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_main.c:540

msgid "--------------------------------\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_mem.c:101

msgid "Sound memory manager started\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_mem.c:221
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: %s is a 8 bit wav file\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_mem.c:225
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: %s is not a 22kHz wav file\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_mem.c:269
  1. , possible-c-format

msgid "%d bytes free sound buffer memory, %d total used\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:86

msgid "No error"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:88

msgid "Invalid name"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:90

msgid "Invalid enumerator"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:92

msgid "Invalid value"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:94

msgid "Invalid operation"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:96

msgid "Out of memory"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:98

msgid "Unknown error"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:115
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: unhandled AL error: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:174

msgid "S_AL_BufferFindFree: No free sound handles"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:226
  1. , possible-c-format

msgid "Can't load default sound effect %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:228
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: Using default sound for %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:252
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: Can't delete sound buffer for %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:340
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: Can't create a sound buffer for %s - %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:365
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: Out of memory loading %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:379
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: Can't fill sound buffer for %s - %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:488
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: S_AL_SoundDuration: handle %i out of range\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:573
  1. , possible-c-format

msgid ""

"WARNING: vector with one or more NaN components being passed to OpenAL at %s:"

"%d -- zeroing\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:702
  1. , possible-c-format

msgid "Allocated %d sources.\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:727
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: Source %d is locked\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:813
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: Could not get time offset for alSource %d: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:1141
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: S_AL_CheckInput: bad entitynum %i"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:1145
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: S_AL_CheckInput: handle %i out of range\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:1284
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: Failed to allocate source for loop sfx %d on entity %d\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:1487
  1. , possible-c-format

msgid "WARNING: Cannot get sample offset from source %d: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:1687

msgid "ERROR: Can't allocate streaming streamSource\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:1951
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: while buffering data for music stream - %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2059

msgid "Restarted OpenAL music\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2283

msgid "OpenAL info:\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2284
  1. , possible-c-format

msgid " Vendor: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2285
  1. , possible-c-format

msgid " Version: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2286
  1. , possible-c-format

msgid " Renderer: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2287
  1. , possible-c-format

msgid " AL Extensions: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2288
  1. , possible-c-format

msgid " ALC Extensions: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2291
  1. , possible-c-format

msgid " Device: %s\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2292
  1. , possible-c-format

msgid ""

"Available Devices:\n"

"%s"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2320

msgid "OpenAL capture device closed.\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2374
  1. , possible-c-format

msgid "Failed to load library: \"%s\".\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2418
  1. , possible-c-format

msgid "Failed to open OpenAL device '%s', trying default.\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2425

msgid "Failed to open OpenAL device.\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2435

msgid "Failed to create OpenAL context.\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2456

msgid ""

"OpenAL capture support disabled by user ('+set s_alCapture 1' to enable)\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2461

msgid "OpenAL capture support disabled for Mumble support\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2477

msgid "No ALC_EXT_capture support, can't record audio.\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2485
  1. , possible-c-format

msgid "OpenAL default capture device is '%s'\n"

msgstr ""

  1. src/client/snd_openal.c:2488
  1. , possible-c-format

msgid "OpenAL capture device %s.\n"

msgstr ""

  1. src/sys/con_tty.c:288

msgid "tty console mode disabled\n"

msgstr ""

  1. src/sys/con_tty.c:419
  1. , possible-c-format

msgid "droping ISCTL sequence: %d, TTY_erase: %d\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_main.c:318
  1. , possible-c-format

msgid "Warning: %s"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_main.c:347

msgid "Sys_UnloadDll(NULL)\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_main.c:367
  1. , possible-c-format

msgid "Sys_LoadDll(%s)... \n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_main.c:372
  1. , possible-c-format

msgid ""

"Sys_LoadDll(%s) failed:\n"

"\"%s\"\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_main.c:376
  1. , possible-c-format

msgid "Sys_LoadDll(%s): succeeded ...\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_main.c:417
  1. , possible-c-format

msgid "Sys_LoadDll(%s) failed to load library\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_main.c:426
  1. , possible-c-format

msgid ""

"Sys_LoadDll(%s) failed to find vmMain function:\n"

"\"%s\" !\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_main.c:432
  1. , possible-c-format

msgid "Sys_LoadDll(%s) found vmMain function at %p\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_main.c:480
  1. , c-format

msgid "DOUBLE SIGNAL FAULT: Received signal %d, exiting...\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_main.c:486
  1. , c-format

msgid "Received signal %d, exiting...\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_main.c:490

msgid "Signal caught"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_main.c:525

msgid "SDL version "

msgstr ""

  1. src/sys/sys_unix.c:532
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: couldn't create path '%s' for crash log.\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_unix.c:542
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: couldn't open %s\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_unix.c:549
  1. , possible-c-format

msgid "ERROR: couldn't fully write to %s\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_win32.c:60

msgid "Unable to load SHFolder.dll\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_win32.c:67

msgid "Unable to find SHGetFolderPath in SHFolder.dll\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_win32.c:75

msgid "Unable to detect CSIDL_APPDATA\n"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_win32.c:548
  1. , possible-c-format

msgid "%s. Copy console log to clipboard?"

msgstr ""

  1. src/sys/sys_win32.c:659
  1. , possible-c-format

msgid ""

"SDL_VIDEODRIVER is externally set to \"%s\", in_mouse -1 will have no "

"effect\n"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createfavorite.menu:50 ../assets/ui/findplayer.menu:58
  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:179 ../assets/ui/options.menu:54

msgid "Name:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createfavorite.menu:66

msgid "Address:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createfavorite.menu:79 ../assets/ui/drop.menu:83
  1. ../assets/ui/error.menu:83 ../assets/ui/options.menu:295
  1. ../assets/ui/password.menu:69 ../assets/ui/tremulous_alienbuild.menu:98
  1. ../assets/ui/tremulous_alienclass.menu:119
  1. ../assets/ui/tremulous_aliendialogs.menu:80
  1. ../assets/ui/tremulous_alienupgrade.menu:98
  1. ../assets/ui/tremulous_dialogs.menu:81
  1. ../assets/ui/tremulous_humanbuild.menu:97
  1. ../assets/ui/tremulous_humandialogs.menu:81
  1. ../assets/ui/tremulous_humanitem.menu:119
  1. ../assets/ui/tremulous_teamselect.menu:98

msgid "OK"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createfavorite.menu:99 ../assets/ui/mod.menu:93
  1. ../assets/ui/tremulous_alienbuild.menu:119
  1. ../assets/ui/tremulous_alienclass.menu:140
  1. ../assets/ui/tremulous_alienupgrade.menu:119
  1. ../assets/ui/tremulous_humanbuild.menu:118
  1. ../assets/ui/tremulous_humanitem.menu:140
  1. ../assets/ui/tremulous_teamselect.menu:119

msgid "Cancel"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:125

msgid "Host Name:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:141 ../assets/ui/ingame_game.menu:702

msgid "Time Limit:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:157

msgid "Maximum Players:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:173

msgid "Require Password:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:192 ../assets/ui/password.menu:55

msgid "Password:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:210

msgid "Pure Server:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:229

msgid "Dedicated:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:251

msgid "Auto Download:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:270

msgid "Enable Voting:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:291

msgid "Minimum Ping:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:307

msgid "Maximum Ping:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:323

msgid "Synchronous Client:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:342

msgid "Max Rate:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:358

msgid "Zombie Time:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:374

msgid "Reconnect Limit:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:423 ../assets/ui/joinserver.menu:647

msgid "Back"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/createserver.menu:480

msgid "Create"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/download.menu:47

msgid "Download"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/download.menu:80

msgid "Download from website"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/download.menu:103

msgid "Download from server"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/download.menu:126 ../assets/ui/ingame_game.menu:127

msgid "Ignore"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/download.menu:149

msgid "Disconnect"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/drop.menu:55

msgid "Disconnected"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/drop.menu:103

msgid "Reconnect"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/error.menu:55 ../assets/ui/tremulous_aliendialogs.menu:45
  1. ../assets/ui/tremulous_dialogs.menu:46
  1. ../assets/ui/tremulous_humandialogs.menu:46

msgid "Error"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/findplayer.menu:77

msgid "Search"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/findplayer.menu:140 ../assets/ui/joinserver.menu:704

msgid "Join"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/findplayer.menu:155 ../assets/ui/news.menu:84
  1. ../assets/ui/serverinfo.menu:94
  1. ../assets/ui/tremulous_humanarmoury.menu:152

msgid "Close"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:101

msgid "Vote"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:152

msgid "Info"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:181

msgid "Map"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:203 ../assets/ui/joinserver.menu:323

msgid "Players"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:225

msgid "Team"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:287

msgid "Load Selected Map"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:307

msgid "Load Selected Map Next"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:327

msgid "Restart Current Map"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:347

msgid "Begin Sudden Death"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:367

msgid "End Match In Draw"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:408

msgid "Mute Player"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:428

msgid "Un-Mute Player"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:448

msgid "Kick Player"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:490

msgid "Kick Teammate"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:510

msgid "Deny Building For Teammate"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:530

msgid "Allow Building For Teammate"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:551

msgid "Admit Defeat"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:573

msgid "Player Name"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:586

msgid "Ignored"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:598

msgid "Ignoring You"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:638

msgid "Ignore Player"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:658

msgid "Stop Ignoring Player"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:684

msgid "Server Name:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:720

msgid "Sudden Death Time:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:738

msgid "Max Clients:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:756

msgid "Map Name:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:774

msgid "Lag Correction:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:792

msgid "Friendly Fire:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:810

msgid "Buildable Friendly Fire:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_game.menu:828

msgid "Version:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_leave.menu:53

msgid "Main Menu"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_leave.menu:75 ../assets/ui/main.menu:138

msgid "Quit"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_leave.menu:99

msgid "Return To Main Menu?"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_leave.menu:114 ../assets/ui/ingame_leave.menu:171

msgid "Yes"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_leave.menu:134 ../assets/ui/ingame_leave.menu:191

msgid "No"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_leave.menu:156

msgid "Want To Quit Game?"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame.menu:67

msgid "Game"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame.menu:86 ../assets/ui/main.menu:98

msgid "Options"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame.menu:105

msgid "Help"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame.menu:124

msgid "Exit"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:69

msgid "Player"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:94

msgid "HUD"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:120

msgid "Controls"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:147

msgid "System"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:196

msgid "Taunts Sounds Off:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:216

msgid "Team Chats Only:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:236

msgid "Sticky Spectate:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:256

msgid "Tutorial Mode:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:276

msgid "Disable Warning Dialogs:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:299

msgid "Show Clock:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:320

msgid "Show Crosshair:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:341

msgid "Crosshair Size:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:362

msgid "Show Charge Bar:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:382

msgid "Show Lag-o-meter:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:402

msgid "Show Team Overlay:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:422

msgid "Show Gun:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:442

msgid "Show Speed:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:463

msgid "Show FPS:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:483

msgid "Show Timer:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:503

msgid "Show Demo State:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:524

msgid "Look"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:550

msgid "Lookup:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:570

msgid "Look Down:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:590

msgid "Mouse Look:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:610

msgid "Centerview:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:630

msgid "Free Look:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:650 ../assets/ui/options.menu:189

msgid "Mouse Sensitivity:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:666 ../assets/ui/options.menu:203

msgid "Invert Mouse:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:687

msgid "Smooth Mouse:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:707

msgid "Auto Wallwalk Pitching:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:727

msgid "Move"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:751

msgid "Sprint Toggles:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:771

msgid "Wallwalk Control Toggles:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:791

msgid "Wallwalking Speed:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:812

msgid "Run / Walk:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:832

msgid "Dodge:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:852

msgid "Sprint:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:872

msgid "Forward:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:892

msgid "Backpedal:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:912

msgid "Move Left:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:932

msgid "Move Right:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:952

msgid "Jump:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:972

msgid "Crouch:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:992

msgid "Turn Left:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1012

msgid "Turn Right:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1032

msgid "Strafe:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1054

msgid "Upgrades"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1078

msgid "Primary Attack:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1098

msgid "Secondary Attack:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1118

msgid "Previous Upgrade:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1138

msgid "Next Upgrade:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1158

msgid "Activate Upgrade:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1178

msgid "Reload:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1198

msgid "Buy Ammo:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1218

msgid "Use Medkit:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1238

msgid "Misc"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1262

msgid "Show Scores:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1282

msgid "Scroll Scores Up:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1302

msgid "Scroll Scores Down:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1322

msgid "Use Structure/Evolve:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1342

msgid "Deconstruct Structure:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1362

msgid "Gesture:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1382

msgid "Chat:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1402

msgid "Team Chat:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1422

msgid "Vote Yes:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1442

msgid "Vote No:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1462

msgid "Team Vote Yes:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1482

msgid "Team Vote No:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1502

msgid "Screenshot:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1522

msgid "GFX Hardware"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1548

msgid "Quality:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1570

msgid "GL Extensions:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1591 ../assets/ui/options.menu:89

msgid "Video Mode:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1630

msgid "Color Depth:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1653

msgid "Fullscreen:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1674

msgid "Lighting:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1696

msgid "Geometric Detail:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1719

msgid "Texture Detail:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1741

msgid "Texture Quality:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1762

msgid "Texture Filter:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1784

msgid "Anisotropic Filtering:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1805

msgid "Compress Textures:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1826 ../assets/ui/ingame_options.menu:2322
  1. ../assets/ui/options.menu:277

msgid "APPLY"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1846

msgid "GFX Software"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1870

msgid "Brightness:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1886

msgid "Screen Size:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1902

msgid "Marks On Walls:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1922

msgid "Dynamic Lights:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1942

msgid "Draw Gun:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1962

msgid "Low Quality Sky:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:1982

msgid "Sync Every Frame:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2002

msgid "Show Time:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2022

msgid "In Game Videos:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2042

msgid "Depth Sort Particles:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2062

msgid "Particle Physics:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2083

msgid "Light Flares:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2104

msgid "OpenGL Info"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2144

msgid "Net & Sound"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2169 ../assets/ui/quitcredit.menu:403

msgid "Sound"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2188 ../assets/ui/options.menu:141

msgid "Effects Volume:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2204 ../assets/ui/options.menu:155

msgid "Music Volume:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2220

msgid "OpenAL:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2240

msgid "Sound Quality:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2261

msgid "Doppler Sound:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2282

msgid "Network"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/ingame_options.menu:2301

msgid "Net Data Rate:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:85

msgid "Source:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:108

msgid "Get New List"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:130

msgid "Refresh List"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:154

msgid "View Empty:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:177

msgid "View Full:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:201

msgid "official = Official Server\\nfeatured = Featured Server"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:235

msgid "Server Name"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:280

msgid "Map Name"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:367 ../assets/ui/teamscore.menu:181
  1. ../assets/ui/teamscore.menu:256

msgid "Ping"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:476

msgid "Set Password"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:495

msgid "Create Favorite"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:514

msgid "Add Favorite"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:534

msgid "Delete Favorite"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:555

msgid "Server Info"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:574

msgid "Find a Friend"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/joinserver.menu:597

msgid "Create Server"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/main.menu:30

msgid "and"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/main.menu:59

msgid "Play"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/main.menu:78

msgid "News"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/main.menu:118

msgid "Mods"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/main.menu:158

msgid "Tremulous (C) 2005-2009 darklegion development"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/mod.menu:74

msgid "Load"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/news.menu:49

msgid "Tremulous News"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/options.menu:69

msgid "Video Quality:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/options.menu:125

msgid "Video Brightness:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/options.menu:169

msgid "OpenAL Sound:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/options.menu:224

msgid "Network Connection:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/options.menu:243

msgid "Allow Auto Download:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/options.menu:261

msgid "For further options please use the in-game options menu"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:73

msgid "CREDITS"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:90

msgid "Tim 'Timbo' Angus"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:106

msgid "Programming and Direction"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:123

msgid "Nick 'jex' Jansens"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:139

msgid "Mapping, texturing and 2D artwork"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:156

msgid "Robin 'OverFlow' Marshall"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:172

msgid "Modelling, animation and mapping"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:189

msgid "Jan 'Stannum' van der Weg"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:205

msgid "Texturing and mapping"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:222

msgid "Mike 'Veda' McInerney"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:238

msgid "Modelling, animation and texturing"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:255

msgid "Gordon 'Godmil' Miller"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:271 ../assets/ui/quitcredit.menu:304
  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:337

msgid "Mapping"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:288

msgid "'Who-Soup'"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:321

msgid "Tristan 'jhrx' Blease"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:354

msgid "Paul 'MoP' Greveson"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:370

msgid "Modelling and texturing"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quitcredit.menu:387

msgid "Chris 'Dolby' McCarthy"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quit.menu:47

msgid "Quit Tremulous?"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quit.menu:63

msgid "YES"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/quit.menu:82

msgid "NO"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/say.menu:32

msgid "Say:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/say.menu:74

msgid "Say to team:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/say.menu:116

msgid "Command:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/serverinfo.menu:75

msgid "Refresh"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/teamscore.menu:121 ../assets/ui/teamscore.menu:196

msgid "Status"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/teamscore.menu:136 ../assets/ui/teamscore.menu:211

msgid "Name"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/teamscore.menu:151 ../assets/ui/teamscore.menu:226

msgid "Score"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/teamscore.menu:166 ../assets/ui/teamscore.menu:241

msgid "Time"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/teamscore.menu:346

msgid "Spectating:"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/tremulous_alienclass.menu:98
  1. ../assets/ui/tremulous_humanitem.menu:98

msgid "< Back"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/tremulous_default_hud.menu:25

msgid "SPECTATOR"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/tremulous_humanarmoury.menu:132

msgid "Buy >"

msgstr ""

  1. ../assets/ui/tremulous_humanarmoury.menu:172

msgid "< Sell"

msgstr ""

  1. Teams

msgid "Aliens"

msgstr "se nalremterdi"

msgid "Humans"

msgstr "remna"

msgid "Spectate"

msgstr "zgana"

  1. bg_misc.c humanName

msgid "Overmind"

msgstr ""

msgid "Barricade"

msgstr ""

msgid "Acid Tube"

msgstr ""

msgid "Trapper"

msgstr ""

msgid "Booster"

msgstr ""

  1. msgid "Hive"
  1. msgstr ""

msgid "Telenode"

msgstr ""

  1. msgid "Machinegun Turret"
  1. msgstr ""
  1. msgid "Tesla Generator"
  1. msgstr ""

msgid "Armoury"

msgstr ""

msgid "Defence Computer"

msgstr ""

msgid "Medistation"

msgstr ""

msgid "Reactor"

msgstr ""

msgid "Repeater"

msgstr ""

msgid "Bite"

msgstr ""

msgid "Claws"

msgstr ""

msgid "Claws Upgrade"

msgstr ""

msgid "Bite"

msgstr ""

msgid "Zap"

msgstr ""

msgid "Pounce"

msgstr ""

msgid "Pounce (upgrade)"

msgstr ""

msgid "Charge"

msgstr ""

msgid "Blaster"

msgstr ""

msgid "Rifle"

msgstr ""

msgid "Pain Saw"

msgstr ""

msgid "Shotgun"

msgstr ""

msgid "Las Gun"

msgstr ""

msgid "Mass Driver"

msgstr ""

msgid "Chaingun"

msgstr ""

msgid "Flame Thrower"

msgstr ""

msgid "Pulse Rifle"

msgstr ""

msgid "Lucifer Cannon"

msgstr ""

  1. msgid "Grenade"
  1. msgstr ""

msgid "Lock Blob"

msgstr ""

msgid "Hive"

msgstr ""

msgid "Tesla Generator"

msgstr ""

msgid "Machinegun Turret"

msgstr ""

msgid "Alien build weapon"

msgstr ""

msgid "Alien build weapon2"

msgstr ""

msgid "Construction Kit"

msgstr ""

msgid "Light Armour"

msgstr ""

msgid "Helmet"

msgstr ""

msgid "Medkit"

msgstr ""

msgid "Battery Pack"

msgstr ""

msgid "Jet Pack"

msgstr ""

msgid "Battlesuit"

msgstr ""

msgid "Grenade"

msgstr ""

msgid "Ammunition"

msgstr ""

  1. bg_misc.c descriptions

msgid "The most basic alien structure. It allows aliens to spawn and protect the Overmind. Without any of these, the Overmind is left nearly defenseless and defeat is imminent."

msgstr ""

msgid "A collective consciousness that controls all the alien structures in its vicinity. It must be protected at all costs, since its death will render alien structures defenseless."

msgstr "ti goi ko'a noi gunma se menli cu jitro ro fange selzba poi jibni ko'a .i ko'a mutce vajni fi lodu'u ko'a jmive se nitcu ro fange selzba"

msgid "Used to obstruct corridors and doorways, hindering humans from threatening the spawns and Overmind. Barricades will shrink to allow aliens to pass over them, however."

msgstr ""

msgid "Ejects lethal poisonous acid at an approaching human. These are highly effective when used in conjunction with a trapper to hold the victim in place."

msgstr "ti renro lo slami co ckape be lo remna fa'a ri .i fi lonu lo putkavbu cu kavbu lo remna kei ru mutce ke gasnu kakne"

msgid "Fires a blob of adhesive spit at any non-alien in its line of sight. This hinders their movement, making them an easy target for other defensive structures or aliens."

msgstr "ti sputu lo snipa fo lo remna jeke nalzu'i terdanlu'a seri'a lonu zunti lonu ri muvdu kei noi rinka lonu mutce kakne lonu selxai"

msgid "Laces the attacks of any alien that touches it with a poison that will gradually deal damage to any humans exposed to it. The booster also increases the rate of health regeneration for any nearby aliens."

msgstr ""

msgid "Houses millions of tiny insectoid aliens. When a human approaches this structure, the insectoids attack."

msgstr ""

msgid "The most basic human structure. It provides a means for humans to enter the battle arena. Without any of these the humans cannot spawn and defeat is imminent."

msgstr ""

msgid "Automated base defense that is effective against large targets but slow to begin firing. Should always be backed up by physical support."

msgstr ""

msgid "A structure equipped with a strong electrical attack that fires instantly and always hits its target. It is effective against smaller aliens and for consolidating basic defense."

msgstr ""

msgid "An essential part of the human base, providing a means to upgrade the basic human equipment. A range of upgrades and weapons are available for sale from the armoury."

msgstr ""

msgid "A structure that enables self-repair functionality in human structures. Each Defence Computer built increases repair rate slightly."

msgstr ""

msgid "A structure that automatically restores the health and stamina of any human that stands on it. It may only be used by one person at a time. This structure also issues medkits."

msgstr ""

msgid "All structures except the telenode rely on a reactor to operate. The reactor provides power for all the human structures either directly or via repeaters. Only one reactor can be built at a time."

msgstr ""

msgid "A power distributor that transmits power from the reactor to remote locations, so that bases may be built far from the reactor."

msgstr ""

msgid "Similar to the base Granger, except that in addition to being able to build structures it has a spit attack that slows victims and the ability to crawl on walls."

msgstr ""

msgid "Has a lethal reflexive bite and the ability to crawl on walls and ceilings."

msgstr ""

msgid "A support class able to crawl on walls and ceilings. Its melee attack is most effective when combined with the ability to grab and hold its victims in place. Provides a weak healing aura that accelerates the healing rate of nearby aliens."

msgstr ""

msgid "In addition to the basic Basilisk abilities, the Advanced Basilisk sprays a poisonous gas which disorients any nearby humans. Has a strong healing aura that that accelerates the healing rate of nearby aliens."

msgstr ""

msgid "Has a melee attack and the ability to jump off walls. This allows the Marauder to gather great speed in enclosed areas."

msgstr ""

msgid "The Advanced Marauder has all the abilities of the basic Marauder with the addition of an area effect electric shock attack."

msgstr ""

msgid "Possesses a melee attack and the pounce ability, which may be used as both an attack and a means to reach remote locations inaccessible from the ground."

msgstr ""

msgid "In addition to the basic Dragoon abilities, the Advanced Dragoon has 3 barbs which may be used to attack humans from a distance."

msgstr ""

msgid "A large alien with a strong melee attack, this class can also charge at enemy humans and structures, inflicting great damage. Any humans or their structures caught under a falling Tyrant will be crushed by its weight."

msgstr ""

msgid "Basic weapon. Cased projectile weapon, with a slow clip based reload system."

msgstr ""

msgid "Similar to a chainsaw, but instead of a chain it has an electric arc capable of dealing a great deal of damage at close range."

msgstr ""

msgid "Close range weapon that is useful against larger foes. It has a slow repeat rate, but can be devastatingly effective."

msgstr ""

msgid "Slightly more powerful than the basic rifle, rapidly fires small packets of energy."

msgstr ""

msgid "A portable particle accelerator which causes minor nuclear reactions at the point of impact. It has a very large payload, but fires slowly."

msgstr ""

msgid "Belt drive, cased projectile weapon. It has a high repeat rate but a wide firing angle and is therefore relatively inaccurate."

msgstr ""

msgid "Sprays fire at its target. It is powered by compressed gas. The relatively low rate of fire means this weapon is most effective against static targets."

msgstr ""

msgid "An energy weapon that fires rapid pulses of concentrated energy."

msgstr ""

msgid "Blaster technology scaled up to deliver devastating power. Primary fire must be charged before firing. It has a quick secondary attack that does not require charging."

msgstr ""

msgid "Used for building structures. This includes spawns, power and basic defense. More structures become available with new stages."

msgstr ""

msgid "Protective armour that helps to defend against light alien melee attacks."

msgstr ""

msgid "In addition to protecting your head, the helmet provides a scanner indicating the presence of any friendly or hostile lifeforms and structures in your immediate vicinity."

msgstr ""

msgid "Back-mounted battery pack that permits storage of one and a half times the normal energy capacity for energy weapons."

msgstr ""

msgid "Back-mounted jet pack that enables the user to fly to remote locations. It is very useful against alien spawns in hard to reach spots."

msgstr ""

msgid "A full body armour that is highly effective at repelling alien attacks. It allows the user to enter hostile situations with a greater degree of confidence."

msgstr ""

msgid "A small incendinary device ideal for damaging tightly packed alien structures. Has a five second timer."

msgstr ""

msgid "Ammunition for the currently held weapon."

msgstr ""

  1. Misc

msgid "ui/help.txt"

msgstr "ui/help-jbo.txt"