te gerna la lojban: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
(updated url to new blog)
No edit summary
 
(28 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 9: Line 9:
!'''lo krasi cmene'''
!'''lo krasi cmene'''
!'''lo finti'''
!'''lo finti'''
!'''lo detri'''
|-
| lo lojbo
| lo zgike
| [https://www.youtube.com/watch?v=-q0gzt4w-o8 le lunrygu'i]
|
|
| [[User:Fagri|la fagri]]
| 2018-5-7
|-
|lo lojbo xe fanva
|lo saske notci
|[[UserWiki:Ilmen/ka%27e_meckanpe_tu%27a_lo_balfagma%27a_pe_la_.%C4%AD%C3%A9loston.|lo balfagma'a pe la .ĭéloston. cu poi'i ma'a ka'e pu meckanpe lo ka ni clira fa lo nu ke'a likrokpu'u ja'e su'o fagma'adunra .i lo skepre la'e di'u xanka]]
|la ilmen
|[http://www.independent.co.uk/news/science/yellowstone-super-volcano-erupt-quicker-previously-thought-national-park-study-a7997816.html Yellowstone super-volcano may erupt sooner than we thought leading to volcanic winter, scientists fear]
|Clark Mindock, www.independent.co.uk
|2017-10-12
|-
|lo lojbo xe fanva
|lo zgike
|[http://fotono.tumblr.com/post/164782011674/la-almapamla-cu-xe-fanva-lao-zoi-amapola-zoi-noi almapamla]
| la [[guskant]]
| Amapola
| la'o zoi José María Lacalle García zoi
| 2017-08-30
|-
|lo lojbo xe fanva
|lo saske notci
|[[UserWiki:Ilmen/lo_ziptu'a_ca'o_zenba_lo_ka_crino|lo ziptu'a ca'o zenba lo ka crino]]
|la ilmen
|[http://www.sciencemag.org/news/sifter/antarctica-getting-greener Antarctica is getting greener]
|sciencemag.org
|2017-05-21
|-
|lo lojbo xe fanva
|lo saske notci
|[[UserWiki:Ilmen/ka'e_ku_lo_prurai_dinsauru_cu_cti'omni_bu'u_lo_berti_bolxadba|ka'e ku lo prurai dinsauru cu cti'omni bu'u lo berti bolxadba]]
|la ilmen
|[https://www.newscientist.com/article/2125580-first-dinosaurs-may-have-been-omnivores-in-the-north-hemisphere/ First dinosaurs may have been omnivores in the north hemisphere]
|Chelsea Whyte
|2017-03-25
|-
|lo lojbo
|lo prosa jo'u lo pemci
|[https://drive.google.com/open?id=0B6fUPLWJ-f-SVFpvZjJlb3FOX2s kalri]
|
|[https://drive.google.com/open?id=0B6fUPLWJ-f-SVFpvZjJlb3FOX2s kalri]
|jufra lo vrici lo lojbo jo'u lo ponjo fi'e la sidas jo'u la niftyg jo'u la cogas jo'u la pontas
|de'i li 2016-05-01 co'a vecnu lo prina i de'i li 2017-03-05 pydyfy co'a gubni
|-
|lo lojbo xe fanva
|lo verba lisri
|[[la nu la cmalu xirma cu pagre lo rirxe]]
|la ilmen
|小马过河
|Peng Wen Xi
|2017-01-14
|-
|lo lojbo xe fanva
|lo pemci
|[http://ciuak.github.io/nodareroifasnu.html no da re roi fasnu]
| la uakci
| Nic dwa razy
| la'o pol Wisława Szymborska pol (la visuuavas cimborskas)
| 2017-01-04
|-
|lo lojbo
|lo to'e cfika
|[https://github.com/guskant/vliraitru lerpoi co kansa la'au lo vliraitru li'u noi skina ku'o bau lo bankle jo'u lo ca'irselzau jbobau]
| la guskant
| [https://vimeo.com/190637628 lo vliraitru]
| vrici
| 2016-11-11
|-
|lo lojbo xe fanva
|lo pemci
|[http://ciuak.github.io/sorxaizuheseicatlu.html sorxaizu'e sei catlu]
| la uakci
| Terrorysta, on patrzy
| la'o pol Wisława Szymborska pol (la visuuavas cimborskas)
| 2016-11-06
|-
|-
|lo lojbo
|lo lojbo
|lo prosa
|lo prosa
|[https://dl.dropboxusercontent.com/u/15495351/la-melbi-e-le-ractu/index.html la melbi .e le ractu]
|[https://lynn.github.io/la-melbi-e-le-ractu/ la melbi .e le ractu]
|
|
|
|
| la lalxu
| la lalxu
| 2016-10-13
|-
|-
| lo lojbo
| lo lojbo
Line 23: Line 105:
|
|
| [[User:Selpa'i|la selpa'i]]
| [[User:Selpa'i|la selpa'i]]
| 2016-09-26
|-
|-
|lo lojbo
|lo lojbo
|lo zgike
|lo zgike
|'''[http://fotono.tumblr.com/post/143537131514/coi-lo-se-jbobau-joau-zantufa-xi-papipare-i-la skaborfe'a]'''
|[http://fotono.tumblr.com/post/143537131514/coi-lo-se-jbobau-joau-zantufa-xi-papipare-i-la skaborfe'a]
|[[User:Guskant|la guskant]]
|[[User:Guskant|la guskant]]
|Scarborough Fair
|Scarborough Fair
|lo jufra cu se finti [[User:Guskant|la guskant]]
|lo jufra cu se finti [[User:Guskant|la guskant]]
 
| 2016-04-28
|-  
|-  
|lo lojbo jo'u lo xe fanva
|lo lojbo jo'u lo xe fanva
|lo prosa jo'u lo zgike
|lo prosa jo'u lo zgike
|'''[http://fotono.tumblr.com/post/142067679719/spuda-la-selckiku-nou-lae-die-i spuda la selckiku sei la tanbargu cu pagbu]'''
|[http://fotono.tumblr.com/post/142067679719/spuda-la-selckiku-nou-lae-die-i spuda la selckiku sei la tanbargu cu pagbu]
|[[User:Guskant|la guskant]]
|[[User:Guskant|la guskant]]
|Over the rainbow
|Over the rainbow
|la'o zoi Harold Arlen zoi joi la'o zoi Edgar Yipsel Harburg zoi
|la'o zoi Harold Arlen zoi joi la'o zoi Edgar Yipsel Harburg zoi
| 2016-04-01
|-
|-
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 45: Line 129:
|[https://drive.google.com/file/d/0B6fUPLWJ-f-SWDlxRi1EUTNlZTg/view?usp=sharing pluta]
|[https://drive.google.com/file/d/0B6fUPLWJ-f-SWDlxRi1EUTNlZTg/view?usp=sharing pluta]
|lo pamoi be lo re pagbu cu ve skicu la lojban bau lo banjupunu .i lo romoi cu jufra fi la lojban fi'e la cogas jo'u la niftyg jo'u la sidas
|lo pamoi be lo re pagbu cu ve skicu la lojban bau lo banjupunu .i lo romoi cu jufra fi la lojban fi'e la cogas jo'u la niftyg jo'u la sidas
|
|-
|-
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 52: Line 137:
|[https://groups.google.com/d/topic/lojban/LnbyPkupoMA/discussion ni'o ni'o da'a mo'o notci la si]
|[https://groups.google.com/d/topic/lojban/LnbyPkupoMA/discussion ni'o ni'o da'a mo'o notci la si]
|la iesk
|la iesk
|
|-
|-
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 60: Line 146:
|la iesk noi finti lo jicmu jufra no'u la'au ni'o ni'o da'a mo'o notci la si li'u ku'o joi ke [[la bripre]] joi [[la guskant|la mankant]] vu'o noi sanga ku'o ke'e joi [[la guskant]] noi tapydansu gi'e te skina
|la iesk noi finti lo jicmu jufra no'u la'au ni'o ni'o da'a mo'o notci la si li'u ku'o joi ke [[la bripre]] joi [[la guskant|la mankant]] vu'o noi sanga ku'o ke'e joi [[la guskant]] noi tapydansu gi'e te skina


|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 67: Line 154:
|
|
|la Mixail Lermontov noi rusko pemci se cuntu
|la Mixail Lermontov noi rusko pemci se cuntu
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 72: Line 160:
|[[la ernace]] cu me lo lisri noi da kartuna filme
|[[la ernace]] cu me lo lisri noi da kartuna filme
|[[la gleki]]
|[[la gleki]]
|
|
|
|
|
Line 77: Line 166:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://selpahi.de/oz.html lo se manci te makfa pe la .oz.]
|[http://selpahi.de/oz_plain.html lo se manci te makfa pe la .oz.]
|[[User:Selpa'i|la selpa'i]]
|[[User:Selpa'i|la selpa'i]]
|''The Wizard of Oz''
|''The Wizard of Oz''
|L. Frank Baum
|L. Frank Baum
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 88: Line 178:
|''Alice's Adventures In Wonderland''
|''Alice's Adventures In Wonderland''
|''Lewis Carroll''
|''Lewis Carroll''
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 95: Line 186:
|''The Bad Beginning''
|''The Bad Beginning''
|la'ogy.Lemony Snicket.gy.
|la'ogy.Lemony Snicket.gy.
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 102: Line 194:
|''Le Petit Prince''
|''Le Petit Prince''
|''Antoine de Saint-Exupéry''
|''Antoine de Saint-Exupéry''
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 109: Line 202:
|''On A Bitter Occasion''
|''On A Bitter Occasion''
|Kalman Kalocsay, Esperanto poet
|Kalman Kalocsay, Esperanto poet
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 115: Line 209:
|
|
|''Tao Te Ching''
|''Tao Te Ching''
|
|
|
|-  
|-  
Line 122: Line 217:
|
|
|''American Declaration of Independence''
|''American Declaration of Independence''
|
|
|
|-  
|-  
Line 130: Line 226:
|''The Prophet''
|''The Prophet''
|''Kahlil Gibran''
|''Kahlil Gibran''
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 137: Line 234:
|''Die Verwandlung'' (Spanish translation)
|''Die Verwandlung'' (Spanish translation)
|''Franz Kafka''
|''Franz Kafka''
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 144: Line 242:
|''藪の中 (yabu-no-naka)''
|''藪の中 (yabu-no-naka)''
|''芥川龍之介 (AKUTAGAWA Ryunosuke)''
|''芥川龍之介 (AKUTAGAWA Ryunosuke)''
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 151: Line 250:
|''Little Things''
|''Little Things''
|''Raymond Carver''
|''Raymond Carver''
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 158: Line 258:
|The Book
|The Book
|H. P. [[Lovecraft|Lovecraft]]
|H. P. [[Lovecraft|Lovecraft]]
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 165: Line 266:
|The Book
|The Book
|H. P. [[Lovecraft|Lovecraft]]
|H. P. [[Lovecraft|Lovecraft]]
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 172: Line 274:
|The man and the Snake
|The man and the Snake
|Ambrose Bierce
|Ambrose Bierce
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 178: Line 281:
|la kreig.daniyl
|la kreig.daniyl
|[[Emerald Tablets|Emerald Tablets]]
|[[Emerald Tablets|Emerald Tablets]]
|
|
|
|-  
|-  
Line 185: Line 289:
|[[User:Selpa'i|la selpa'i]]
|[[User:Selpa'i|la selpa'i]]
|[http://de.wikipedia.org/wiki/Schneewittchen Schneewittchen]
|[http://de.wikipedia.org/wiki/Schneewittchen Schneewittchen]
|
|
|
|-  
|-  
Line 192: Line 297:
|Andrew Piekarski
|Andrew Piekarski
|Gilgamesh
|Gilgamesh
|
|
|
|-  
|-  
Line 200: Line 306:
|The Restaurant of Many Orders
|The Restaurant of Many Orders
|宮澤賢治 (MIYAZAWA Kenji)
|宮澤賢治 (MIYAZAWA Kenji)
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 207: Line 314:
|
|
|Terry Bisson
|Terry Bisson
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 214: Line 322:
|Not a Box
|Not a Box
|Antoinette Portis
|Antoinette Portis
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 220: Line 329:
|Michael Turniansky
|Michael Turniansky
|The Bible. Esther
|The Bible. Esther
|
|
|
|-  
|-  
Line 228: Line 338:
|Don Quixote
|Don Quixote
|Cervantes
|Cervantes
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[[:File:makin.pdf|la .makin.]]
|[[:File:makin.pdf|la .makin.]]
|
|
|
|
|
Line 242: Line 354:
|
|
|R. L. Stevenson
|R. L. Stevenson
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 249: Line 362:
|
|
|R. L. Stevenson
|R. L. Stevenson
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 256: Line 370:
|La Biblioteca de Babel
|La Biblioteca de Babel
|Jorge Luis Borges
|Jorge Luis Borges
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 263: Line 378:
|The disappearance of Crispina Umberleigh
|The disappearance of Crispina Umberleigh
|Saki
|Saki
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 270: Line 386:
|The five boons of life
|The five boons of life
|Mark Twain
|Mark Twain
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 275: Line 392:
|[[la lisri be lo nanla joi lo cipnrfalko]]
|[[la lisri be lo nanla joi lo cipnrfalko]]
|[[User:Tsani|la tsani]]
|[[User:Tsani|la tsani]]
|
|
|
|
|
Line 282: Line 400:
|[[la krasi be lai .xacacin.]]
|[[la krasi be lai .xacacin.]]
|[[User:Tsani|la tsani]]
|[[User:Tsani|la tsani]]
|
|
|
|
|
Line 289: Line 408:
|[[la tcuang e le toldi|la tcuang e le toldi]]
|[[la tcuang e le toldi|la tcuang e le toldi]]
|chrisdone
|chrisdone
|
|
|
|
|
Line 296: Line 416:
|[[The Princess and the Pea|The Princess and the Pea]]
|[[The Princess and the Pea|The Princess and the Pea]]
|lo lojbo cecmu
|lo lojbo cecmu
|
|
|
|
|
Line 304: Line 425:
|[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]]
|[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]]
|Rain
|Rain
|
|
|
|-  
|-  
Line 311: Line 433:
|Yanis Batura
|Yanis Batura
|Anecdotes in Lojban
|Anecdotes in Lojban
|
|
|
|-  
|-  
Line 318: Line 441:
|lo lojbo cecmu
|lo lojbo cecmu
|All your base are belong to us
|All your base are belong to us
|
|
|
|-  
|-  
Line 325: Line 449:
|lo lojbo cecmu
|lo lojbo cecmu
|Lojbanic comics (Original)
|Lojbanic comics (Original)
|
|
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
|lo lisxra
|lo lisxra
|'''[http://idiomdrottning.org Sandra Snan comics]'''
|[http://idiomdrottning.org Sandra Snan comics]
|lo lojbo cecmu
|lo lojbo cecmu
|Lojbanic comics (Original)
|Lojbanic comics (Original)
|
|
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
|lo lisxra
|lo lisxra
|'''[http://jbotcan.org/jbo/src/1365368758728.png nu fipkalte bu'u la jbogu'e]'''
|[http://jbotcan.org/jbo/src/1365368758728.png nu fipkalte bu'u la jbogu'e]
|lo lojbo cecmu
|lo lojbo cecmu
|Very badly drawn, very lame pun (in Lojban)
|Very badly drawn, very lame pun (in Lojban)
|
|
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo lisxra
|lo lisxra
|'''[http://jbotcan.org/jbo/src/1365368758728.png nu fipkalte bu'u la jbogu'e]'''
|[http://jbotcan.org/jbo/src/1365368758728.png nu fipkalte bu'u la jbogu'e]
|lo lojbo cecmu
|lo lojbo cecmu
|Very badly drawn, very lame pun (in Lojban)
|Very badly drawn, very lame pun (in Lojban)
|
|
|
|-  
|-  
Line 352: Line 480:
|[[:File:lenumakfaprami.pdf|le nu makfa prami]] [[:File:lenumakfaprami src.zip|(OpenOffice source files)]]
|[[:File:lenumakfaprami.pdf|le nu makfa prami]] [[:File:lenumakfaprami src.zip|(OpenOffice source files)]]
|remod
|remod
|'''[http://sciacalloelettronico.it/webcomix/aloi/strega.pdf Witch in love]'''
|[http://sciacalloelettronico.it/webcomix/aloi/strega.pdf Witch in love]
|Sonia Aloi & Giovanni Manzoni
|Sonia Aloi & Giovanni Manzoni
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 359: Line 488:
|[[:File:linsi daplu-jbo.pdf|le linsi daplu]] [[:File:linsi daplu.zip|(OpenOffice source files)]]
|[[:File:linsi daplu-jbo.pdf|le linsi daplu]] [[:File:linsi daplu.zip|(OpenOffice source files)]]
|remod
|remod
|'''[http://www.rice-boy.com/shortstories.php?ti=1 The Tethered Isle]'''
|[http://www.rice-boy.com/shortstories.php?ti=1 The Tethered Isle]
|Evan Dahm
|Evan Dahm
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 366: Line 496:
|[[:File:tusks-jbo.pdf|lo jirnyde'i be la .usterim.]] [[:File:tusks.zip|(OpenOffice source files)]] Use the 2 pages in 1 view to better enjoy reading!
|[[:File:tusks-jbo.pdf|lo jirnyde'i be la .usterim.]] [[:File:tusks.zip|(OpenOffice source files)]] Use the 2 pages in 1 view to better enjoy reading!
|remod
|remod
|'''[http://www.rice-boy.com/shortstories.php?t=1 The Tusk of Wusterim]'''
|[http://www.rice-boy.com/shortstories.php?t=1 The Tusk of Wusterim]
|Evan Dahm
|Evan Dahm
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 373: Line 504:
|[[la mimis. .e la .iuNIZ.]]
|[[la mimis. .e la .iuNIZ.]]
|[[User:Wuzzy|Wuzzy]]
|[[User:Wuzzy|Wuzzy]]
|'''[http://mimiandeunice.com/ Mimi and Eunice]'''
|[http://mimiandeunice.com/ Mimi and Eunice]
|Nina Paley
|Nina Paley
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 382: Line 514:
|[[la mu'e cuxna lo bradi|la mu'e cuxna lo bradi]]
|[[la mu'e cuxna lo bradi|la mu'e cuxna lo bradi]]
|la blutolpinxe
|la blutolpinxe
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 389: Line 522:
|[[la balselfri be la ceitsa]] Part one: [[la pamoi co balselfri be la ceitsa|la cizra zarci]]
|[[la balselfri be la ceitsa]] Part one: [[la pamoi co balselfri be la ceitsa|la cizra zarci]]
|[[User:Tsani|la tsani]]
|[[User:Tsani|la tsani]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 394: Line 528:
|
|
|
|
|The '''[http://www.lojban.org/texts/original/lojban_story.html Lojban Storytelling Game]'''
|The [http://www.lojban.org/texts/original/lojban_story.html Lojban Storytelling Game]
|
|
|
|-  
|-  
Line 403: Line 538:
|[[la nicte cadzu|la nicte cadzu]] can all be found at [[Robin's Palm Writings|Robin's Palm Writings]] (because he wrote them on his PDA; yes, really).
|[[la nicte cadzu|la nicte cadzu]] can all be found at [[Robin's Palm Writings|Robin's Palm Writings]] (because he wrote them on his PDA; yes, really).
|[[User:Robin Lee Powell|la camgusmis]]
|[[User:Robin Lee Powell|la camgusmis]]
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 409: Line 545:
|[[cein|la .cein.]]
|[[cein|la .cein.]]
|''The Road Less Travelled''
|''The Road Less Travelled''
|
|
|
|-  
|-  
Line 416: Line 553:
|
|
|[[sidbo|sidbo]]
|[[sidbo|sidbo]]
|
|
|
|-  
|-  
Line 423: Line 561:
|
|
|[[rarna ciska|rarna ciska]]
|[[rarna ciska|rarna ciska]]
|
|
|
|-  
|-  
Line 430: Line 569:
|
|
|[[dunra|dunra]]
|[[dunra|dunra]]
|
|
|
|-  
|-  
Line 437: Line 577:
|
|
|[[la tedyxamsi|la tedyxamsi]]
|[[la tedyxamsi|la tedyxamsi]]
|
|
|
|-  
|-  
Line 444: Line 585:
|
|
|[[jitri'u xu venfu|jitri'u xu venfu]]
|[[jitri'u xu venfu|jitri'u xu venfu]]
|
|
|
|-  
|-  
Line 451: Line 593:
|
|
|[[le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika|le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika]]
|[[le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika|le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika]]
|
|
|
|-  
|-  
Line 458: Line 601:
|
|
|[[jbocu'e|jbocu'e]]
|[[jbocu'e|jbocu'e]]
|
|
|
|-  
|-  
Line 465: Line 609:
|
|
|[[Elvish rosetta stone|Elvish rosetta stone]]
|[[Elvish rosetta stone|Elvish rosetta stone]]
|
|
|
|-  
|-  
Line 472: Line 617:
|
|
|[[niall and elizas|niall and elizas]]
|[[niall and elizas|niall and elizas]]
|
|
|
|-  
|-  
Line 479: Line 625:
|
|
|[[talks|talks]]
|[[talks|talks]]
|
|
|
|-  
|-  
Line 486: Line 633:
|
|
|[[counting songs|counting songs]]
|[[counting songs|counting songs]]
|
|
|
|-  
|-  
Line 494: Line 642:
|[[ko mi fraxu|ko mi fraxu]]
|[[ko mi fraxu|ko mi fraxu]]
|[[User:xorxes|la xorxes]]
|[[User:xorxes|la xorxes]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 501: Line 650:
|[[darvin|darvin]]
|[[darvin|darvin]]
|[[User:xorxes|la xorxes]]
|[[User:xorxes|la xorxes]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 508: Line 658:
|[[ckape litru|ckape litru]]
|[[ckape litru|ckape litru]]
|[[User:xorxes|la xorxes]]
|[[User:xorxes|la xorxes]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 515: Line 666:
|[[xukydei|xukydei]]
|[[xukydei|xukydei]]
|[[User:xorxes|la xorxes]]
|[[User:xorxes|la xorxes]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 522: Line 674:
|[http://www.lojban.org/files/texts/cukta1.html cukta1.html], [http://www.lojban.org/files/texts/cukta2.html cukta2.html], and  [http://www.lojban.org/files/texts/cukta3.html cukta3.html]. English translations will be found in [http://www.lojban.org/files/texts/book1.html book1.html],  [http://www.lojban.org/files/texts/book2.html book2.html], and  [http://www.lojban.org/files/texts/book3.html book3.html]
|[http://www.lojban.org/files/texts/cukta1.html cukta1.html], [http://www.lojban.org/files/texts/cukta2.html cukta2.html], and  [http://www.lojban.org/files/texts/cukta3.html cukta3.html]. English translations will be found in [http://www.lojban.org/files/texts/book1.html book1.html],  [http://www.lojban.org/files/texts/book2.html book2.html], and  [http://www.lojban.org/files/texts/book3.html book3.html]
|[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]]
|[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 529: Line 682:
|[[za'o senva|za'o senva]]
|[[za'o senva|za'o senva]]
|[[User:Theodore Alexander Reed|bancus]]
|[[User:Theodore Alexander Reed|bancus]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 536: Line 690:
|[[skadji|skadji]] from Ziryroi
|[[skadji|skadji]] from Ziryroi
|[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]]
|[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 542: Line 697:
|
|
|[[Silly poems|Silly poems]]
|[[Silly poems|Silly poems]]
|
|
|
|-  
|-  
Line 550: Line 706:
|
|
|jungo
|jungo
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 557: Line 714:
|[[lo so'i pemci be fi la tsani]]
|[[lo so'i pemci be fi la tsani]]
|[[User:Tsani|la tsani]]
|[[User:Tsani|la tsani]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 564: Line 722:
|[[pemcrxaiku|pemcrxaiku]]
|[[pemcrxaiku|pemcrxaiku]]
|[[User:xorxes|la xorxes]]
|[[User:xorxes|la xorxes]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 571: Line 730:
|[[ci'irprosa|ci'irprosa]]. Preface to Ziryroi
|[[ci'irprosa|ci'irprosa]]. Preface to Ziryroi
|[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]]
|[[User:Michael Helsem|Michael Helsem]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 578: Line 738:
|[[sipna pemci|sipna pemci]]
|[[sipna pemci|sipna pemci]]
|[[User:Broca|Arnt Richard Johansen]]
|[[User:Broca|Arnt Richard Johansen]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 585: Line 746:
|[[sipna pemci|sipna pemci]]
|[[sipna pemci|sipna pemci]]
|[[User:Broca|Arnt Richard Johansen]]
|[[User:Broca|Arnt Richard Johansen]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 592: Line 754:
|[[doi dirba|doi dirba]]
|[[doi dirba|doi dirba]]
|[[User:xorxes|la xorxes]]
|[[User:xorxes|la xorxes]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 599: Line 762:
|[[Lojban rock lyrics|Lojban rock lyrics]]
|[[Lojban rock lyrics|Lojban rock lyrics]]
|[[rab.spir|Rob Speer]]
|[[rab.spir|Rob Speer]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 606: Line 770:
|[[Lojban Anthem|Lojban Anthem]]
|[[Lojban Anthem|Lojban Anthem]]
|music by [[User:Nick Nicholas|Nick Nicholas]]; words by [[User:Bob LeChevalier|Lojbab]] and [[User:Nick Nicholas|Nick Nicholas]]
|music by [[User:Nick Nicholas|Nick Nicholas]]; words by [[User:Bob LeChevalier|Lojbab]] and [[User:Nick Nicholas|Nick Nicholas]]
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 613: Line 778:
|
|
|Federico García Lorca
|Federico García Lorca
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 620: Line 786:
|Litany Against Fear from the book Dune by Frank Herbert
|Litany Against Fear from the book Dune by Frank Herbert
|Bene Gesserit
|Bene Gesserit
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 626: Line 793:
|
|
|Carmina Burana
|Carmina Burana
|
|
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo zgike
|lo zgike
|'''[https://vimeo.com/113232481 ro roi za'u re'u ji'a]'''
|[https://vimeo.com/113232481 ro roi za'u re'u ji'a]
|[[User:guskant|la guskant]]
|[[User:guskant|la guskant]]
|''いつも何度でも (itsumo-nando-demo)''
|''いつも何度でも (itsumo-nando-demo)''
|覚和歌子 (KAKU Wakako, pemci), 木村弓 (KIMURA Yumi, zgike)
|覚和歌子 (KAKU Wakako, pemci), 木村弓 (KIMURA Yumi, zgike)
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo zgike
|lo zgike
|'''[https://vimeo.com/113351301 la tcungatcangas pe mu sofybakni zi'e noi xorlo je xorla]'''
|[https://vimeo.com/113351301 la tcungatcangas pe mu sofybakni zi'e noi xorlo je xorla]
|[[la gleki]] joi [[User:guskant|la guskant]]
|[[la gleki]] joi [[User:guskant|la guskant]]
|la'o ry чунга-чанга ry noi selsa'a
|la'o ry чунга-чанга ry noi selsa'a
|Yuri Entin (pemci), Vladimir Shainsky (zgike finti), [[User:xorxes|la xorxes]] noi finti lo jufra pe zo sofybakni
|Yuri Entin (pemci), Vladimir Shainsky (zgike finti), [[User:xorxes|la xorxes]] noi finti lo jufra pe zo sofybakni
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo zgike
|lo zgike
|'''crisa ditcu''' to '''[https://vimeo.com/113181181 lo skina]''' .a '''[http://fotono.tumblr.com/post/26278344232/uisai-iosai-iesai-la-tijlan-bao-cnino-ganzu lo sance jo'u selci'a]''' toi
|crisa ditcu to [https://vimeo.com/113181181 lo skina] .a [http://fotono.tumblr.com/post/26278344232/uisai-iosai-iesai-la-tijlan-bao-cnino-ganzu lo sance jo'u selci'a] toi
|[[User:guskant|la guskant]]
|[[User:guskant|la guskant]]
|''Summertime''
|''Summertime''
|DuBose Heyward (pemci), George Gershwin (zgike finti)
|DuBose Heyward (pemci), George Gershwin (zgike finti)
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo zgike
|lo zgike
|'''[http://fotono.tumblr.com/post/22846666936/re-moi-vreji-fi-la-byna-uan-solon-i-gau-mi-lo la .byna,uan.solon.]'''
|[http://fotono.tumblr.com/post/22846666936/re-moi-vreji-fi-la-byna-uan-solon-i-gau-mi-lo la .byna,uan.solon.]
|[[User:guskant|la guskant]]
|[[User:guskant|la guskant]]
|''Bengawan Solo''
|''Bengawan Solo''
|Gesang Martohartono
|Gesang Martohartono
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo zgike
|lo zgike
|'''[http://fotono.tumblr.com/post/12729919114/jbedetnunsla-uidai-i-jbedetnunsla-uidai-i jbedetnunsla .uidai]'''
|[http://fotono.tumblr.com/post/12729919114/jbedetnunsla-uidai-i-jbedetnunsla-uidai-i jbedetnunsla .uidai]
|[[User:guskant|la guskant]]
|[[User:guskant|la guskant]]
|''Happy birthday to you''
|''Happy birthday to you''
|lo glico
|lo glico
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo zgike
|lo zgike
|'''[http://fotono.tumblr.com/post/15624731879/a-ea-pao-klama-i-miu-b-ti-seraa-ma-cinla e'a pa'o klama]'''
|[http://fotono.tumblr.com/post/15624731879/a-ea-pao-klama-i-miu-b-ti-seraa-ma-cinla e'a pa'o klama]
|[[User:guskant|la guskant]]
|[[User:guskant|la guskant]]
|''とおりゃんせ (tooryanse)''
|''とおりゃんせ (tooryanse)''
|lo ponjo
|lo ponjo
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 675: Line 849:
|la .pier.abát.
|la .pier.abát.
|la'o gy.'' Nearer, my God, to Thee ''.gy.
|la'o gy.'' Nearer, my God, to Thee ''.gy.
|
|
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo pemci
|lo pemci
|'''[http://www.lojban.org/corpus/show/smaji%20nicte%20pensi smaji nicte pensi]'''
|[http://www.lojban.org/corpus/show/smaji%20nicte%20pensi smaji nicte pensi]
|[[User:guskant|la guskant]]
|[[User:guskant|la guskant]]
|''静夜思 (jìng yè sī)'' (pemci lo mumvlavonli'i la libair)
|''静夜思 (jìng yè sī)'' (pemci lo mumvlavonli'i la libair)
|李白 (lǐ bái)
|李白 (lǐ bái)
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 689: Line 865:
|
|
|"There once was an old lady who swallowed a fly"
|"There once was an old lady who swallowed a fly"
|
|
|
|-  
|-  
Line 696: Line 873:
|
|
|The Song That Never Ends
|The Song That Never Ends
|
|
|
|-  
|-  
Line 701: Line 879:
|lo verba zgike
|lo verba zgike
|[[The Itsy Bitsy Spider|The Itsy Bitsy Spider]]
|[[The Itsy Bitsy Spider|The Itsy Bitsy Spider]]
|
|
|
|
|
Line 710: Line 889:
|
|
|Old MacDonald
|Old MacDonald
|
|
|
|-  
|-  
Line 717: Line 897:
|
|
|"The Small Boat", a French(?) traditional song
|"The Small Boat", a French(?) traditional song
|
|
|
|-  
|-  
Line 724: Line 905:
|
|
|"There's a hole in the bucket"
|"There's a hole in the bucket"
|
|
|
|-  
|-  
Line 731: Line 913:
|[[Xavier|la .xavier.]]
|[[Xavier|la .xavier.]]
|"Daisy"
|"Daisy"
|
|
|
|-  
|-  
Line 738: Line 921:
|
|
|Polish children song [http://simple.wikipedia.org/wiki/Wlaz%C5%82_kotek_na_p%C5%82otek "Wlazł kotek na płotek"]
|Polish children song [http://simple.wikipedia.org/wiki/Wlaz%C5%82_kotek_na_p%C5%82otek "Wlazł kotek na płotek"]
|
|
|
|-  
|-  
Line 745: Line 929:
|
|
|Polish children song "Stokrotka"
|Polish children song "Stokrotka"
|
|
|
|-  
|-  
Line 752: Line 937:
|
|
|Lullaby(?)
|Lullaby(?)
|
|
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo verba zgike
|lo verba zgike
|'''[https://groups.google.com/d/topic/lojban/3SkKfYiF1Fk/discussion ro lo ma'a datka]''' to [[User:guskant|la guskant]] fa'u [[User:Tijlan|la tijlan]] sanga fa'u zgike bo ganzu ja'e tu'a zoi dy [[:File:datka.mp3|datka.mp3]] dy toi
|[https://groups.google.com/d/topic/lojban/3SkKfYiF1Fk/discussion ro lo ma'a datka]  to [[User:guskant|la guskant]] fa'u [[User:Tijlan|la tijlan]] sanga fa'u zgike bo ganzu ja'e tu'a zoi dy [[:File:datka.mp3|datka.mp3]] dy toi
|[[User:Selpa'i|la selpa'i]]
|[[User:Selpa'i|la selpa'i]]
|Alle meine Entchen
|Alle meine Entchen
|lo dotco
|lo dotco
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 767: Line 954:
|[[le menli cipra pe la .mairz. joi la .brigz.|le menli cipra pe la .mairz. joi la .brigz.]]
|[[le menli cipra pe la .mairz. joi la .brigz.|le menli cipra pe la .mairz. joi la .brigz.]]
|[[User:PlasticRaven|Plastic Raven]]
|[[User:PlasticRaven|Plastic Raven]]
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 774: Line 962:
|[[tenguar|Tengwar]]
|[[tenguar|Tengwar]]
|Elrond
|Elrond
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
|lo na cfika
|lo na cfika
|'''[http://guskant.github.io/lojbo/cipra.html cipra lo skari lo vanju]'''
|[http://guskant.github.io/lojbo/cipra.html cipra lo skari lo vanju]
|
|
|'''[http://guskant.github.io/lojbo/cipra.html cipra lo skari lo vanju]'''
|[http://guskant.github.io/lojbo/cipra.html cipra lo skari lo vanju]
|[[User:guskant|la guskant]] noi zukte lo xukmi cipra
|[[User:guskant|la guskant]] noi zukte lo xukmi cipra
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
|lo cmaci
|lo cmaci
|'''[http://guskant.github.io/lojbo/jetnujarco.html jarco lo ka na me la individual]'''
|[http://guskant.github.io/lojbo/jetnujarco.html jarco lo ka na me la individual]
|
|
|'''[http://guskant.github.io/lojbo/jetnujarco.html jarco lo ka na me la individual]'''
|[http://guskant.github.io/lojbo/jetnujarco.html jarco lo ka na me la individual]
|[[User:guskant|la guskant]] noi logji je'urja'o
|[[User:guskant|la guskant]] noi logji je'urja'o
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
|lo na cfika
|lo na cfika
|'''[https://vimeo.com/album/3148016 bripre jikca]'''
|[https://vimeo.com/album/3148016 bripre jikca]
|
|
|'''[https://vimeo.com/album/3148016 bripre jikca]'''
|[https://vimeo.com/album/3148016 bripre jikca]
|[[User:guskant|la guskant]] noi te skina ku'o joi lo so'i se jbobau
|[[User:guskant|la guskant]] noi te skina ku'o joi lo so'i se jbobau
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
|lo zgike
|lo zgike
|'''[https://vimeo.com/113056241 bripre jikca selsa'a]'''
|[https://vimeo.com/113056241 bripre jikca selsa'a]
|
|
|'''[https://vimeo.com/113056241 bripre jikca selsa'a]'''
|[https://vimeo.com/113056241 bripre jikca selsa'a]
|[[User:guskant|la guskant]] noi finti lo jufra ku'o joi [[la bripre]] noi sanga ku'o joi [[User:Tijlan|la tijlan]] noi zgike ganzu
|[[User:guskant|la guskant]] noi finti lo jufra ku'o joi [[la bripre]] noi sanga ku'o joi [[User:Tijlan|la tijlan]] noi zgike ganzu
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 809: Line 1,002:
|
|
|sanxiyn
|sanxiyn
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 815: Line 1,009:
|
|
|[[Single Transferrable Vote|Single Transferrable Vote]] system
|[[Single Transferrable Vote|Single Transferrable Vote]] system
|
|
|
|-  
|-  
Line 820: Line 1,015:
|lo se kelci
|lo se kelci
|[[Broken Phone|Broken Phone]]
|[[Broken Phone|Broken Phone]]
|
|
|
|
|
Line 829: Line 1,025:
|
|
|"Tri-Versity"
|"Tri-Versity"
|
|
|
|-  
|-  
Line 834: Line 1,031:
|lo se kelci
|lo se kelci
|[[Broken Phone|Broken Phone]]
|[[Broken Phone|Broken Phone]]
|
|
|
|
|
Line 841: Line 1,039:
|lo se kelci
|lo se kelci
|[[Lojban Scrabble|Lojban Scrabble]]
|[[Lojban Scrabble|Lojban Scrabble]]
|
|
|
|
|
Line 850: Line 1,049:
|
|
|Nomic
|Nomic
|
|
|
|-  
|-  
Line 855: Line 1,055:
|lo se kelci
|lo se kelci
|[[MMORPG|MMORPG]]
|[[MMORPG|MMORPG]]
|
|
|
|
|
Line 862: Line 1,063:
|lo se kelci
|lo se kelci
|[[Role-playing Games|Role-playing Games]]
|[[Role-playing Games|Role-playing Games]]
|
|
|
|
|
Line 871: Line 1,073:
|
|
|Crossword puzzles
|Crossword puzzles
|
|
|
|-  
|-  
Line 879: Line 1,082:
|the Feynman Lectures on Computation
|the Feynman Lectures on Computation
|[[User:Robin Lee Powell|Robin Lee Powell]]
|[[User:Robin Lee Powell|Robin Lee Powell]]
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo cmaci
|lo cmaci
|[[mathematical proof|mathematical proof]]
|[[mathematical proof|mathematical proof]]
|
|
|
|
|
Line 892: Line 1,097:
|
|
|New Foundations' [[Axiom of stratified comprehension--Mekso example|axiom of stratified comprehension]] in mekso and bridi math.
|New Foundations' [[Axiom of stratified comprehension--Mekso example|axiom of stratified comprehension]] in mekso and bridi math.
|
|
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo cmaci
|lo cmaci
|'''[http://www.lojban.org/files/texts/algebra A translation of the first page of a higher algebra text]'''
|[http://www.lojban.org/files/texts/algebra A translation of the first page of a higher algebra text]
|Nick Nicholas
|Nick Nicholas
|
|
|
|
|
Line 905: Line 1,112:
|[[Mathematical induction|Mathematical induction]]
|[[Mathematical induction|Mathematical induction]]
|[[User:selpa'i|la selpa'i]]
|[[User:selpa'i|la selpa'i]]
|
|
|
|
|
Line 912: Line 1,120:
|[[lojbo nu menkanji|lojbo nu menkanji]]
|[[lojbo nu menkanji|lojbo nu menkanji]]
|[[User:selpa'i|la selpa'i]]
|[[User:selpa'i|la selpa'i]]
|
|
|
|
|
Line 921: Line 1,130:
|[[Tautologies and Tongue-Twisters In Lojban|Tautologies and Tongue-Twisters in Lojban]]
|[[Tautologies and Tongue-Twisters In Lojban|Tautologies and Tongue-Twisters in Lojban]]
|la .kevin., [[User:tsali|tsali]], gejyspa
|la .kevin., [[User:tsali|tsali]], gejyspa
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
Line 927: Line 1,137:
|
|
|Mini-sagas on [[Alan Libert|Alan Libert]] [[xaurselfunca gugde|The Lucky Country]], and [[Codex Woldemar|Codex Woldemar]]
|Mini-sagas on [[Alan Libert|Alan Libert]] [[xaurselfunca gugde|The Lucky Country]], and [[Codex Woldemar|Codex Woldemar]]
|
|
|
|-  
|-  
Line 934: Line 1,145:
|
|
|The renowned argument on palatals in [[tavla fi le tutra pe le terdi|tavla fi le tutra pe le terdi]]
|The renowned argument on palatals in [[tavla fi le tutra pe le terdi|tavla fi le tutra pe le terdi]]
|
|
|
|-  
|-  
|lo lojbo
|lo lojbo
|lo vrici
|lo vrici
|'''[https://vimeo.com/113458410 bripre ni'o pa mo'o li re te'a ny.]'''
|[https://vimeo.com/113458410 bripre ni'o pa mo'o li re te'a ny.]
|
|
|'''[https://vimeo.com/113458410 bripre ni'o pa mo'o li re te'a ny.]'''
|[https://vimeo.com/113458410 bripre ni'o pa mo'o li re te'a ny.]
|[[User:guskant|la guskant]]
|[[User:guskant|la guskant]]
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo pixra draci
|lo pixra draci
|'''[https://vimeo.com/140852144 bripre ni'o re mo'o lei cmalu narge .e le cmana mlatu]'''
|[https://vimeo.com/140852144 bripre ni'o re mo'o lei cmalu narge .e le cmana mlatu]
|[[User:guskant|la guskant]]
|[[User:guskant|la guskant]]
|''どんぐりと山猫 (donguri-to-yamaneko)''
|''どんぐりと山猫 (donguri-to-yamaneko)''
|''宮澤賢治 (MIYAZAWA Kenji)''
|''宮澤賢治 (MIYAZAWA Kenji)''
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|'''[http://ponjbogri.github.io/cemfanva/niwa/niwa2013.html lu za'ure'u gau draci lo ka gubni sei fe lu'e lo ve ciksi be lo larcu reci bangu cu fanva se'u to lo poi la .ni,uan.iocinor. cu cmizu'e fi ke'a ku'o selpla be ca lo detri be li renonovo ga'o bi'o ga'o renopare toi li'u]'''
|[http://ponjbogri.github.io/cemfanva/niwa/niwa2013.html lu za'ure'u gau draci lo ka gubni sei fe lu'e lo ve ciksi be lo larcu reci bangu cu fanva se'u to lo poi la .ni,uan.iocinor. cu cmizu'e fi ke'a ku'o selpla be ca lo detri be li renonovo ga'o bi'o ga'o renopare toi li'u]
|la ponjbogri
|la ponjbogri
|''『公共性を再演する | 作品の解説を23種類の言語に翻訳する 丹羽良徳の2004年から2012年の介入プロジェクト』''
|''『公共性を再演する | 作品の解説を23種類の言語に翻訳する 丹羽良徳の2004年から2012年の介入プロジェクト』''
|丹羽良徳 (NIWA Yoshinori)
|丹羽良徳 (NIWA Yoshinori)
|
|-  
|-  
|lo pu'o xe fanva
|lo pu'o xe fanva
Line 961: Line 1,176:
|[[Hamlet|Hamlet]]
|[[Hamlet|Hamlet]]
|lo lojbo cecmu
|lo lojbo cecmu
|
|
|
|
|
Line 968: Line 1,184:
|[[Conlang Test Sentences|Conlang Test Sentences]]
|[[Conlang Test Sentences|Conlang Test Sentences]]
|lo lojbo cecmu
|lo lojbo cecmu
|
|
|
|
|
Line 977: Line 1,194:
|
|
|Larry Wall
|Larry Wall
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo se kelci
|lo se kelci
|[[The Legend Of Zelda|The Legend of Zelda]]
|[[The Legend Of Zelda|The Legend of Zelda]]
|
|
|
|
|
Line 988: Line 1,207:
|lo skina
|lo skina
|[[elephants dream|Elephants Dream]]
|[[elephants dream|Elephants Dream]]
|
|
|
|
|
Line 995: Line 1,215:
|lo prosa
|lo prosa
|[[Comedy Tonight|Comedy Tonight]]
|[[Comedy Tonight|Comedy Tonight]]
|
|
|
|
|
Line 1,005: Line 1,226:
|xelso
|xelso
|Aesop
|Aesop
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo cmaci
|lo cmaci
|'''[http://www.lojban.org/files/texts/algebra A translation of the first page of a higher algebra text]'''
|[http://www.lojban.org/files/texts/algebra A translation of the first page of a higher algebra text]
|Nick Nicholas
|Nick Nicholas
|
|
|
|
|
Line 1,017: Line 1,240:
|[[A few lines from Beowulf]] an attempt to preserve the semantic and syntactic devices of the original
|[[A few lines from Beowulf]] an attempt to preserve the semantic and syntactic devices of the original
|John Cowan
|John Cowan
|
|
|
|
|
Line 1,032: Line 1,256:
|[[Christ nor Devil]]
|[[Christ nor Devil]]
|Nick Nicholas
|Nick Nicholas
|
|
|
|
|
Line 1,039: Line 1,264:
|[[Nicene Creed]], a major Christian statement of faith, from the Greek
|[[Nicene Creed]], a major Christian statement of faith, from the Greek
|Nick Nicholas
|Nick Nicholas
|
|
|
|
|
Line 1,044: Line 1,270:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/dialogues_of_the_dead Short story by Lucian of Samosata]''', 2nd-century Greek author
|[http://www.lojban.org/files/texts/dialogues_of_the_dead Short story by Lucian of Samosata], 2nd-century Greek author
|Nick Nicholas.
|Nick Nicholas.
|
|
|
|
|
Line 1,051: Line 1,278:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/freddy_germanos Part of a book by Freddy Germanos]''', modern Greek journalist
|[http://www.lojban.org/files/texts/freddy_germanos Part of a book by Freddy Germanos], modern Greek journalist
|Nick Nicholas.
|Nick Nicholas.
|
|
|
|
|
Line 1,058: Line 1,286:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/g s_song Song "The Merryman & His Maid"]''', aka "I Have A Song To Sing, O!" from the Gilbert & Sullivan operetta Yeomen of the Guard
|[http://www.lojban.org/files/texts/g s_song Song "The Merryman & His Maid"], aka "I Have A Song To Sing, O!" from the Gilbert & Sullivan operetta Yeomen of the Guard
|[[User:Bob LeChevalier|Lojbab]].
|[[User:Bob LeChevalier|Lojbab]].
|
|
|
|
|
Line 1,067: Line 1,296:
|[[Genesis]]
|[[Genesis]]
|Mark Shoulson.
|Mark Shoulson.
|
|
|
|
|
Line 1,072: Line 1,302:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/legend A Roman legend]''', composed in Polish by Orzekso, translated into Esperanto by Kabe
|[http://www.lojban.org/files/texts/legend A Roman legend], composed in Polish by Orzekso, translated into Esperanto by Kabe
|Nick Nicholas.
|Nick Nicholas.
|
|
|
|
|
Line 1,079: Line 1,310:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/lithuanian_song translation of an Esperanto translation of a Lithuanian/Polish folk song]'''. The Esperanto version appeared in the Esperanto Fundamental Chrestomathy in 1905
|[http://www.lojban.org/files/texts/lithuanian_song translation of an Esperanto translation of a Lithuanian/Polish folk song]. The Esperanto version appeared in the Esperanto Fundamental Chrestomathy in 1905
|Nick Nicholas.
|Nick Nicholas.
|
|
|
|
|
Line 1,086: Line 1,318:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/lordpray A prosaic version of the Lord's Prayer from the New Testament]'''. From the English, corrected by reference to the Greek
|[http://www.lojban.org/files/texts/lordpray A prosaic version of the Lord's Prayer from the New Testament]. From the English, corrected by reference to the Greek
|[[User:Bob LeChevalier|Lojbab]].
|[[User:Bob LeChevalier|Lojbab]].
|
|
|
|
|
Line 1,093: Line 1,326:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/luther_king Martin Luther King's famous "I Have A Dream" speech]'''
|[http://www.lojban.org/files/texts/luther_king Martin Luther King's famous "I Have A Dream" speech]
|Nick Nicholas.
|Nick Nicholas.
|
|
|
|
|
Line 1,100: Line 1,334:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/maxwell_tales Several very short Chinese folk tales]'''
|[http://www.lojban.org/files/texts/maxwell_tales Several very short Chinese folk tales]
|Preston Maxwell, rev. Nick Nicholas.
|Preston Maxwell, rev. Nick Nicholas.
|
|
|
|
|
Line 1,107: Line 1,342:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/mikhalski A poem by Soviet Esperantist Evgeny Mikhalski]'''
|[http://www.lojban.org/files/texts/mikhalski A poem by Soviet Esperantist Evgeny Mikhalski]
|Nick Nicholas.
|Nick Nicholas.
|
|
|
|
|
Line 1,114: Line 1,350:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/mildew "The Mildew of the World", written in Polish by Boleslaw Prus]''', translated into Esperanto by Kabe
|[http://www.lojban.org/files/texts/mildew "The Mildew of the World", written in Polish by Boleslaw Prus], translated into Esperanto by Kabe
|Nick Nicholas.
|Nick Nicholas.
|
|
|
|
|
Line 1,121: Line 1,358:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/moser A self-referential story by David Moser]''', printed in Douglas Hofstadter's column and book Metamagical Themas. Every sentence refers to itself, including the title, which is "This is the title of the story, which is repeated several times in the story itself." Perfect for Lojban
|[http://www.lojban.org/files/texts/moser A self-referential story by David Moser], printed in Douglas Hofstadter's column and book Metamagical Themas. Every sentence refers to itself, including the title, which is "This is the title of the story, which is repeated several times in the story itself." Perfect for Lojban
|Nick Nicholas.
|Nick Nicholas.
|
|
|
|
|
Line 1,128: Line 1,366:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/red_death The first few paragraphs of Edgar Allan Poe's "The Masque of the Red Death"]'''
|[http://www.lojban.org/files/texts/red_death The first few paragraphs of Edgar Allan Poe's "The Masque of the Red Death"]
|Jorge Llambias.
|Jorge Llambias.
|
|
|
|
|
Line 1,135: Line 1,374:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/ringo-starr An interview by Freddy Germanos of Ringo Starr]''', presumably conducted in English, but published in Greek
|[http://www.lojban.org/files/texts/ringo-starr An interview by Freddy Germanos of Ringo Starr], presumably conducted in English, but published in Greek
|Nick Nicholas.
|Nick Nicholas.
|
|
|
|
|
Line 1,142: Line 1,382:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/roughton A text by Ralph Roughton]''', origin unknown
|[http://www.lojban.org/files/texts/roughton A text by Ralph Roughton], origin unknown
|Colin Fine.
|Colin Fine.
|
|
|
|
|
Line 1,149: Line 1,390:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/tsiforos from "Greek Mythology" by modern Greek humorist and slang devotee Nikos Tsiforos]'''
|[http://www.lojban.org/files/texts/tsiforos from "Greek Mythology" by modern Greek humorist and slang devotee Nikos Tsiforos]
|Nick Nicholas.
|Nick Nicholas.
|
|
|
|
|
Line 1,156: Line 1,398:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/whyte A single paragraph by scientist/writer Lancelot Law Whyte]'''. Contains English original, Lojban translation, word-by-word gloss, and a word-by- word gloss of a 1977 Loglan version by J.R. Atkins, showing the different styles of tanru in effect at that time
|[http://www.lojban.org/files/texts/whyte A single paragraph by scientist/writer Lancelot Law Whyte]. Contains English original, Lojban translation, word-by-word gloss, and a word-by- word gloss of a 1977 Loglan version by J.R. Atkins, showing the different styles of tanru in effect at that time
|Nick Nicholas.
|Nick Nicholas.
|
|
|
|
|
Line 1,163: Line 1,406:
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.lojban.org/files/texts/words1.txt Lyric from a Suzanne Vega song, "Words"]'''
|[http://www.lojban.org/files/texts/words1.txt Lyric from a Suzanne Vega song, "Words"]
|[[User:Bob LeChevalier|Lojbab]], with commentary based on Nick Nicholas's translation of the same poem into other artificial languages. Also available [http://www.lojban.org/files/texts/words_poem.tex in TeX format].
|[[User:Bob LeChevalier|Lojbab]], with commentary based on Nick Nicholas's translation of the same poem into other artificial languages. Also available [http://www.lojban.org/files/texts/words_poem.tex in TeX format].
|
|
|
|
|
Line 1,171: Line 1,415:
|lo prosa
|lo prosa
|[http://www.youtube.com/watch?v=VmW92vwNRWw A (very) short video clip in Esperanto] with Lojban subtitles
|[http://www.youtube.com/watch?v=VmW92vwNRWw A (very) short video clip in Esperanto] with Lojban subtitles
|
|
|
|
|
Line 1,179: Line 1,424:
|'''lojbo kamjikca lisri''' This is a web-based story in lojban that you can add to.  At each step of the story, you make a choice.  When you reach the end of what others have written, you can add your own part to the story.
|'''lojbo kamjikca lisri''' This is a web-based story in lojban that you can add to.  At each step of the story, you make a choice.  When you reach the end of what others have written, you can add your own part to the story.
|lojbo cecmu
|lojbo cecmu
|'''[http://www.lojban.org/texts/original/lojban_story/story/story.pl Lojbanic Interactive Story]'''
|[http://www.lojban.org/texts/original/lojban_story/story/story.pl Lojbanic Interactive Story]
|
|
|
|-  
|-  
Line 1,185: Line 1,431:
|lo lisxra
|lo lisxra
|'''[http://languages.geekworld.dk/wiki/index.php/Freefall_in_Lojban Ongoing wiki translation of the Freefall comics]''' Warning: no translated pictures until any full translation appears.
|'''[http://languages.geekworld.dk/wiki/index.php/Freefall_in_Lojban Ongoing wiki translation of the Freefall comics]''' Warning: no translated pictures until any full translation appears.
|
|
|
|
|
Line 1,194: Line 1,441:
|Nick Nicholas.
|Nick Nicholas.
|North Wind And Sun
|North Wind And Sun
|
|
|
|-  
|-  
Line 1,202: Line 1,450:
|[http://ceqli.pbworks.com/w/page/41974416/Ceqli%20through%20pictures Ceqli through pictures]
|[http://ceqli.pbworks.com/w/page/41974416/Ceqli%20through%20pictures Ceqli through pictures]
|  
|  
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 1,209: Line 1,458:
|
|
|Noni, Angie & Upesh
|Noni, Angie & Upesh
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 1,216: Line 1,466:
|"The Brave Monkey Pirate"
|"The Brave Monkey Pirate"
|Heyes Roberts
|Heyes Roberts
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 1,222: Line 1,473:
|Michael Turniansky
|Michael Turniansky
|The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin
|The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin
|
|
|
|-  
|-  
Line 1,229: Line 1,481:
|Andrew Piekarski, reviewed by Michael Turniansky
|Andrew Piekarski, reviewed by Michael Turniansky
|The Berenstain Bears Get in a Fight
|The Berenstain Bears Get in a Fight
|
|
|
|-  
|-  
Line 1,235: Line 1,488:
|[[la teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu]]
|[[la teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu]]
|Michael Turniansky
|Michael Turniansky
|
|
|
|
|
Line 1,240: Line 1,494:
|lo sampu lojbo
|lo sampu lojbo
|lo verba lisri
|lo verba lisri
|'''[http://www.lojban.org/files/texts/tikitiki "Tikki-Tikki Tembo"]'''
|[http://www.lojban.org/files/texts/tikitiki "Tikki-Tikki Tembo"]
|John Cowan
|John Cowan
|
|
|classic Chinese children's folktale
|classic Chinese children's folktale
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 1,251: Line 1,506:
|If I had a pet dinosaur
|If I had a pet dinosaur
|Gil Robles
|Gil Robles
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 1,257: Line 1,513:
|[[UserPagePlasticRaven|Plastic Raven]]
|[[UserPagePlasticRaven|Plastic Raven]]
|Goodnight Moon
|Goodnight Moon
|
|
|
|-  
|-  
Line 1,264: Line 1,521:
|[[UserPagePlasticRaven|Plastic Raven]]
|[[UserPagePlasticRaven|Plastic Raven]]
|Green Eggs and Ham
|Green Eggs and Ham
|
|
|
|-  
|-  
Line 1,271: Line 1,529:
|[[la vensa]]
|[[la vensa]]
|Little Red Riding Hood
|Little Red Riding Hood
|
|
|
|-  
|-  
Line 1,278: Line 1,537:
|[[la vensa]]
|[[la vensa]]
|Goldilocks and The Three Bears
|Goldilocks and The Three Bears
|
|
|
|-  
|-  
Line 1,285: Line 1,545:
|[[la vensa]]
|[[la vensa]]
|The Tortoise and The Hare
|The Tortoise and The Hare
|
|
|
|-  
|-  
Line 1,292: Line 1,553:
|[[la vensa]]
|[[la vensa]]
|The Little Red Hen
|The Little Red Hen
|
|
|
|-  
|-  
Line 1,299: Line 1,561:
|[[la vensa]]
|[[la vensa]]
|The Giving Tree
|The Giving Tree
|
|
|-
|lo xe fanva
|lo verba lisri
|[[:File:kucli.pdf|la noi kucli .tercang. klama fu lo trene]]
|[[la vensa]]
|Curios George Takes a Train
|
|
|-
|lo xe fanva
|lo verba lisri
|[[:File:kucli2.pdf|la noi kucli .tercang. vitke fi lo zarci be lo selkei]]
|[[la vensa]]
|Curios George Visits a Toy Store
|
|
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
|lo verba lisri
|lo verba lisri
|'''[http://xanrilisri.thecomicseries.com lo'i xanri lisri fi la .esop.]'''
|[http://xanrilisri.thecomicseries.com lo'i xanri lisri fi la .esop.]
|
|
|
|
|la .aisopos.
|la .aisopos.
|
|-  
|-  
|lo xe fanva
|lo xe fanva
Line 1,312: Line 1,592:
|[[sanga do'e la iore'e palys atinys]]
|[[sanga do'e la iore'e palys atinys]]
|la  .az.
|la  .az.
|
|
|
|-
|lo lojbo
|lo pemci
|[[lo ka morsi]]
|la seltcidu
|
|
|
|-
|lo xe fanva
|lo zgike
|[[selcuxtu'a]]
|[[User:Zazypap|la zazypap]]
| Lupang Hinirang
|
|
|
|

Latest revision as of 10:46, 25 July 2019

→ voksa casnu snavei liste

se krasi klesi lo lojbo cmene lo lojbo fanva lo krasi cmene lo finti lo detri
lo lojbo lo zgike le lunrygu'i la fagri 2018-5-7
lo lojbo xe fanva lo saske notci lo balfagma'a pe la .ĭéloston. cu poi'i ma'a ka'e pu meckanpe lo ka ni clira fa lo nu ke'a likrokpu'u ja'e su'o fagma'adunra .i lo skepre la'e di'u xanka la ilmen Yellowstone super-volcano may erupt sooner than we thought leading to volcanic winter, scientists fear Clark Mindock, www.independent.co.uk 2017-10-12
lo lojbo xe fanva lo zgike almapamla la guskant Amapola la'o zoi José María Lacalle García zoi 2017-08-30
lo lojbo xe fanva lo saske notci lo ziptu'a ca'o zenba lo ka crino la ilmen Antarctica is getting greener sciencemag.org 2017-05-21
lo lojbo xe fanva lo saske notci ka'e ku lo prurai dinsauru cu cti'omni bu'u lo berti bolxadba la ilmen First dinosaurs may have been omnivores in the north hemisphere Chelsea Whyte 2017-03-25
lo lojbo lo prosa jo'u lo pemci kalri kalri jufra lo vrici lo lojbo jo'u lo ponjo fi'e la sidas jo'u la niftyg jo'u la cogas jo'u la pontas de'i li 2016-05-01 co'a vecnu lo prina i de'i li 2017-03-05 pydyfy co'a gubni
lo lojbo xe fanva lo verba lisri la nu la cmalu xirma cu pagre lo rirxe la ilmen 小马过河 Peng Wen Xi 2017-01-14
lo lojbo xe fanva lo pemci no da re roi fasnu la uakci Nic dwa razy la'o pol Wisława Szymborska pol (la visuuavas cimborskas) 2017-01-04
lo lojbo lo to'e cfika lerpoi co kansa la'au lo vliraitru li'u noi skina ku'o bau lo bankle jo'u lo ca'irselzau jbobau la guskant lo vliraitru vrici 2016-11-11
lo lojbo xe fanva lo pemci sorxaizu'e sei catlu la uakci Terrorysta, on patrzy la'o pol Wisława Szymborska pol (la visuuavas cimborskas) 2016-11-06
lo lojbo lo prosa la melbi .e le ractu la lalxu 2016-10-13
lo lojbo lo prosa «lu mi za'o citno li'u» la selpa'i 2016-09-26
lo lojbo lo zgike skaborfe'a la guskant Scarborough Fair lo jufra cu se finti la guskant 2016-04-28
lo lojbo jo'u lo xe fanva lo prosa jo'u lo zgike spuda la selckiku sei la tanbargu cu pagbu la guskant Over the rainbow la'o zoi Harold Arlen zoi joi la'o zoi Edgar Yipsel Harburg zoi 2016-04-01
lo lojbo lo prosa jo'u lo pemci pluta pluta lo pamoi be lo re pagbu cu ve skicu la lojban bau lo banjupunu .i lo romoi cu jufra fi la lojban fi'e la cogas jo'u la niftyg jo'u la sidas
lo lojbo lo prosa ni'o ni'o da'a mo'o notci la si ni'o ni'o da'a mo'o notci la si la iesk
lo lojbo lo zgike lo no valsi to bripre ci mo'o toi lo no valsi to bripre ci mo'o toi la iesk noi finti lo jicmu jufra no'u la'au ni'o ni'o da'a mo'o notci la si li'u ku'o joi ke la bripre joi la mankant vu'o noi sanga ku'o ke'e joi la guskant noi tapydansu gi'e te skina
lo xe fanva lo pemci pa sepli falnu la gleki la Mixail Lermontov noi rusko pemci se cuntu
lo xe fanva lo skina la ernace cu me lo lisri noi da kartuna filme la gleki
lo xe fanva lo prosa lo se manci te makfa pe la .oz. la selpa'i The Wizard of Oz L. Frank Baum
lo xe fanva lo prosa lo selfri be la .alis. bei bu'u la selmacygu'e la xorxes Alice's Adventures In Wonderland Lewis Carroll
lo xe fanva lo prosa le xlali cfari la gleki The Bad Beginning la'ogy.Lemony Snicket.gy.
lo xe fanva lo prosa le cmalu noltru la xorxes Le Petit Prince Antoine de Saint-Exupéry
lo xe fanva lo prosa ca lo kurki cacra la nitcion e la gleki On A Bitter Occasion Kalman Kalocsay, Esperanto poet
lo xe fanva lo prosa .daudydjin. Tao Te Ching
lo xe fanva lo prosa lo amerik ke gubni se cusku pe lo nu zifre American Declaration of Independence
lo pu'o xe fanva lo prosa le prije ctuca lo lojbo cecmu The Prophet Kahlil Gibran
lo xe fanva lo prosa lo nu binxo la xorxes Die Verwandlung (Spanish translation) Franz Kafka
lo xe fanva lo prosa lo nenri be lo spati denmi la guskant 藪の中 (yabu-no-naka) 芥川龍之介 (AKUTAGAWA Ryunosuke)
lo xe fanva lo prosa Little Things Jordan DeLong Little Things Raymond Carver
lo xe fanva lo prosa tu'a le cukta Jordan DeLong The Book H. P. Lovecraft
lo xe fanva lo prosa My version of 'The Book' Michael Helsem The Book H. P. Lovecraft
lo xe fanva lo prosa le nanmu kujo'u le since Jordan DeLong The man and the Snake Ambrose Bierce
lo xe fanva lo prosa Emerald Tablets la kreig.daniyl Emerald Tablets
lo xe fanva lo prosa la snime blabi la selpa'i Schneewittchen
lo xe fanva lo prosa prologue to Gilgamesh Andrew Piekarski Gilgamesh
lo xe fanva lo prosa The Restaurant of Many Orders tijlan The Restaurant of Many Orders 宮澤賢治 (MIYAZAWA Kenji)
lo xe fanva lo prosa ko'a marji lo rectu Pierre Abbat Terry Bisson
lo xe fanva lo prosa Not a Box Michael Turniansky Not a Box Antoinette Portis
lo xe fanva lo prosa la .ester. Michael Turniansky The Bible. Esther
lo xe fanva lo prosa Don Quixote la xorxes Don Quixote Cervantes
lo xe fanva lo prosa la .makin.
lo xe fanva lo prosa The Clockmaker la xorxes R. L. Stevenson
lo xe fanva lo prosa The Scientific Ape la xorxes R. L. Stevenson
lo xe fanva lo prosa la ckuzda pe la babel la xorxes La Biblioteca de Babel Jorge Luis Borges
lo xe fanva lo prosa nuncanci la krispinas ambylis komfo,amonan The disappearance of Crispina Umberleigh Saki
lo xe fanva lo prosa le mu xamgu pe lo nunji'e komfo,amonan The five boons of life Mark Twain
lo xe fanva lo prosa la lisri be lo nanla joi lo cipnrfalko la tsani
lo xe fanva lo prosa la krasi be lai .xacacin. la tsani
lo xe fanva lo prosa la tcuang e le toldi chrisdone
lo xe fanva lo prosa The Princess and the Pea lo lojbo cecmu
lo xe fanva lo prosa carvi Michael Helsem Rain
lo vrici lo jai zdile zdilisri Yanis Batura Anecdotes in Lojban
lo xe fanva lo jai zdile AllYourBase lo lojbo cecmu All your base are belong to us
lo lojbo lo lisxra lei lojbo lo lojbo cecmu Lojbanic comics (Original)
lo lojbo lo lisxra Sandra Snan comics lo lojbo cecmu Lojbanic comics (Original)
lo lojbo lo lisxra nu fipkalte bu'u la jbogu'e lo lojbo cecmu Very badly drawn, very lame pun (in Lojban)
lo xe fanva lo lisxra nu fipkalte bu'u la jbogu'e lo lojbo cecmu Very badly drawn, very lame pun (in Lojban)
lo xe fanva lo lisxra le nu makfa prami (OpenOffice source files) remod Witch in love Sonia Aloi & Giovanni Manzoni
lo xe fanva lo lisxra le linsi daplu (OpenOffice source files) remod The Tethered Isle Evan Dahm
lo xe fanva lo lisxra lo jirnyde'i be la .usterim. (OpenOffice source files) Use the 2 pages in 1 view to better enjoy reading! remod The Tusk of Wusterim Evan Dahm
lo xe fanva lo lisxra la mimis. .e la .iuNIZ. Wuzzy Mimi and Eunice Nina Paley
lo lojbo lo prosa la mu'e cuxna lo bradi la mu'e cuxna lo bradi la blutolpinxe
lo lojbo lo prosa la balselfri be la ceitsa ni'o pa mo'o la cizra zarci la balselfri be la ceitsa Part one: la cizra zarci la tsani
lo lojbo lo prosa The Lojban Storytelling Game
lo lojbo lo prosa la nicte cadzu la nicte cadzu can all be found at Robin's Palm Writings (because he wrote them on his PDA; yes, really). la camgusmis
lo xe fanva lo vrici le pluta po'u le mleca se litru la .cein. The Road Less Travelled
lo lojbo lo vrici sidbo sidbo
lo lojbo lo vrici rarna ciska rarna ciska
lo lojbo lo vrici dunra dunra
lo lojbo lo vrici la tedyxamsi la tedyxamsi
lo lojbo lo vrici jitri'u xu venfu jitri'u xu venfu
lo lojbo lo vrici le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika le panoki'omoi nu viska la puzi nunstika
lo lojbo lo vrici jbocu'e jbocu'e
lo lojbo lo vrici Elvish rosetta stone
lo lojbo lo vrici niall and elizas
lo lojbo lo vrici talks
lo lojbo lo vrici counting songs
lo lojbo lo pemsoneto ko mi fraxu ko mi fraxu la xorxes
lo lojbo lo pemsoneto darvin darvin la xorxes
lo lojbo lo pemsoneto ckape litru ckape litru la xorxes
lo lojbo lo pemsoneto xukydei xukydei la xorxes
lo lojbo lo pemci cukta cukta1.html, cukta2.html, and cukta3.html. English translations will be found in book1.html, book2.html, and book3.html Michael Helsem
lo lojbo lo pemci za'o senva za'o senva bancus
lo lojbo lo pemci skadji skadji from Ziryroi Michael Helsem
lo lojbo lo pemci Silly poems
lo xe fanva lo pemci lo vensa brife la gleki jungo
lo lojbo lo pemci lo so'i pemci be fi la tsani lo so'i pemci be fi la tsani la tsani
lo lojbo lo pemci pemcrxaiku pemcrxaiku la xorxes
lo lojbo lo pemci ci'irprosa ci'irprosa. Preface to Ziryroi Michael Helsem
lo lojbo lo pemci English translation of sipna pemci Robin Lee Powell sipna pemci Arnt Richard Johansen
lo lojbo lo pemci sipna pemci sipna pemci Arnt Richard Johansen
lo lojbo lo pemlimerika doi dirba doi dirba la xorxes
lo lojbo lo zgike Lojban rock lyrics Rob Speer
lo lojbo lo zgike Lojban Anthem music by Nick Nicholas; words by Lojbab and Nick Nicholas
lo xe fanva lo pemci xirli'u selsanga la xorxes Federico García Lorca
lo xe fanva lo pemci Litany Against Fear Jordan DeLong Litany Against Fear from the book Dune by Frank Herbert Bene Gesserit
lo xe fanva lo pemci Carmina Lojbana Carmina Burana
lo xe fanva lo zgike ro roi za'u re'u ji'a la guskant いつも何度でも (itsumo-nando-demo) 覚和歌子 (KAKU Wakako, pemci), 木村弓 (KIMURA Yumi, zgike)
lo xe fanva lo zgike la tcungatcangas pe mu sofybakni zi'e noi xorlo je xorla la gleki joi la guskant la'o ry чунга-чанга ry noi selsa'a Yuri Entin (pemci), Vladimir Shainsky (zgike finti), la xorxes noi finti lo jufra pe zo sofybakni
lo xe fanva lo zgike crisa ditcu to lo skina .a lo sance jo'u selci'a toi la guskant Summertime DuBose Heyward (pemci), George Gershwin (zgike finti)
lo xe fanva lo zgike la .byna,uan.solon. la guskant Bengawan Solo Gesang Martohartono
lo xe fanva lo zgike jbedetnunsla .uidai la guskant Happy birthday to you lo glico
lo xe fanva lo zgike e'a pa'o klama la guskant とおりゃんせ (tooryanse) lo ponjo
lo xe fanva lo zgike mi jbize'a do doi cevni la .pier.abát. la'o gy. Nearer, my God, to Thee .gy.
lo xe fanva lo pemci smaji nicte pensi la guskant 静夜思 (jìng yè sī) (pemci lo mumvlavonli'i la libair) 李白 (lǐ bái)
lo xe fanva lo verba zgike da pu laldo ninmu co tunlo le sfani "There once was an old lady who swallowed a fly"
lo xe fanva lo verba zgike The Song That Never Ends The Song That Never Ends
lo xe fanva lo verba zgike The Itsy Bitsy Spider
lo xe fanva lo verba zgike Old MacDonald Old MacDonald
lo xe fanva lo verba zgike le cmalu bloti "The Small Boat", a French(?) traditional song
lo xe fanva lo verba zgike da kevna le baktu "There's a hole in the bucket"
lo xe fanva lo verba zgike doi .daiz. la .xavier. "Daisy"
lo xe fanva lo verba zgike lo mlatu cu bitmu cpare Polish children song "Wlazł kotek na płotek"
lo xe fanva lo verba zgike ctoxrula Polish children song "Stokrotka"
lo xe fanva lo verba zgike senva lo melbi Lullaby(?)
lo xe fanva lo verba zgike ro lo ma'a datka to la guskant fa'u la tijlan sanga fa'u zgike bo ganzu ja'e tu'a zoi dy datka.mp3 dy toi la selpa'i Alle meine Entchen lo dotco
lo lojbo lo na cfika Original Lojban-language page about the MBTI le menli cipra pe la .mairz. joi la .brigz. Plastic Raven
lo lojbo lo na cfika A brief description of Tolkien's Tengwar in Lojban Tengwar Elrond
lo lojbo lo na cfika cipra lo skari lo vanju cipra lo skari lo vanju la guskant noi zukte lo xukmi cipra
lo lojbo lo cmaci jarco lo ka na me la individual jarco lo ka na me la individual la guskant noi logji je'urja'o
lo lojbo lo na cfika bripre jikca bripre jikca la guskant noi te skina ku'o joi lo so'i se jbobau
lo lojbo lo zgike bripre jikca selsa'a bripre jikca selsa'a la guskant noi finti lo jufra ku'o joi la bripre noi sanga ku'o joi la tijlan noi zgike ganzu
lo xe fanva lo na cfika The Gateless Gate sanxiyn
lo xe fanva lo na cfika Single Transferrable Vote . i lo lojbo info Single Transferrable Vote system
lo xe fanva lo se kelci Broken Phone
lo xe fanva lo se kelci la cibyska "Tri-Versity"
lo xe fanva lo se kelci Broken Phone
lo xe fanva lo se kelci Lojban Scrabble
lo xe fanva lo se kelci la .nomik. Nomic
lo xe fanva lo se kelci MMORPG
lo xe fanva lo se kelci Role-playing Games
lo xe fanva lo se kelci kucyvla Crossword puzzles
lo pu'o xe fanva lo cmaci ctununta'a la feinman fi lo nu kanji the Feynman Lectures on Computation Robin Lee Powell
lo xe fanva lo cmaci mathematical proof
lo xe fanva lo cmaci axiom of stratified comprehension New Foundations' axiom of stratified comprehension in mekso and bridi math.
lo xe fanva lo cmaci A translation of the first page of a higher algebra text Nick Nicholas
lo xe fanva lo cmaci Mathematical induction la selpa'i
lo pu'o xe fanva lo cmaci lojbo nu menkanji la selpa'i
lo lojbo lo vrici Tautologies and Tongue-Twisters in Lojban la .kevin., tsali, gejyspa
lo lojbo lo vrici Mini-sagas on Alan Libert The Lucky Country, and Codex Woldemar
lo lojbo lo vrici The renowned argument on palatals in tavla fi le tutra pe le terdi
lo lojbo lo vrici bripre ni'o pa mo'o li re te'a ny. bripre ni'o pa mo'o li re te'a ny. la guskant
lo xe fanva lo pixra draci bripre ni'o re mo'o lei cmalu narge .e le cmana mlatu la guskant どんぐりと山猫 (donguri-to-yamaneko) 宮澤賢治 (MIYAZAWA Kenji)
lo xe fanva lo prosa lu za'ure'u gau draci lo ka gubni sei fe lu'e lo ve ciksi be lo larcu reci bangu cu fanva se'u to lo poi la .ni,uan.iocinor. cu cmizu'e fi ke'a ku'o selpla be ca lo detri be li renonovo ga'o bi'o ga'o renopare toi li'u la ponjbogri 作品の解説を23種類の言語に翻訳する 丹羽良徳の2004年から2012年の介入プロジェクト』 丹羽良徳 (NIWA Yoshinori)
lo pu'o xe fanva lo cfika Hamlet lo lojbo cecmu
lo xe fanva lo bangyske Conlang Test Sentences lo lojbo cecmu
lo xe fanva lo progyske Perl the first postmodern programming language Larry Wall
lo xe fanva lo se kelci The Legend of Zelda
lo xe fanva lo skina Elephants Dream
lo xe fanva lo prosa Comedy Tonight
lo xe fanva lo prosa Some fables by Aesop Nick Nicholas xelso Aesop
lo xe fanva lo cmaci A translation of the first page of a higher algebra text Nick Nicholas
lo xe fanva lo prosa A few lines from Beowulf an attempt to preserve the semantic and syntactic devices of the original John Cowan
lo xe fanva lo prosa Cardplayer Nick Nicholas
lo xe fanva lo prosa Christ nor Devil Nick Nicholas
lo xe fanva lo prosa Nicene Creed, a major Christian statement of faith, from the Greek Nick Nicholas
lo xe fanva lo prosa Short story by Lucian of Samosata, 2nd-century Greek author Nick Nicholas.
lo xe fanva lo prosa Part of a book by Freddy Germanos, modern Greek journalist Nick Nicholas.
lo xe fanva lo prosa s_song Song "The Merryman & His Maid", aka "I Have A Song To Sing, O!" from the Gilbert & Sullivan operetta Yeomen of the Guard Lojbab.
lo xe fanva lo prosa Genesis Mark Shoulson.
lo xe fanva lo prosa A Roman legend, composed in Polish by Orzekso, translated into Esperanto by Kabe Nick Nicholas.
lo xe fanva lo prosa translation of an Esperanto translation of a Lithuanian/Polish folk song. The Esperanto version appeared in the Esperanto Fundamental Chrestomathy in 1905 Nick Nicholas.
lo xe fanva lo prosa A prosaic version of the Lord's Prayer from the New Testament. From the English, corrected by reference to the Greek Lojbab.
lo xe fanva lo prosa Martin Luther King's famous "I Have A Dream" speech Nick Nicholas.
lo xe fanva lo prosa Several very short Chinese folk tales Preston Maxwell, rev. Nick Nicholas.
lo xe fanva lo prosa A poem by Soviet Esperantist Evgeny Mikhalski Nick Nicholas.
lo xe fanva lo prosa "The Mildew of the World", written in Polish by Boleslaw Prus, translated into Esperanto by Kabe Nick Nicholas.
lo xe fanva lo prosa A self-referential story by David Moser, printed in Douglas Hofstadter's column and book Metamagical Themas. Every sentence refers to itself, including the title, which is "This is the title of the story, which is repeated several times in the story itself." Perfect for Lojban Nick Nicholas.
lo xe fanva lo prosa The first few paragraphs of Edgar Allan Poe's "The Masque of the Red Death" Jorge Llambias.
lo xe fanva lo prosa An interview by Freddy Germanos of Ringo Starr, presumably conducted in English, but published in Greek Nick Nicholas.
lo xe fanva lo prosa A text by Ralph Roughton, origin unknown Colin Fine.
lo xe fanva lo prosa from "Greek Mythology" by modern Greek humorist and slang devotee Nikos Tsiforos Nick Nicholas.
lo xe fanva lo prosa A single paragraph by scientist/writer Lancelot Law Whyte. Contains English original, Lojban translation, word-by-word gloss, and a word-by- word gloss of a 1977 Loglan version by J.R. Atkins, showing the different styles of tanru in effect at that time Nick Nicholas.
lo xe fanva lo prosa Lyric from a Suzanne Vega song, "Words" Lojbab, with commentary based on Nick Nicholas's translation of the same poem into other artificial languages. Also available in TeX format.
lo xe fanva lo prosa A (very) short video clip in Esperanto with Lojban subtitles
lo xe fanva lo prosa lojbo kamjikca lisri This is a web-based story in lojban that you can add to. At each step of the story, you make a choice. When you reach the end of what others have written, you can add your own part to the story. lojbo cecmu Lojbanic Interactive Story
lo xe fanva lo lisxra Ongoing wiki translation of the Freefall comics Warning: no translated pictures until any full translation appears.
lo xe fanva lo prosa la .berbif. joi la .sol. Nick Nicholas. North Wind And Sun
lo xe fanva lo se cilre le lisxra cu xe fanva fo zo'oi Ceqli is the Lojban translation of the Ceqli. Note that some comics relax the rule on Lojban orthography. The most common non-standard orthography is for {.i} which in some comic is rendered without the initial dot and in others is replaced by a colon ':'. la .aionys. Ceqli through pictures
lo xe fanva lo verba lisri le lunra jo'u le mapku, le lunra jo'u le mapku la remod Noni, Angie & Upesh
lo xe fanva lo verba lisri le virnu smani blozeile'a la remod "The Brave Monkey Pirate" Heyes Roberts
lo xe fanva lo verba lisri The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin Michael Turniansky The Berenstain Bears and the Prize Pumpkin
lo xe fanva lo verba lisri The Berenstain Bears Get in a Fight, Berenstain_Bears_in_a_Fight.ogg, Berenstain_Fight_Tengwar.zip Andrew Piekarski, reviewed by Michael Turniansky The Berenstain Bears Get in a Fight
lo lojbo lo verba lisri la teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu Michael Turniansky
lo sampu lojbo lo verba lisri "Tikki-Tikki Tembo" John Cowan classic Chinese children's folktale
lo xe fanva lo verba lisri lo dalpe'o dinsauru la remod If I had a pet dinosaur Gil Robles
lo xe fanva lo verba lisri Goodnight Moon Plastic Raven Goodnight Moon
lo xe fanva lo verba lisri Green Eggs and Ham Plastic Raven Green Eggs and Ham
lo xe fanva lo verba lisri la cmalu je xunre mapku la vensa Little Red Riding Hood
lo xe fanva lo verba lisri la .slokrebaf. .e le ci cribe la vensa Goldilocks and The Three Bears
lo xe fanva lo verba lisri le tumcakrespa .e le clakeryractu la vensa The Tortoise and The Hare
lo xe fanva lo verba lisri le cmalu je xunre jipcyfe'i la vensa The Little Red Hen
lo xe fanva lo verba lisri le dunda tricu la vensa The Giving Tree
lo xe fanva lo verba lisri la noi kucli .tercang. klama fu lo trene la vensa Curios George Takes a Train
lo xe fanva lo verba lisri la noi kucli .tercang. vitke fi lo zarci be lo selkei la vensa Curios George Visits a Toy Store
lo xe fanva lo verba lisri lo'i xanri lisri fi la .esop. la .aisopos.
lo xe fanva lo se sanga sanga do'e la iore'e palys atinys la .az.
lo lojbo lo pemci lo ka morsi la seltcidu
lo xe fanva lo zgike selcuxtu'a la zazypap Lupang Hinirang

Other resources (to be included into the table)

Bilingual works

Bilingual texts with explained vocabulary in order of appearance.