put out your eyes as if they were a fire: Difference between revisions
mNo edit summary
m (Gleki moved page jbocre: put out your eyes as if they were a fire to put out your eyes as if they were a fire without leaving a redirect: Text replace - "jbocre: p" to "p")
Revision as of 12:36, 23 March 2014
A Note to Artificial Language Designers
Put out your eyes as if they were a fire.
Put out your eyes as if they were the trash.
Put out your eyes: They're just a metaphor.
Now let's get down and mosh.
I actually have a lot to say about metaphor. I suppose someday I'll get around to saying it.
About as oblique as Helsem, only in English instead of zirpu.
Neither of us seems oblique to me zo'o. I don't feel fluent enough to write in verse yet, but I'm learning. I have some ideas about how to adapt verse forms to the nature of the language. mi'e jezrax