pa sepli falnu

From Lojban
Revision as of 14:13, 2 June 2014 by Gleki (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
lo nonkansa falnu

la'e «lu Lo nonkansa fanlu ca ca'o blabi li'u» cu me lo pemci poi finti fa la mixail lermontov noi jetnu cmene fa zoi ry.Михаил Лермонтов.ry. je noi rusko ke pemci se cuntu

la lojban Русский English Esperanto
Pa sepli falnu ca'o blabi
bu'`u lo blanu bumru sai.
i fy ma sisku vi lo darno?
i cirko ma lo zdani dai?
Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..
Afar sail shimmers, white and lonely,
Through the blue haze above the foam.
What does it seek in foreign harbours?
What has it left behind at home?
Blankadas velo unusola
En la nebula mara blu'.
Ĝi kion lasis, kion volas
En fremdaj vastoj serĉi plu?
i kelci boxna. i lo brife
lo mastla ru'i torni ii.
i uu na troci lo ka gleki.
i fy na cliva rivbi ri.
Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит...
Увы! он счастия не ищет,
И не от счастия бежит!
The billows romp, and the wind whistles.
The rigging swings, and the tall mast creaks.
Alas, it is not joy, he flees from,
Nor is it happiness he seeks.
La ondoj ludas, veno spiras,
La maston fleksas kun fervor';
La velo ĝojon ne aspiras,
Nek de la ĝojo kuras for!
i tsani skari flecu ni'a
i solri linji ga'u fy.
i ku'i cpedu fe lo vlile
tai lo ka surla ri'a ri.
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
Below, the seas like blue light flowing,
Above, the sun's gold streams increase,
But it is storm the rebel asks for,
As though in storms were peace.
Ĝin kronas ora bril' ĉiela,
Sub ĝi lazuras l' onda spac'.
Sed ŝtormon serĉas ĝi ribela,
Kvazaŭ en ŝtormoj estas pac'.
i lo 1832 moi nanca toi 1832 1832 1832
i finti fa la .mixail.lermontov. Михаил Лермонтов Lermontov Mikhail Yuryevich (1814-1841) Miĥail LERMONTOV (1814-1841)