pa sepli falnu: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
[[File:Ship_atrium_small_white_sail.JPG|thumb|right|link=]]<!--style="border: 2px solid #d6d2c5; background-color: #f9f4e6; padding: 1em; "-->
[[File:Ship_atrium_small_white_sail.JPG|thumb|right|link=]]<!--style="border: 2px solid #d6d2c5; background-color: #f9f4e6; padding: 1em; "-->
{|class='wikitable' style="vertical-align: top;text-align:left;width:auto;td{border:5px;}"
{|class='wikitable' style="vertical-align: top;text-align:left;width:auto;td{border:5px;}"
|-border="0"
|-
!la lojban
!la lojban
!Русский
!Русский
!English
!English
!Esperanto
!Esperanto
|-  
|-align="center"
|Pa sepli falnu ca'o blabi
|Pa sepli falnu ca'o blabi
|Белеет парус одинокой
|Белеет парус одинокой

Revision as of 12:26, 2 June 2014

Ship atrium small white sail.JPG
la lojban Русский English Esperanto
Pa sepli falnu ca'o blabi Белеет парус одинокой Afar sail shimmers, white and lonely, Blankadas velo unusola
bu'`u lo blanu bumru sai. В тумане моря голубом!.. Through the blue haze above the foam. En la nebula mara blu'.
i fy ma sisku vi lo darno? Что ищет он в стране далекой? What does it seek in foreign harbours? Ĝi kion lasis, kion volas
i cirko ma lo zdani dai? Что кинул он в краю родном?.. What has it left behind at home? En fremdaj vastoj serĉi plu?
i kelci boxna. i lo brife Играют волны — ветер свищет, The billows romp, and the wind whistles. La ondoj ludas, veno spiras,
lo mastla ru'i torni ii. И мачта гнется и скрыпит... The rigging swings, and the tall mast creaks. La maston fleksas kun fervor';
i uu na troci lo ka gleki. Увы! он счастия не ищет, Alas, it is not joy, he flees from, La velo ĝojon ne aspiras,
i fy na cliva rivbi ri. И не от счастия бежит! Nor is it happiness he seeks. Nek de la ĝojo kuras for!
i tsani skari flecu ni'a Под ним струя светлей лазури, Below, the seas like blue light flowing, Ĝin kronas ora bril' ĉiela,
i solri linji ga'u fy. Над ним луч солнца золотой... Above, the sun's gold streams increase, Sub ĝi lazuras l' onda spac'.
i ku'i cpedu fe lo vlile А он, мятежный, просит бури, But it is storm the rebel asks for, Sed ŝtormon serĉas ĝi ribela,
tai lo ka surla ri'a ri. Как будто в бурях есть покой! As though in storms were peace. Kvazaŭ en ŝtormoj estas pac'.
i lo 1832 moi nanca toi 1832 1832 1832
i finti fa la .mixail.lermontov. Михаил Лермонтов Lermontov Mikhail Yuryevich (1814-1841) Miĥail LERMONTOV (1814-1841)

lo drata xe fanva

<tab style="width:auto;border: 2px solid #d6d2c5; background-color: #f9f4e6; padding: 1em;"> pa sepli falnu ca'o blabi je nenri be lo xamsi .iu i sisku ma doi fange vitke i cirko ma lo zdani ku </tab>