pa sepli falnu: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
[[File:Ship_atrium_small_white_sail.JPG|thumb|right|link=]]<tab style="width:auto;border: 2px solid #d6d2c5; background-color: #f9f4e6; padding: 1em;">
[[File:Ship_atrium_small_white_sail.JPG|thumb|right|link=]]<tab style="width:auto;border: 2px solid #d6d2c5; background-color: #f9f4e6; padding: 1em;">
Pa sepli falnu ca'o blabi Белеет парус одинокой Afar sail shimmers, white and lonely,
Pa sepli falnu ca'o blabi Белеет парус одинокой Afar sail shimmers, white and lonely,
bu'u. lo blanu bumru sai. В тумане моря голубом!.. Through the blue haze above the foam.
bu'`u lo blanu bumru sai. В тумане моря голубом!.. Through the blue haze above the foam.
i fy ma sisku vi lo darno? Что ищет он в стране далекой? What does it seek in foreign harbours?
i fy ma sisku vi lo darno? Что ищет он в стране далекой? What does it seek in foreign harbours?
i cirko ma lo zdani dai? Что кинул он в краю родном?.. What has it left behind at home?
i cirko ma lo zdani dai? Что кинул он в краю родном?.. What has it left behind at home?

Revision as of 11:48, 2 June 2014

Ship atrium small white sail.JPG

<tab style="width:auto;border: 2px solid #d6d2c5; background-color: #f9f4e6; padding: 1em;">

Pa sepli falnu ca'o blabi Белеет парус одинокой Afar sail shimmers, white and lonely, bu'`u lo blanu bumru sai. В тумане моря голубом!.. Through the blue haze above the foam. i fy ma sisku vi lo darno? Что ищет он в стране далекой? What does it seek in foreign harbours? i cirko ma lo zdani dai? Что кинул он в краю родном?.. What has it left behind at home?   i kelci boxna. i lo brife Играют волны — ветер свищет, The billows romp, and the wind whistles. lo mastla ru'i torni ii. И мачта гнется и скрыпит... The rigging swings, and the tall mast creaks. i uu na troci lo ka gleki. Увы! он счастия не ищет, Alas, it is not joy, he flees from, i fy na cliva rivbi ri. И не от счастия бежит! Nor is it happiness he seeks.   i tsani skari flecu ni'a Под ним струя светлей лазури, Below, the seas like blue light flowing, i solri linji ga'u fy. Над ним луч солнца золотой... Above, the sun's gold streams increase, i ku'i cpedu fe lo vlile А он, мятежный, просит бури, But it is storm the rebel asks for, tai lo ka surla ri'a ri. Как будто в бурях есть покой! As though in storms were peace.

  i lo 1832 moi nanca toi 1832 1832 i finti fa la .mixail.lermontov. Михаил Лермонтов Lermontov Mikhail Yuryevich (1814-1841) </tab>

lo drata xe fanva

<tab style="width:auto;border: 2px solid #d6d2c5; background-color: #f9f4e6; padding: 1em;"> pa sepli falnu ca'o blabi je nenri be lo xamsi .iu i sisku ma doi fange vitke i cirko ma lo zdani ku </tab>