lojban MOO Prayers: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:


== ::'''le tumcakrespa .e le clakeryractu''':: ==
This page records the prayers of the users in the MOO.  You can add your prayers either by using the "pray" command (ceirpikci in lojban, with the prayer in the x3 place) inside the MOO, or by editing this page directly.  Non-gods are encouraged to comment on the entries here, or just do them if you feel able.


=== ::sei la .eisop. cu finti:: ===
== The Prayers ==


::{img attId="891" heigth="237" width="300"}::
*.i la epkat no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/epkat .zoi ti'u li pa re pi'e ci vo de'i li re no no xa pi'e ze pi'e pa so cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. rokci .zoi
**lo rokci cu jai se djica ro da fai lo nu lo cilta cu sarlu ru'u ry. mi'e .r.


ni'o puzuvuku zasti fa lo clakeryractu goi ko'a noi jgidu’esku losedu'u ri kakne lonu bajra co sutmau ro drata zi'e noi puze'e zdifanza la tumcakrespa goi ko'e sera'a lo ri ka masno .:i ca lo djedi le selfazyfe'u cakrespa cu spusku "lu do jinvi lodu'u do mo .:i noda tolxu'a lodu'u do sutra .:ijeku'i cumki fa lonu do do'anai te jinga li'u" .:i le ractu cu clabrato'a cmila
*.i la turgul no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/turgul .zoi ti'u li re re pi'e mu re de'i li re no no xa pi'e ze pi'e pa so cu pikci loi cevni lo nu punji lo vlacka dunda dacti le krasi kumfa
**.i lo patxu cu vasru lo jbofi'e gi'e zvati le krasi kumfa


ni'o "lu te jinga fo xu lonu bajra .:i te jinga fi ma .:i li'a na go'i fi do .:i mi dejru'a fo lodu'u noda poi zasti le munje cu kakne lonu jinga fi mi .:i mi tai se kamsutra .:i ju'a .ei do troci li'u"
*.i la timthelion no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/timtheli .zoi ti'u li re ci pi'e re no de'i li re no no xa pi'e ze pi'e pa so cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. la riczdadi'u cu zdadi'u .zoi


ni'o le cakrespa noi se fanza lo tai nu jgidu'esku cu zanru lenu se talsa .:i lo pluta cu se platu .:ijebo ca lo bavla'i cermurse ko'a jo'u ko'e sanli le cfari linji .:i le ractu cu ta'irva'u co siptcu ca lonu le filseltro cakrespa cu masno lonu ta'idzu cliva .:i ca gi le ractu cu visysanji lodu'u makau ni lo ri se jivna cu cortu masno gi ko'a jdice ca lonu xadba sipna sanli fi lo ko'a jamfu kei lodu'u .ei torsipna .:i "lu ko na sutra -sei ko'a cusku- mi ba vonoroi kalgaisligau gi'e mo'u jersi do zi lo mentu li'u"
*.i la timthelion no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/timtheli .zoi ti'u li re ci pi'e re ze de'i li re no no xa pi'e ze pi'e pa so cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. le tricu cu vasru la riczadadi'u le jimca .zoi
** .i lo tricu cu pluta la ricyzdadi'u le krasi kumfa .i e'a sai galfi


ni'o le ractu pu cikybi'o co spaji co'u lo vitci nunsipna gi'e vabycta co sisku le cakrespa .:ijeku'i le danlu cu darno milxe sai gi'e ba'o ja'aru'e klama fo fi'uci le jvilu'a .:i ca lonu surbi'ova'u kei le ractu cu jdice lodu'u .ei va'o citka lo cersai ji'a .:ijebo ko'a cliva tezu'e lonu citka lo kobli noi ko'a pu sanji tu'a ke'a bu'u lo vi foldi .:ijeku'i le barda sanmi .e le glare solri cu rinka lonu lo ko'a kalgai cu blefa'u .:i ca lonu nonselra'u zgana le cakrespa noi ca xadba mulno tu'a le jvilu'a kei ko'a jdice lodu'u .ei za'ure'u torsipna pu lonu gusysutmu'u fo le jinga mokca .:ije ca gi cmila co pensi le se firfra be la cakrespa bei ca lonu ri visysanji lonu le ractu cu sutra jbili'u gi ko'a sipna mulno binxo gi'e zi sipyva'u co gleki .:i le solri co'a galjdika mo'ini'a le tankoi .:ijebo le cakrespa noi ba'o tijdzu fa'a le jinga mokca ba'o le cerni cu naru'e sepli le fanmo linji pa minli .:i co'iku le ractu cu cikybi'o co sukydesku .:i ko'a kakne lonu viska le cakrespa tai lo mokca vi le darno gi'ebazibo co'a vilmu'u .:i ko'a plipe je pipmu'u co sutra mutce .:i ko'a cu se tance lo luzdandu gi'e sukyva’u lo vacri .:i bazi lo cmalu ko'a da'i pamoi tolyli'a le fanmo .:iku'i le romoi nunpi'e be le ractu cu sa'u lerci dukse .:iki'ubo le cakrespa ba'o jinga tolyli'a le jinga mokca .:i selke'i ractu .:ica lonu tatpi gi'e si'arcau kei ko'a tijyfa'u lo jibni be le cakrespa noi smaji cisma fa'a ko'a
*.i la timthelion no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/timtheli .zoi ti'u li pa mu pi'e re re de'i li re no no xa pi'e ze pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. that there be a shop that sells parotsthese parots when set on ones sholder would repeat all lojban text in english as translated by jbofi'e .zoi


ni'o "lu loka masno cu banzu roroiku li'u" –sei ko'e cusku
*.i la timthelion no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/timtheli .zoi ti'u li pa mu pi'e re ci de'i li re no no xa pi'e ze pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. that there be a wizards tower where I could read lfb and play with the gismutrainer .zoi
 
*.i la ratni no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_broca .zoi ti'u li so pi'e vo bi de'i li re no no xa pi'e ze pi'e re re cu pikci loi cevni la'e lu ro jbofi'e cu ka'e se citka li'u
 
*.i la timthelion no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/timtheli .zoi ti'u li pa re pi'e bi de'i li re no no xa pi'e ze pi'e re vo cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. a mailbox ,in which things can be put,  nailed to the side of the tree that holds the riczdadi'u .zoi
**le ve mrilu cu zvati le ricyzdadi'u
 
*.i la norpan no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/norpan .zoi ti'u li pa ci pi'e vo ci de'i li re no no xa pi'e ze pi'e re vo cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. exit .zoi
 
*.i la timthelion no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/timtheli .zoi ti'u li pa no pi'e ci vo de'i li re no no xa pi'e ze pi'e re mu cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. the fishbowl should be translated to english... .zoi
 
*.i la marn. no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_kpreid .zoi ti'u li pa pa pi'e pa mu de'i li re no no xa pi'e ze pi'e re ze cu pikci loi cevni lo za'i  ko'a zvati ma  tersmu la samxarmuj .
 
*.i la marn. no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_kpreid .zoi ti'u li pa re pi'e pa so de'i li re no no xa pi'e ze pi'e ci no cu pikci loi cevni la'e lu lo se cusku be tu'a lu ma cikna li'u cu liste fi tu'a lo ka cando ze'a ce'u li'u
 
*.i la timthelion no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/timtheli .zoi ti'u li re pa pi'e vo so de'i li re no no xa pi'e bi pi'e pa cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. le bisli foldi should have polar bears in it .zoi
 
*.i la ratni no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_broca .zoi ti'u li so pi'e ci pa de'i li re no no xa pi'e bi pi'e pa pa cu pikci loi cevni la'e lu da kensa tcana li'u
 
*.i la codrus no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/codrus .zoi ti'u li pa vo pi'e pa no de'i li re no no xa pi'e bi pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. It would be nice if we could clone items w/o having to give a name field argument. When we currently clone something in lojban, for example, it then has a lojban name field and so we must manually then add an english name so someone reading in english doesn't see a lojban name.  If the cloned object had instead simply used it's parent's name field (the default), then the object would have read fine right after creation and needed no further editing. .zoi
 
*.i la Midas no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/midas .zoi ti'u li pa mu pi'e pa de'i li re no no xa pi'e bi pi'e re ci cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. help .zoi
 
*.i la cipra pilno no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_test .zoi ti'u li pa vo pi'e vo so de'i li re no no ze pi'e pa pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. test .zoi
 
*.i la Amir Livne Bar-On no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/laitstep .zoi ti'u li pa vo pi'e mu no de'i li re no no ze pi'e pa pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. Oh mercyful Gods, please invent a new keyword for use mortals, tersidju, so we can get help easily. Also, do you, in your Infinite Wisdom of the Post-Singularity, know of a command to translate a valid English command into a valid Lojban command? So I can say 'translate whisper 'did you see her?' and get 'smasku 'did you see her?'? .zoi
 
*.i la cipra pilno no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_test .zoi ti'u li pa vo pi'e mu no de'i li re no no ze pi'e pa pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. test .zoi
 
*.i la cipra pilno no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_test .zoi ti'u li pa vo pi'e mu pa de'i li re no no ze pi'e pa pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. test .zoi
 
*.i la cipra pilno no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_test .zoi ti'u li pa vo pi'e mu re de'i li re no no ze pi'e pa pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. test .zoi
 
*.i la cipra pilno no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_test .zoi ti'u li pa vo pi'e mu xa de'i li re no no ze pi'e pa pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. test .zoi
 
*.i la pocev no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/nazgjunk .zoi ti'u li pa xa pi'e xa de'i li re no no ze pi'e mu pi'e pa bi cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. hark now hear, i've messed up. Consider removing the room to the west of the lamp-post. .zoi
 
*.i la mo'cev no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/mocev .zoi ti'u li vo pi'e mu ze de'i li re no no ze pi'e so pi'e ci cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. chair .zoi

Revision as of 17:02, 4 November 2013

This page records the prayers of the users in the MOO. You can add your prayers either by using the "pray" command (ceirpikci in lojban, with the prayer in the x3 place) inside the MOO, or by editing this page directly. Non-gods are encouraged to comment on the entries here, or just do them if you feel able.

The Prayers

  • .i la epkat no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/epkat .zoi ti'u li pa re pi'e ci vo de'i li re no no xa pi'e ze pi'e pa so cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. rokci .zoi
    • lo rokci cu jai se djica ro da fai lo nu lo cilta cu sarlu ru'u ry. mi'e .r.
  • .i la turgul no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/turgul .zoi ti'u li re re pi'e mu re de'i li re no no xa pi'e ze pi'e pa so cu pikci loi cevni lo nu punji lo vlacka dunda dacti le krasi kumfa
    • .i lo patxu cu vasru lo jbofi'e gi'e zvati le krasi kumfa
  • .i la timthelion no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/timtheli .zoi ti'u li re ci pi'e re no de'i li re no no xa pi'e ze pi'e pa so cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. la riczdadi'u cu zdadi'u .zoi
  • .i la timthelion no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/timtheli .zoi ti'u li re ci pi'e re ze de'i li re no no xa pi'e ze pi'e pa so cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. le tricu cu vasru la riczadadi'u le jimca .zoi
    • .i lo tricu cu pluta la ricyzdadi'u le krasi kumfa .i e'a sai galfi
  • .i la timthelion no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/timtheli .zoi ti'u li pa mu pi'e re re de'i li re no no xa pi'e ze pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. that there be a shop that sells parots. these parots when set on ones sholder would repeat all lojban text in english as translated by jbofi'e .zoi
  • .i la timthelion no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/timtheli .zoi ti'u li pa mu pi'e re ci de'i li re no no xa pi'e ze pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. that there be a wizards tower where I could read lfb and play with the gismutrainer .zoi
  • .i la ratni no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_broca .zoi ti'u li so pi'e vo bi de'i li re no no xa pi'e ze pi'e re re cu pikci loi cevni la'e lu ro jbofi'e cu ka'e se citka li'u
  • .i la timthelion no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/timtheli .zoi ti'u li pa re pi'e bi de'i li re no no xa pi'e ze pi'e re vo cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. a mailbox ,in which things can be put, nailed to the side of the tree that holds the riczdadi'u .zoi
    • le ve mrilu cu zvati le ricyzdadi'u
  • .i la norpan no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/norpan .zoi ti'u li pa ci pi'e vo ci de'i li re no no xa pi'e ze pi'e re vo cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. exit .zoi
  • .i la timthelion no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/timtheli .zoi ti'u li pa no pi'e ci vo de'i li re no no xa pi'e ze pi'e re mu cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. the fishbowl should be translated to english... .zoi
  • .i la marn. no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_kpreid .zoi ti'u li pa pa pi'e pa mu de'i li re no no xa pi'e ze pi'e re ze cu pikci loi cevni lo za'i ko'a zvati ma tersmu la samxarmuj .
  • .i la marn. no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_kpreid .zoi ti'u li pa re pi'e pa so de'i li re no no xa pi'e ze pi'e ci no cu pikci loi cevni la'e lu lo se cusku be tu'a lu ma cikna li'u cu liste fi tu'a lo ka cando ze'a ce'u li'u
  • .i la timthelion no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/timtheli .zoi ti'u li re pa pi'e vo so de'i li re no no xa pi'e bi pi'e pa cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. le bisli foldi should have polar bears in it .zoi
  • .i la ratni no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_broca .zoi ti'u li so pi'e ci pa de'i li re no no xa pi'e bi pi'e pa pa cu pikci loi cevni la'e lu da kensa tcana li'u
  • .i la codrus no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/codrus .zoi ti'u li pa vo pi'e pa no de'i li re no no xa pi'e bi pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. It would be nice if we could clone items w/o having to give a name field argument. When we currently clone something in lojban, for example, it then has a lojban name field and so we must manually then add an english name so someone reading in english doesn't see a lojban name. If the cloned object had instead simply used it's parent's name field (the default), then the object would have read fine right after creation and needed no further editing. .zoi
  • .i la Midas no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/midas .zoi ti'u li pa mu pi'e pa de'i li re no no xa pi'e bi pi'e re ci cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. help .zoi
  • .i la cipra pilno no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_test .zoi ti'u li pa vo pi'e vo so de'i li re no no ze pi'e pa pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. test .zoi
  • .i la Amir Livne Bar-On no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/laitstep .zoi ti'u li pa vo pi'e mu no de'i li re no no ze pi'e pa pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. Oh mercyful Gods, please invent a new keyword for use mortals, tersidju, so we can get help easily. Also, do you, in your Infinite Wisdom of the Post-Singularity, know of a command to translate a valid English command into a valid Lojban command? So I can say 'translate whisper 'did you see her?' and get 'smasku 'did you see her?'? .zoi
  • .i la cipra pilno no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_test .zoi ti'u li pa vo pi'e mu no de'i li re no no ze pi'e pa pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. test .zoi
  • .i la cipra pilno no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_test .zoi ti'u li pa vo pi'e mu pa de'i li re no no ze pi'e pa pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. test .zoi
  • .i la cipra pilno no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_test .zoi ti'u li pa vo pi'e mu re de'i li re no no ze pi'e pa pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. test .zoi
  • .i la cipra pilno no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/m_test .zoi ti'u li pa vo pi'e mu xa de'i li re no no ze pi'e pa pi'e re no cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. test .zoi
  • .i la pocev no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/nazgjunk .zoi ti'u li pa xa pi'e xa de'i li re no no ze pi'e mu pi'e pa bi cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. hark now hear, i've messed up. Consider removing the room to the west of the lamp-post. .zoi
  • .i la mo'cev no'u la'o zoi. mooix:/var/lib/mooix/users/mocev .zoi ti'u li vo pi'e mu ze de'i li re no no ze pi'e so pi'e ci cu pikci loi cevni la'e zoi zoi. chair .zoi