leading Hyphen Convention: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "jbocre: ([L-Z])" to "$1")
m (Conversion script moved page Leading Hyphen Convention to leading Hyphen Convention: Converting page titles to lowercase)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 4: Line 4:
For example:  ''la djordj. buc. cu -president ubu.sy.''
For example:  ''la djordj. buc. cu -president ubu.sy.''


* And to pile la osas. on la pelion., you can actually enunciate these things by pronouncing the leading hyphen as Lojban "iy", one of the two reserved diphthongs: /ladZordZ?buS?Suj@prEz@dEnt?ubu?s@/.  I think it was [[Nora LeChevalier ora|Nora LeChevalier ora]] who pointed this out.  -- [[jbocre: John Cowan|John Cowan]]
* And to pile la osas. on la pelion., you can actually enunciate these things by pronouncing the leading hyphen as Lojban "iy", one of the two reserved diphthongs: /ladZordZ?buS?Suj@prEz@dEnt?ubu?s@/.  I think it was [[Nora LeChevalier ora|Nora LeChevalier ora]] who pointed this out.  -- [[John Cowan|John Cowan]]


----
----
Line 10: Line 10:
Without condoning this practice (mi'e [[User:Nick Nicholas|nitcion]]), the first time I remember seeing this was [http://groups.yahoo.com/group/lojban/message/9930] . John, did you devise this convention, or is it older?
Without condoning this practice (mi'e [[User:Nick Nicholas|nitcion]]), the first time I remember seeing this was [http://groups.yahoo.com/group/lojban/message/9930] . John, did you devise this convention, or is it older?


* It was first used AFAIK in a [[jbocre: JL|JL]] article, demonstrating the folly of [[jbocre: Anglan|Anglan]] by replacing all the brivla in a couple of paragraphs of Lojban text with [[hyphen|hyphen]]-prefixed English words; it was just as much jabberwocky as before.
* It was first used AFAIK in a [[JL|JL]] article, demonstrating the folly of [[Anglan|Anglan]] by replacing all the brivla in a couple of paragraphs of Lojban text with [[hyphen|hyphen]]-prefixed English words; it was just as much jabberwocky as before.


----
----


''xrukykai carmi'' (nago'i .i za'e se zombi)
''xrukykai carmi'' (nago'i .i za'e se zombi)

Latest revision as of 08:19, 30 June 2014

When you are too lazy to look up or create a selbri, or you are writing an example and think using the right brivla would just obscure the point, you can luge up a "Level 0 fu'ivla" by writing an English (or other natlang word) and preceding it with a "-".

For example: la djordj. buc. cu -president ubu.sy.

  • And to pile la osas. on la pelion., you can actually enunciate these things by pronouncing the leading hyphen as Lojban "iy", one of the two reserved diphthongs: /ladZordZ?buS?Suj@prEz@dEnt?ubu?s@/. I think it was Nora LeChevalier ora who pointed this out. -- John Cowan

Without condoning this practice (mi'e nitcion), the first time I remember seeing this was [1] . John, did you devise this convention, or is it older?

  • It was first used AFAIK in a JL article, demonstrating the folly of Anglan by replacing all the brivla in a couple of paragraphs of Lojban text with hyphen-prefixed English words; it was just as much jabberwocky as before.

xrukykai carmi (nago'i .i za'e se zombi)