Difference between revisions of "la .berbif. joi la .sol."

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "A well-known story, "The North Wind And Sun", translated into Lojban by Nick Nicholas. la berbif. joi la sol. puki darlu lejei ri jikau ra vlimau le drata kei co'i lenu lo li...")
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
A well-known story, "The North Wind And Sun", translated into Lojban by Nick Nicholas.
+
sei [[la nitcion]] pu fanva
  
la berbif. joi la sol. puki darlu lejei ri jikau ra vlimau le drata kei
+
.i la .berbif. joi la .sol. puki darlu lejei ri jikau ra vlimau le drata kei
 
co'i lenu lo litru vi klama gi'e tagji dasni lo kamgla kosta .i lego'i
 
co'i lenu lo litru vi klama gi'e tagji dasni lo kamgla kosta .i lego'i
 
cu tugni lenu le pamoi snada be lenu naldasri'a le litru le kosta du'o
 
cu tugni lenu le pamoi snada be lenu naldasri'a le litru le kosta du'o
Line 9: Line 9:
 
le litru co'u dasni le kosta .iseki'ubo la berbif. cu bilga lenu tugni
 
le litru co'u dasni le kosta .iseki'ubo la berbif. cu bilga lenu tugni
 
ledu'u la sol. vlimau
 
ledu'u la sol. vlimau
 +
 +
==English translation==
 +
The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveler came along wrapped in a warm cloak.
 +
They agreed that the one who first succeeded in making the traveler take his cloak off should be considered stronger than the other.
 +
Then the North Wind blew as hard as he could, but the more he blew the more closely did the traveler fold his cloak around him;
 +
and at last the North Wind gave up the attempt. Then the Sun shined out warmly, and immediately the traveler took off his cloak.
 +
And so the North Wind was obliged to confess that the Sun was the stronger of the two.

Latest revision as of 07:18, 30 June 2014

sei la nitcion pu fanva

.i la .berbif. joi la .sol. puki darlu lejei ri jikau ra vlimau le drata kei co'i lenu lo litru vi klama gi'e tagji dasni lo kamgla kosta .i lego'i cu tugni lenu le pamoi snada be lenu naldasri'a le litru le kosta du'o ru'a vlimau le drata .ibazibo la berbif. cu rocrai brife .iku'i go ri vlimau brife gi le litru cu tagmau vaungau le kosta ra .ibaze'e la berbif. uu cu sisti lenu troci .ibabo la sol. cu glare dirce .ibazibo le litru co'u dasni le kosta .iseki'ubo la berbif. cu bilga lenu tugni ledu'u la sol. vlimau

English translation

The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveler came along wrapped in a warm cloak. They agreed that the one who first succeeded in making the traveler take his cloak off should be considered stronger than the other. Then the North Wind blew as hard as he could, but the more he blew the more closely did the traveler fold his cloak around him; and at last the North Wind gave up the attempt. Then the Sun shined out warmly, and immediately the traveler took off his cloak. And so the North Wind was obliged to confess that the Sun was the stronger of the two.