The south side of the meeting room as jbonunsla starts.
Five of us in Café Nicole, the hotel's restaurant.
On the couch: la .piier. ce'o la .clsn. ce'o la tsani ce'o la durka
Behind the couch: la mukti
Three of us in the west side of the room entering test questions or conversing with Lojbanists elsewhere. Pierre, who took the picture, was on the east side entering questions.
(Initially posted on the lojban mailing list)
For those who may interested, I’ve written up a brief review of my experience of this year’s jbonunsla, which took place last weekend (August 28-30) at the Holiday Inn in Princeton, New Jersey.
I took the train from New York City, arriving in Princeton fairly late Friday night. Pierre Abbat (who had driven up from North Carolina) and Mark Shoulson (“clsn”, who lives nearby) had arrived some time before me, and wandered down to join me in the restaurant just before it closed. I was excited to meet these two, who are the second and third lojbanists whom I had ever met in person.
I had corresponded with Pierre over the last year while making some small additions to the Lojban Bible translation project that Pierre maintains: https://github.com/phma/lojban-bible
Mark I knew mostly from reading old message board threads where he introduced the “dotside” notation: https://mw.lojban.org/papri/BPFK:_Old_Morphology
I think Pierre was the first to speak lojban: He’s mastered a number of lojban tongue twisters. (Pierre, are those collected anywhere?) tsani arrived some time later, having trained down from Montréal, and it was then that we started to jbota’a in earnest. (to ki’e la tsani toi)
Saturday morning, I found Pierre already at work preparing the meeting room. He had created construction paper letters using the initials B (be’a), D (du’a), N (ne’a), V (vu’a) to mark the cardinal directions in the room. Suitably oriented, we played a recording of the lojban anthem (https://mw.lojban.org/papri/Lojban_Anthem) to mark the beginning of the conference. Welcome to lojbanistan! fi’i do’o
Pierre brought his concertina, “Tina”, and I brought my guitar, so we played a few songs, including bits from Djemynai’s album (e.g. «nasa») and some songs Pierre had translated such as «doi cevni do'u .au mi jbize'a do» (“Nearer, My God, To Thee”).
durka42 arrived from Philadelphia in time to join the the CLL edit-a-thon which connected, via Skype and IRC, those of us in the Princeton with Robin, Ilmen, mezohe and others. We managed to review quite a few chapters, and to iterate with Robin on the solution to some widespread formatting issues. durka incorporated the latest changes in the automatic build that he hosts:http://alexburka.com/lojban/prince.php
Work on preparing CLL for reprint continues, as can be seen by the list of issues on github: https://github.com/lojban/cll/issues
Brian Wernham of NooLearn, who had just flown in from London, arrived towards the end of the edit-a-thon, and helped us eat some delivery pizza. Then lojbab and noras logged into the #lojban channel on IRC for a chat in lojban and English.
At some point during the chat, we played «lo jbobau cu mo» (https://www.youtube.com/watch?v=N-Y9eBBTrxU) and Djemynai’s newest song, «tensaǐa» (https://djemynai.bandcamp.com/album/tensaia) and clsn opined that lojban, with it’s comparatively short words and rhyme and stress patterns is well-suited for rap.
Nora was asked if she had anything to do with «fanmo jimte», a remarkable film on Youtube (https://www.youtube.com/watch?v=J_nKJW_KuK4) which is narrated in lojban and attributed to a “Nora Lee”. Nora said that was someone else. (On Sunday, I found some more information about the film and added it to the Lojban timeline: https://mw.lojban.org/papri/Lojban_timeline#2008)
tsani had the attendees at the conference sign his copy of la xuncku. One of the attendees included a message written in srilermorna script (https://mw.lojban.org/papri/srilermorna).
After dinner, we watched and discussed videos in lojban including «lo cizra zarci» (https://www.youtube.com/watch?v=MmtQ0NcVFjI) an original story in lojban by tsani, read by selpa’i, and a few episodes of bripre jikca (https://www.youtube.com/watch?v=c6fXtgkPdWQ). We also had to bid farewell to durka42.
Activities commenced after breakfast on Sunday morning with an international chat via Mumble, which included a few rounds of «la re no preti». Good fun.
Then, with Brian’s assistance, attendees in Princeton and elsewhere via Internet (e.g. selpa’i, Ilmen, Broca) signed into NooLearn’s servers (https://noolearn-staging.herokuapp.com/) to write and review hundreds of questions in and about Lojban, renewing efforts to devise a Lojban proficiency exam. As a follow-up, Pierre has asked for volunteers to join LBCK (lojbo bangu cipra kamni) to continue this work: https://groups.google.com/forum/#!forum/lojban-lbck
We said farewell to Brian Sunday afternoon, and I returned to Brooklyn Sunday evening.
I was glad to have the opportunity to meet lojbanists in person, and to participate in exchanges between lojbanists of many generations, including founders, and those around the world. I was also inspired by revisiting and sharing the songs, stories and videos that people have created with lojban, and by the work of people contributing to efforts such as LBCK and the republication of CLL.
Thank you to Pierre for taking the initiative to organize jbonunsla, to Brian for helping to sponsor jbonunsla, and for making NooLearn available to us as a resource, to Robin for heading up the CLL edit-a-thon, to Bob and Nora for joining us in IRC, and to everyone else who attended or participated in jbonunsla. If anyone else would like to contribute towards the cost of jbonunsla, please feel free to do so via LLG’s PayPal donation form: http://tiki.lojban.org/tiki/Donations