jbocre: zo'e poi: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
(adding another discussion)
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{jbocre/en}}
{{jbocre/en}}


This discussion about '''zo'e''', '''noi''' and '''poi''' took place on the #lojban IRC channel on freenode, 2014-09-04.
This discussion about '''zo'e''', '''noi''' and '''poi'''.
 
==de'i li ny 2014 ly 09 dy 04==
<nowiki>#lojban</nowiki> IRC channel on freenode network.
{{Irci|mukti|I'm reminded of a related question I had when I first encountered the '''zo'e noi broda''' formula, which is to say, why '''noi broda''' rather than '''poi broda'''?}}
{{Irci|mukti|I'm reminded of a related question I had when I first encountered the '''zo'e noi broda''' formula, which is to say, why '''noi broda''' rather than '''poi broda'''?}}
{{Irci|lukys|Doesn't '''poi''' mean something that is essential for the identity, whereas '''noi''' is some incidental detail?}}
{{Irci|lukys|Doesn't '''poi''' mean something that is essential for the identity, whereas '''noi''' is some incidental detail?}}
{{Irci|durka42|'''zo'e''' is always correct by magic, so it doesn't need to be '''poi'''}}
{{Irci|durka42|'''zo'e''' is always correct by magic, so it doesn't need to be '''poi'''}}
{{Irci|mukti|If I say '''lo botpi''', I'm referring to something contextually sensitive. That's the '''zo'e''' part, right? But the referent is restricted (or so it seems to me) among all the contextually available referents in so far as it satisfies '''botpi'''. That restriction seems to me more like a '''poi''' than a '''noi'''. Someone set me straight.}}
{{Irci|mukti|If I say '''lo botpi''', I'm referring to something contextually sensitive. That's the '''zo'e''' part, right? But the referent is restricted (or so it seems to me) among all the contextually available referents in so far as it satisfies '''botpi'''. That restriction seems to me more like a '''poi''' than a '''noi'''. Someone set me straight.}}
{{Irci|durka42|I think zo'e covers both of those, it's just not very useful for the listener to have a bare '''zo'e''' in every place...}}
{{Irci|durka42|I think '''zo'e''' covers both of those, it's just not very useful for the listener to have a bare '''zo'e''' in every place...}}
{{Irci|mukti|lukys: Yes, it's my impression that '''poi''' limits reference, whereas '''noi''' comments on referents.}}
{{Irci|mukti|lukys: Yes, it's my impression that '''poi''' limits reference, whereas '''noi''' comments on referents.}}
{{Irci|xalbo|I've never understood the problem with '''zo'e poi''' either. It still seems right to me. '''zo'e''' magically changes reference to find the contextually relevant thing, but '''zo'e noi broda cu brode''' seems, to me, to be saying that the thing we'd expect to be talking about if we saw '''zo'e brode''' also satisfies '''broda''', where '''zo'e poi broda cu brode''' seems, to me, to be saying that the thing we're talking about that satisfies '''broda''' satisfies '''brode'''.}}
{{Irci|xalbo|I've never understood the problem with '''zo'e poi''' either. It still seems right to me. '''zo'e''' magically changes reference to find the contextually relevant thing, but '''zo'e noi broda cu brode''' seems, to me, to be saying that the thing we'd expect to be talking about if we saw '''zo'e brode''' also satisfies '''broda''', where '''zo'e poi broda cu brode''' seems, to me, to be saying that the thing we're talking about that satisfies '''broda''' satisfies '''brode'''.}}
Line 37: Line 38:
{{Irci|selpa'i|Sure, and then you need to know what '''zo'e''' refers to. Or not care.}}
{{Irci|selpa'i|Sure, and then you need to know what '''zo'e''' refers to. Or not care.}}
{{Irci|durka42|or, every other week someone invents another experimental cmavo that means '''zo'e noi [bridi]'''}}
{{Irci|durka42|or, every other week someone invents another experimental cmavo that means '''zo'e noi [bridi]'''}}
{{Irci|xalbo|"<selpa'i> '''zo'e noi broda''' is '''lo broda''' if '''zo'e''' brodas." -- That seems like a really complicated way of saying that '''lo broda''' is/does the same thing as/mintu '''zo'e poi broda'''}}
{{Irci|xalbo|"<selpa'i> '''zo'e noi broda''' is '''lo broda''' if '''zo'e''' brodas." - That seems like a really complicated way of saying that '''lo broda''' is/does the same thing as/mintu '''zo'e poi broda'''}}
{{Irci|durka42|'''xo'e da poi broda''' zo'onairu'e}}
{{Irci|durka42|'''xo'e da poi broda''' zo'onairu'e}}
{{Irci|selpa'i|I understand '''zo'e poi broda''' as '''lo me zo'e je poi'i broda'''. '''poi''' as a definition for '''lo''' doesn't seem right.}}
{{Irci|selpa'i|I understand '''zo'e poi broda''' as '''lo me zo'e je poi'i broda'''. '''poi''' as a definition for '''lo''' doesn't seem right.}}
Line 72: Line 73:
{{Irci|xalbo|And '''zo'e noi broda''' only requires '''broda''', not '''me zo'e'''‽ Or am I misinterpreting "(only one property, namely broda)"?}}
{{Irci|xalbo|And '''zo'e noi broda''' only requires '''broda''', not '''me zo'e'''‽ Or am I misinterpreting "(only one property, namely broda)"?}}
{{Irci|selpa'i|The referent in the '''poi''' case includes only those individuals that satisfy both properties, whereas in the '''noi''' case the referent is '''zo'e''', and it's (incidentally, that is, it has no effect on a quantifier) broda. This is quite similar to the difference between '''ro ko'a poi''' and '''ro ko'a noi'''. One has a logical conjunction imposed on the referent, the other asserts both independently. This second part is hard to explain but the quantifier example is hopefully helpful}}
{{Irci|selpa'i|The referent in the '''poi''' case includes only those individuals that satisfy both properties, whereas in the '''noi''' case the referent is '''zo'e''', and it's (incidentally, that is, it has no effect on a quantifier) broda. This is quite similar to the difference between '''ro ko'a poi''' and '''ro ko'a noi'''. One has a logical conjunction imposed on the referent, the other asserts both independently. This second part is hard to explain but the quantifier example is hopefully helpful}}
{{Irci|Ilmen|BPFK:  "ko'a poi broda" {{=}} '''<u>lo</u> me ko'a je broda'''  ----> According to this definition, defining "lo" from "zo'e poi" would lead to a circular definition, wouldn't it?}}
{{Irci|Ilmen|BPFK:  '''ko'a poi broda''' {{=}} '''<u>lo</u> me ko'a je broda'''  -> According to this definition, defining '''lo''' from '''zo'e poi''' would lead to a circular definition, wouldn't it?}}
{{Irci|selpa'i|'''zo'e poi broda''' "those things among zo'e that broda"}}
{{Irci|selpa'i|'''zo'e poi broda''' "those things among zo'e that broda"}}
{{Irci|xalbo|I still don't understand. What's wrong with restricting our referents to only those that '''broda'''? That seems to be a fundamental thing to what '''lo broda''' does, and it seems that even you are doing that, you're just doing it in English separately with "it's only true if '''zo'e''' satisfies '''broda'''"}}
{{Irci|xalbo|I still don't understand. What's wrong with restricting our referents to only those that '''broda'''? That seems to be a fundamental thing to what '''lo broda''' does, and it seems that even you are doing that, you're just doing it in English separately with "it's only true if '''zo'e''' satisfies '''broda'''"}}
Line 82: Line 83:
{{Irci|xalbo|Then that makes using '''zo'e noi broda''' to explain '''lo broda''' less than worthless. You have to already have '''lo broda''' as context for '''zo'e''', the '''noi broda''' adds literally nothing, and it only works when it already works.}}
{{Irci|xalbo|Then that makes using '''zo'e noi broda''' to explain '''lo broda''' less than worthless. You have to already have '''lo broda''' as context for '''zo'e''', the '''noi broda''' adds literally nothing, and it only works when it already works.}}


==Continued discussion==
==de'i li ny 2015 ly 05 dy 21==
 
{{irci|selpa'i|Has anyone who uses le managed to formulate a Lojban definition of it that they are entirely happy with?}}
[15:59:28] <omni___> Has anyone who uses le managed to formulate a Lojban definition of it that they are entirely happy with?
{{irci|zipcpi|I don't know how to have such metalinguistic conversations in Lojban, unfortunately}}
[15:59:32] <nejni-marji> Those moments when you reduce a list to a regex in conversational english
{{irci|xalbo|I was fine with '''le broda''' {{=}} '''zo'e voi broda''', but others disagree with every bit of that for technical reasons that I don't understand.}}
[15:59:40] <nejni-marji> and realize nobody can read them
{{irci|zipcpi|Problem is almost no one uses '''voi'''. But yeah in translations I tend to use ra (non-contextual translations)}}
[16:00:06] <zipcpi> I don't know how to have such metalinguistic conversations in Lojban, unfortunately
{{irci|durka42|one problem is I've never seen anyone define '''voi''' except "something to do with '''le'''", so if you define '''le''' in terms of '''voi''' then everything explodes}}
[16:01:05] <nejni-marji> I'd probably translate she as lo prenu, tbh
{{irci|selpa'i|Yes. You first have to define '''voi'''. And if it's restrictive, then it becomes weird with zo'e}}
[16:01:31] <nejni-marji> Unless there's a he and a she and they need to be differentiated
{{irci|gleki|xalbo: but then you need to explain what is veridicality and provide a bunch of examples where '''lo''' and '''le''' should be used.}}
[16:02:10] <xalbo> I was fine with {le broda = zo'e voi broda}, but others disagree with every bit of that for technical reasons that I don't understand.
{{irci|durka42|that is, it's fine but it doesn't answer the question of "what does '''le''' mean to you" :)}}
[16:02:33] <zipcpi> Well in Lojban text I would prefer to use ri, le go'i, letter-pronouns, or sometimes even goi if I know I'm going to talk about something a lot
{{irci|zipcpi|I can only think of one use-case for voi; that of "titles" affixed to a person's name. But I'm sure there's another way to do that. Like maybe no'u la'au ... li'u}}
[16:03:09] <nejni-marji> zo ri zo'u, zo ra tolgleki
{{irci|xalbo|Remind me again what's wrong with restrictives applying to '''zo'e'''?}}
[16:03:15] <zipcpi> Problem is almost no one uses voi
{{irci|selpa'i|'''zo'e poi broda''' {{=}} '''lo me zo'e je broda''', meaning the '''zo'e''' can refer to things that don't '''broda'''}}
[16:03:38] <zipcpi> But yeah in translations I tend to use ra
{{irci|durka42|'''me zo'e je broda''' would seem to require an x1 that does broda}}
[16:03:45] <zipcpi> *non-contextual translations
{{irci|selpa'i|I'm talking about the '''zo'e''' in that sentence alone.}}
[16:03:45] <nejni-marji> .i do gletu zo voi .ije coi nai d, .i do za'o cupra lo mrofoi
{{irci|durka42|'''zo'e''' alone can refer to anything<br/>is that relevant? you said '''zo'epoi''' :)}}
[16:04:11] <durka42> one problem is I've never seen anyone define {voi} except "something to do with {le}", so if you define {le} in terms of {voi} then everything explodes
{{irci|selpa'i|Yes. The '''zo'e''' is a bunch of stuff (which needn't only include things that broda), and poi restricts the referents of the *resulting* sumti, not of '''zo'e''' itself. If '''voi''' is anything like that, it becomes weird.}}
[16:04:26] <omni___> Yes. You first have to define {voi}.
{{irci|xalbo|I'm still not understanding the problem with '''zo'e poi'''. Is there some concrete example or something?<br/>selpa'i: So you object to '''mi citka zo'e poi plise''', because the '''zo'e''' could contain things that don't apple, before being further restricted? Or...I still don't see the issue.}}
[16:04:36] <gleki> xalbo: but then you need to explain what is veridicality and provide a bunch of examples where {lo} and {le} should be used.
{{irci|selpa'i|I don't "object" as much as it just sounds weird.}}
[16:04:38] <omni___> And if it's restrictive, then it becomes weird with zo'e
==de'i li ny 2015 ly 05 dy 22==
[16:04:41] <durka42> that is, it's fine but it doesn't answer the question of "what does {le} mean to you" :)
{{irci|durka42|http://mw.lojban.org/papri/jbocre:_zo%27e_poi oh no I am preserved in this conversation for perpetuity :(}}
[16:05:39] <zipcpi> I can only think of one use-case for voi; that of "titles" affixed to a person's name. But I'm sure there's another way to do that
{{irci|selpa'i|Yeah we made it into a wiki page since this topic keeps coming up}}
[16:05:54] <zipcpi> Like maybe no'u la'au ... li'u
{{irci|durka42|would be great to have a TL;DR at the top}}
[16:05:58] <xalbo> Remind me again what's wrong with restrictives applying to {zo'e}?
{{irci|selpa'i|Yeah, but what is the tldr? Whose opinion is the right one :P}}
[16:06:50] <nejni-marji> la .wubis. voi spogau lo su'o terdi - Woobie, Destroyer of Worlds
{{irci|durka42|selpa'i: at least a summary of the different camps, then. I was _in_ the original conversation and I can't follow it}}
[16:06:58] <nejni-marji> la'au li'u is cool.
{{irci|xalbo|Rereading that conversation, I still don't understand selpa'i's views any more than I ever did. I mean, they make *no* sense to me. I would really like to understand, but I'm completely unmoved.}}
[16:07:01] <zipcpi> Yeah like that
{{irci|xalbo|Can you give any bridi where, for some predicates bu'a and bu'e, '''zo'e noi bu'a cu bu'e''', '''zo'e poi bu'a cu bu'e''', and '''lo bu'a cu bu'e''' are not all truth-conditionally identical?}}
[16:07:26] <zipcpi> Although the proper cmevla is .uubis.
{{irci|durka42|* durka42 would also not mind such an example}}
[16:07:34] <nejni-marji> Personally, I'd think to use voi when describing an event I
{{irci|selpa'i|The point is that '''zo'e noi broda cu brode''' has '''zo'e'''  ("all" of them (the referents of '''zo'e''') (though not necessarily distributively)) '''brode''', while '''zo'e poi broda cu brode''' does not. That's all.<br/>The first '''zo'e''' might be just one thing, but the latter is most certainly more than one.}}
[16:07:35] <zipcpi> And daspo is fine
{{irci|durka42|because '''poi''' narrows a set while '''noi''' jungaus things about the set without changing its members (please excuse my use of the word "set")}}
[16:07:42] <nejni-marji> 'm too far from to see clearly.
{{irci|selpa'i|Right. But I don't know if that formulation is helpful (?)}}
[16:07:59] <nejni-marji> And such, describe what I think is happening.
{{irci|xalbo|I'm sorry, but what is "the latter" there? Are you saying that '''zo'e poi broda cu brode''' means that there must certainly be more than one referent of '''zo'e'''?}}
[16:08:03] <omni___> zo'e poi broda == lo me zo'e je broda, meaning zo'e can refer to things that don't broda
{{irci|durka42|that's how I think about noi/poi, but I dunno if it's useful either}}
[16:08:29] <durka42> uh
{{irci|selpa'i|'''poi''' implies a non-singleton domain. Applying it to a singular constant implies (at least pragmatically) a restriction over instances of that singular referent (though it does not logically entail it)}}
[16:08:38] <durka42> {me zo'e je broda} would seem to require an x1 that does broda
{{irci|xalbo|So '''lo mlatu poi blabi cu citka''' is false if there's only one cat, even if it's white and eats?}}
[16:08:49] <omni___> zo'e alone.
{{irci|selpa'i|No that's a different sentence. Add a '''ku''' before '''poi'''}}
[16:09:14] <durka42> zo'e alone can refer to anything
{{irci|xalbo|Point. '''lo mlatu ku poi blabi cu citka'''}}
[16:09:21] <omni___> ..
{{irci|selpa'i|Yes, so what I said applies there.}}
[16:09:21] <durka42> is that relevant? you said zo'epoi :)
{{irci|xalbo|Ahh, pragmatic constraint instead of logical. That makes a bit more sense. '''lo mensi be mi ku poi speni cu jibni''' implies (pragmatically) that I have more than one sister, and that at least one is married and at least one is not married, even though in reality I have exactly one, she is married, and the statement is literally true.}}
[16:10:25] <omni___> Yes. The zo'e is a bunch of stuff (which needn't only include things that broda), and poi restricts those things.
{{irci|selpa'i|Yes, otherwise why would you use '''poi''', a restrictive relative clause.}}
[16:10:33] <omni___> That came out a bit wrong
{{irci|xalbo|Is that what you're getting at?<br/>I think we're thinking of '''poi''' and '''noi''' somewhat differently. In particular, I feel like '''noi''' only adds extra information, but doesn't change the referents of anything else. But you're asking it to. '''zo'e citka''' and '''lo mlatu cu citka''' are very different things.}}
[16:10:44] <omni___> It restricts the referents of the *resulting* sumti
{{irci|selpa'i|No, '''noi''' doesn't change referents.}}
[16:10:48] <omni___> Not zo'e itself
{{irci|xalbo|'''zo'e noi mlatu cu citka''' seems to me give something rather different. That is, '''zo'e citka .i lo go'i cu mlatu'''.}}
[16:10:52] <nejni-marji> example lu doi lo sidju (can't think of word for police) mi zgana lo clapre voi zeklebna lo jdini pe lo tolcni prenu zi'e poi klama fi'o <me'oi .west.> li'u
{{irci|durka42|I would say those *are* the same, if it's obvious to everyone involve that we are taking about mlatues. '''ko catlu lo mlatu .i citka'''}}
[16:11:25] <xalbo> pulji
{{irci|selpa'i|Not a bad example, since there '''zo'e''' and '''zo'e noi mlatu''' do the same exact thing, because we know what '''zo'e''' is.}}
[16:11:28] <omni___> If {voi} is anything like that, it becomes weird.
{{irci|xalbo|'''lo mlatu cu citka''', though, doesn't already assume that we were talking about cats beforehand. Among all the things that '''zo'e''' could potentially mean, it limits it to only those that mlatu. Therefore, '''zo'e poi mlatu cu citka'''}}
[16:11:42] <nejni-marji> "Officer, I saw a tall person <voi stole money from an old person> zi'e <poi heading west>."
{{irci|selpa'i|And the same applies to the xorlo definition<br/>'''zo'e''' is not "everything in the Universe of Discourse". '''zo'e''' is what makes the bridi true. What you say sounds more like '''ro da poi mlatu'''}}
[16:11:59] <omni___> klama lo stici
{{irci|xalbo|Agreed. I think we disagree about what '''noi''' does.}}
[16:12:11] <xalbo> I'm still understanding the problem with {zo'e poi}. Is there some concrete example or something?
{{irci|selpa'i|How?}}
[16:12:31] <nejni-marji> ki'e la'oi .omni.
{{irci|xalbo|I feel like '''noi''' only adds information, but doesn't get to change around the referent. So '''zo'e noi mlatu cu citka''' is only true if '''zo'e citka''' would already have been true in context, and additionally says, of that same contextually found '''zo'e''', that it mlatu.}}
[16:12:38] <omni___> mi'e la .omni
{{irci|selpa'i|Yes, I agree.}}
[16:13:01] <xalbo> lo ka .omni cu mo
{{irci|xalbo|Not that you pick a single '''zo'e''' based on both parts, but that the '''noi''' doesn't participate in the choice of '''zo'e''', it only tells you more about it after you've already chosen it.}}
[16:13:08] <nejni-marji> durka42: me zo'e ~ co'e
{{irci|selpa'i|Yes. I never claimed anything different.}}
[16:13:17] <zipcpi> zo omni cu drata zi'evla je cu se jbovlaste
{{irci|xalbo|Then if '''lo mlatu cu citka''', '''zo'e poi mlatu cu citka''' is necessarily true, and vice versa (even if '''poi''' seems to be misleading, it's still valid). But there are many cases where '''lo mlatu cu citka''' and '''zo'e noi mlatu cu citka''' diverge in meaning.}}
[16:13:20] <omni___> ka .omni .i ka ckini fi ro da
{{irci|selpa'i|In the previous discussion, I mentioned that '''lo broda''' is only equivalent to '''zo'e noi broda''' if you already know that '''zo'e''' '''broda'''.}}
[16:13:38] <xalbo> je'e
{{irci|Ilmen|even worse, if '''zo'e .olkai lo ka broda''' :p}}
[16:13:42] <omni___> sa .i ckini ro da
{{irci|xalbo|And my point is that that makes using '''zo'e noi broda''' worse than useless. You've literally added nothing to the conversation (if you already know that '''zo'e broda'''), except to make things more confusing.}}
[16:14:19] <xalbo> .i cikni ro da vau na'i
{{irci|selpa'i|But it's not something to say in a conversation as much as it is an attempt at a definition or paraphrase.<br/>It's trying to paraphrase '''lo broda''' into something that doesn't use '''lo'''<br/>And in the context of the definition, we already know that '''zo'e''' brodas}}
[16:14:32] <nejni-marji> I tend to resort to la'oi and zo'oi when I'm not sure how to or if I need to lojbanize a thing.
{{irci|xalbo|If we already know that '''zo'e''' brodas, then why prefer '''zo'e noi broda''' over just plain '''zo'e'''?<br/>Why add the extraneous '''noi broda''' that we already know has to apply?}}
[16:14:34] <omni___> sa'u ko catlu
{{irci|selpa'i|It would be strange to define '''lo mlatu''' as just '''zo'e'''. <br>The '''zo'e''' tells us it's a constant, and the '''noi'''-clause makes it extra clear that the '''zo'e'''  (and '''lo mlatu''') is satisfying '''mlatu'''}}
[16:14:35] <omni___> jbo:omni
{{irci|xalbo|ua nai<br/>No, I'm saying define '''lo broda''' as '''zo'e poi broda''' and be done with it.}}
[16:14:36] <mensi> omni = x1 ckini fi x2 fe ro da (to poi ke'a ckaji x3 toi)
{{irci|selpa'i|It's a meta definition. The '''noi''' is not restricting anything, just explaining to the person who wants to know what '''lo''' does}}
[16:14:39] <nejni-marji> Or when I
{{irci|xalbo|They're true in exactly the same situations, and we don't need an extra "as long as '''zo'e''' already broda" metadefinition.<br/>That is a valid point.}}
[16:14:48] <nejni-marji> am just lazni.
{{irci|Ilmen|'''zo'e poi broda''' -> '''lo co'e poi broda''' -> '''lo co'e je broda'''. ie nai pei}}
[16:15:40] <zipcpi> One thing I don't like is how three of the four cardinal directions have the same initial letter
{{irci|selpa'i|na ru'e drani. '''lo co'e poi broda''' -> '''lo co'e je poi'i broda'''<br/>Else you get wrong alignments of x2 x3 etc}}
[16:16:30] <omni___> Yes, and thus the FAhA don't match
{{irci|Ilmen|.i'a}}
[16:17:13] <xalbo> zipcpi: {be'a}, {du'a}, {ne'u}, and {vu'a} have distinct initials, so those tend to be used.
{{irci|xalbo|So the problem with '''zo'e poi broda''' is that it implies (weakly, pragmatically) that there are other '''zo'e''' around that don't broda (even though it actually works either way). The problem with '''zo'e noi broda''' is that it breaks <u>entirely</u> if there are.}}
[16:17:22] * zipcpi nods
{{irci|Ilmen|at any rate for me '''lo co'e je poi'i broda''' does not equal '''lo broda''', in most cases}}
[16:17:22] <xalbo> But yes, it's silly.
{{irci|xalbo|To me, that makes the former a far better choice for a definition than the later.<br/>Ilmen: Defining '''lo''' in terms of '''lo''' is ... co'e.<br/>co'e ge'e}}
[16:18:01] <nejni-marji> en: north
{{irci|selpa'i|Different strokes. Perhaps you would prefer: '''lo broda cu brode''' <nowiki>=</nowiki> '''ko'a broda .i ko'a brode'''. The '''.i''' is equivalent to '''noi'''<br/>Using two sentences, you don't have to bother with relative clauses}}
[16:18:02] <mensi> 145 da se tolcri: berti, bangatugu, bangokuxu, bangrtcosena, bankuxecu, banve'obu, banxunu'a, be'a, bemro, bemtu'a,
[16:18:02] <mensi> bermau, berpau, berstici, berstuna, bersunberberti, gugdekupu, gugdemupu, gugdrtcosena, latmrfriko, mo'ibe'a, selbe'o,
[16:18:03] <mensi> selberti, terberti, xuncindu, abgad, alcamacrike, banbubu'o, banbucudu, banbufucu, banbukusu, banbumumu, bancunugu,
[16:18:03] <mensi> bancurulu, bancusutu, bancutusu, bandugu'i, bandu'ipu, bandu'ive, bandu'ocu, banfu'azu, banfululu, banfururu, banga'e'e,
[16:18:03] <mensi> bangajepu, bangakenu, bangapucu, bangatuvu, bangazuju, bangemupu, bangesu'i, bangesuku, bangojubu, bangonuru, bangunu'a,
[16:18:04] <mensi> banguzunu, banje'iru, banje'ivu, banjekugu, banjemuxu, banke'ulu, bankevulu, bankevunu, bankevuzu, bankexunu, bankufubu,
[16:18:04] <mensi> banku'ive, bankujenu, bankukesu, bankumuru, bankutu'i, bankuxumu, banluburu, banlulupu, banlurucu, banmu'axu, banmufuku,
[16:18:05] <mensi> banmujudu, banmumugu, banmuruke, banmuxu'a, ...
[16:18:08] <zipcpi> oi
[16:18:09] <xalbo> omni___: So you object to {mi citka zo'e poi plise}, because the {zo'e} could contain things that don't apple, before being further restricted? Or...I still don't see the issue.
[16:18:16] <nejni-marji> It's more annoying than lo rafsi be ma'oi se
[16:18:32] <omni___> Make new brivla then that match the FAhA
[16:18:51] <nejni-marji> But it's not a huge deal because I rarely use them.
[16:19:23] <omni___> I don't "object" as much as it just sounds weird.
 
 
[19:30:25] <durka42> http://mw.lojban.org/papri/jbocre:_zo%27e_poi
[19:30:53] <durka42> oh no I am preserved in this conversation for perpetuity :(
[19:31:38] <rutytar> durka42: welcome to the internet
[19:31:52] <Vanlamigu> Yeah we made it into a wiki page since this topic keeps coming up
[19:32:56] <durka42> would be great to have a TL;DR at the top
[19:32:59] <rutytar> isn't "duh" pronounced [do]?
[19:33:07] <durka42> ?
[19:33:14] <rutytar> ipa [do]
[19:33:51] <Vanlamigu> Yeah, but is the tldr? Whose opinion is the right one :P
[19:34:08] <rutytar> i know whose opinion is the wrong one
[19:34:13] <durka42> it's [dɜ] or [dɘ]
[19:34:27] <durka42> Vanlamigu: at least a summary of the different camps, then
[19:34:33] <durka42> I was _in_ the original conversation and I can't follow it
[19:35:07] <Vanlamigu> Hummm
[19:35:08] <rutytar> as i noob, i would really appreciate a summery of the different camps on different issues
[19:35:22] <durka42> as a jbocre, go'i ra'o
[19:35:40] <xalbo> Vanlamigu: Well, I got in the final word, so I guess that makes me the right one :|
[19:35:52] <Vanlamigu> I just cut it off at that point
[19:35:55] <Vanlamigu> :)
[19:36:24] <xalbo> rutytar: English “duh” is Lojban {dy} (IPA /də/).
[19:36:25] <Vanlamigu> I want to add a date, but would have to find the original log file
[19:37:25] <Vanlamigu> [dʌ]
[19:37:38] <akmnlrse> (to 2014-09-04 toi)
[19:37:55] <Vanlamigu> ki'e rolju'o
[19:38:20] <xalbo> Rereading that conversation, I still don't understand fpcalep's views any more than I ever did. I mean, they make *no* sense to me. I would really like to understand, but I'm completely unmoved.
[19:39:06] <Vanlamigu> I don't know what else fcpalep can do.
[19:39:13] * durka42 is still not sure who Vanlamigu is but is pretty sure he is fpcalep
[19:42:03] <xalbo> Can you give any bridi where, for some predicates bu'a and bu'e, {zo'e noi bu'a cu bu'e}, {zo'e poi bu'a cu bu'e}, and {lo bu'a cu bu'e} are not all truth-conditionally identical?
[19:42:04] <Vanlamigu> Then again, xorxes has been unable to get PC to understand his ideas for some 20 years, so I guess I'll just hang in there.
[19:42:16] <durka42> the date is 2014-09-04
[19:42:25] <Vanlamigu> Yes, akme told me
[19:42:27] <Vanlamigu> Thanks.
[19:43:06] * durka42 would also not mind such an example
[19:43:36] <Vanlamigu> Added date and place.
[19:43:55] <durka42> .i'o
[19:47:13] <Vanlamigu> The point is that {zo'e noi broda cu brode} has {zo'e} ("all" of them (though not necessarily distributively)) {brode}, while {zo'e poi broda cu brode} does not.
[19:47:40] <Vanlamigu> That's all.
[19:48:17] <durka42> "all" of *them* <— them = ?
[19:48:24] <Vanlamigu> {zo'e}
[19:48:49] <durka42> je'e
[19:49:24] <Vanlamigu> The first {zo'e} might be just one thing, but the latter is most certainly more than one.
[19:49:26] <durka42> because {poi} narrows a set while {noi} jungaus things about the set without changing its members
[19:49:28] <durka42> (please excuse my use of the word "set")
[19:50:03] <Vanlamigu> Right.
[19:50:18] <Vanlamigu> But I don't know if that formulation is helpful (?)
[19:50:25] <xalbo> I'm sorry, but what is "the latter" there? Are you saying that {zo'e poi broda cu brode} means that there must certainly be more than one referent of {zo'e}?
[19:50:57] <durka42> that's how I think about noi/poi, but I dunno if it's useful either
[19:52:21] <xalbo> So {lo mlatu poi blabi cu citka} is false if there's only one cat, even if it's white and eats?
[19:52:30] <Vanlamigu> {poi} implies a non-singleton domain. Applying it to a singular constant implies (at least pragmatically) a restriction over instances of that singular referent (though it does not logically entail it)
[19:52:47] <Vanlamigu> No that's a different sentence
[19:52:54] <Vanlamigu> Add a ku before poi
[19:53:20] <xalbo> Point. {lo mlatu ku poi blabi cu citka}
[19:53:30] <Vanlamigu> Yes, so what I said applies there.
[19:53:39] <xalbo> Ahh, pragmatic constraint instead of logical. That makes a bit more sense.
[19:55:35] <xalbo> {lo mensi be mi ku poi speni cu jibni} implies (pragmatically) that I have more than one sister, and that at least one is married and at least one is not married, even though in reality I have exactly one, she is married, and the statement is literally true.
[19:56:06] <Vanlamigu> Yes, otherwise why would you use {poi}, a restrictive relative clause.
[19:56:06] <xalbo> Is that what you're getting at?
[19:56:19] <durka42> "you're my favorite son!" "…I'm your only son."
[19:56:47] <xalbo> "<sadly>Stop reminding me."
[19:57:32] <Vanlamigu> "You're the five greatest Lojbanists!"  "... we're the only Lojbanists."
[19:57:49] <durka42> .u'i .u'inai
[20:00:27] <durka42> co'o
[20:00:29] <xalbo> I think we're thinking of {poi} and {noi} somewhat differently. In particular, I feel like {noi} only adds extra information, but doesn't change the referents of anything else. But you're asking it to. {zo'e citka} and {lo mlatu cu citka} are very different things.
[20:00:31] <Vanlamigu> co'o
[20:00:50] <Vanlamigu> No, {noi} doesn't change referents.
[20:01:06] <Ilmen> co'o cliva coi tolcliva coi cu'i norcliva
[20:01:12] <xalbo> {zo'e noi mlatu cu citka} seems to me give something rather different. That is, {zo'e citka .i lo go'i cu mlatu}.
[20:01:22] <durka42> I would say those *are* the same, if it's obvious to everyone involve that we are taking about mlatues
[20:01:49] <durka42> ko catlu lo mlatu .i citka
[20:03:02] <Vanlamigu> Not a bad example, since there {zo'e} and {zo'e noi mlatu} do the same exact thing, because we know what {zo'e} is.
[20:03:13] <xalbo> {lo mlatu cu citka}, though, doesn't already assume that we were talking about cats beforehand. Among all the things that {zo'e} could potentially mean, it limits it to only those that mlatu. Therefore, {zo'e poi mlatu cu citka}
[20:03:13] <Vanlamigu> And the same applies to the xorlo definition
[20:04:03] <Vanlamigu> {zo'e} is not "everything in the UD"
[20:04:08] <Vanlamigu> {zo'e} is what makes the bridi true.
[20:04:55] <Vanlamigu> What you say sounds more like {ro da poi mlatu}
[20:04:56] <xalbo> Agreed.
[20:04:56] <durka42> jetnu zei co'o
[20:05:26] <xalbo> I think we disagree about what {noi} does.
[20:06:41] <Vanlamigu> How?
[20:07:14] <xalbo> I feel like {noi} only adds information, but doesn't get to change around the referent. So {zo'e noi mlatu cu citka} is only true if {zo'e citka} would already have been true in context, and additionally says, of that same contextually found {zo'e}, that it mlatu.
[20:09:07] <Vanlamigu> Yes, I agree.
[20:09:31] <xalbo> Not that you pick a single {zo'e} based on both parts, but that the {noi} doesn't participate in the choice of {zo'e}, it only tells you more about it after you've already chosen it.
[20:09:50] <Vanlamigu> Yes.
[20:09:58] <Vanlamigu> I never claimed anything different.
[20:11:34] <xalbo> Then if {lo mlatu cu citka}, {zo'e poi mlatu cu citka} is necessarily true, and vice versa (even if {poi} seems to be misleading, it's still valid). But there are many cases where {lo mlatu cu citka} and {zo'e noi mlatu cu citka} diverge in meaning.
[20:12:43] <ldlework> xalbo: is there an article like po'o that means 'other than'?
[20:12:52] <Vanlamigu> na'e[bo]
[20:13:50] <ldlework> {ko'a noi brode cu broda} == {lo brode cu broda} == {ko'a broda je brode}
[20:14:12] <Vanlamigu> In the previous discussion, I mentioned that {lo broda} is only equivalent to {zo'e noi broda} if you already know that {zo'e} {broda}.
[20:14:13] <ldlework> {ko'a poi brode cu broda} == {lo drata be lo brode cu broda} == {ko'a broda jenai brode}
[20:14:29] <ldlework> oops
[20:14:37] <ldlework> bleh
[20:14:40] <ldlework> nm
[20:14:44] <Ilmen> even worse, if "zo'e .olkai lo ka broda"
[20:14:51] <Ilmen> :p
[20:15:23] <xalbo> And my point is that that makes using {zo'e noi broda} worse than useless. You've literally added nothing to the conversation (if you already know that {zo'e broda}), except to make things more confusing.
[20:15:54] <ldlework> well
[20:15:56] <Vanlamigu> But it's not something to say in a conversation as much as it is a definition.
[20:15:57] <ldlework> its like a subtext
[20:16:14] <Vanlamigu> It's trying to paraphrase {lo broda} into something that doesn't use {lo}
[20:16:23] <ldlework> Especially if you already have a substantial description
[20:16:25] <ldlework> like
[20:16:27] <Vanlamigu> And in the context of the definition, we already know that {zo'e} brodas
[20:16:34] <ldlework> "The monkey who always steals the straws from my drink"
[20:16:52] <xalbo> If we already know that {zo'e} brodas, then why prefer {zo'e noi broda} over just plain {zo'e}?
[20:16:58] <ldlework> ko'a noi mi ro roi mi fraxu cu morji
[20:17:07] <xalbo> Why add the extraneous {noi broda} that we already know has to apply?
[20:17:08] <ldlework> I wouldn't just
[20:17:11] <ldlework> say
[20:17:18] <ldlework> lo se fraxu be mi cu morji
[20:17:37] <ldlework> pei
[20:17:57] <Ilmen> maybe I could use a similar trick for defining {lo mlatu} = {lo co'e}
[20:17:58] <Ilmen> zo'o
[20:18:09] <ldlework> xalbo: pei
[20:18:22] <Vanlamigu> It'd be funny to define {lo mlatu} as just {zo'e}. The {zo'e} tells us it's a constant, and the {noi}-clause makes it extra clear that the {zo'e}   (and {lo mlatu}) is satisfying {mlatu}
[20:18:30] <xalbo> ua nai
[20:18:45] <ldlework> xalbo: you're saying, instead of {ko'a noi broda} just say {lo broda}
[20:19:07] <ldlework> I'm saying, if ko'a is already defined as something meaningful, then the noi acts as a subtext, not the main (and usefully identifying) description reference
[20:19:07] <xalbo> No, I'm saying define {lo broda} as {zo'e poi broda} and be done with it.
[20:19:14] <ldlework> oh sorry
[20:19:22] <Vanlamigu> It's a meta definition. The {noi} is not restricting anything, just explaining to the person who wants to know what {lo} does
[20:19:29] <ldlework> I didn't realize there was a deeper discussion
[20:19:40] <xalbo> They're true in exactly the same situations, and we don't need an extra "as long as {zo'e} already broda" metadefinition.
[20:19:55] <ldlework> xalbo: what if the thing you're relativizing is already described?
[20:20:20] <ldlework> IE, its still subtext
[20:20:34] <xalbo> That is a valid point.
[20:20:51] <ldlework> xalbo: I think your point about definition is apt tho
[20:20:53] <Ilmen> zo'e poi broda --> lo co'e poi broda ---> lo co'e je broda
[20:20:55] <Ilmen> ie nai pei
[20:20:56] <mensi> ba'e mi na tugni
[20:21:03] <Ilmen> re'i la mensi
[20:21:14] <Ilmen> .i ko sa'umnai cusku
[20:21:22] <Vanlamigu> na ru'e drani
[20:21:31] <Vanlamigu> lo co'e poi broda -> lo co'e je poi'i broda
[20:21:44] <ldlework> xalbo: I think using zo'e, da, ko'a or any other unquantified thing with noi or poi is ultimately useless though like you were saying
[20:21:47] <Vanlamigu> Else you get wrong alignments of x2 x3 etc
[20:22:15] <Ilmen> .i'a
[20:24:04] <xalbo> So the problem with {zo'e poi broda} is that it implies (weakly, pragmatically) that there are other {zo'e} around that don't broda (even though it actually works either way). The problem with {zo'e noi broda} is that it breaks *entirely* if there are.
[20:24:08] <Ilmen> at any rate for me {lo co'e je poi'i broda} ≠ {lo broda}, in most cases
[20:24:19] <xalbo> To me, that makes the former a far better choice for a definition than the later.
[20:24:31] <ldlework> xalbo: ie
[20:25:03] <xalbo> Ilmen: Defining {lo} in terms of {lo} is ... co'e.
[20:25:14] <ldlework> u'i
[20:25:24] <xalbo> co'e ge'e
[20:25:37] <Vanlamigu> Different strokes. Perhaps you would prefer: {lo broda cu brode} == {ko'a broda .i ko'a brode}
[20:26:07] <Vanlamigu> The {.i} is equivalent to {noi}
[20:26:44] <ldlework> le co'e => lo co'e poi mi ka'e termi'u
[20:26:46] * ldlework bajra
[20:26:50] <xalbo> .u'u mi cliva be ba zi bilga
[20:26:51] <Vanlamigu> Using two sentences, you don't have to bother with relative clauses

Latest revision as of 19:47, 15 January 2017

This discussion about zo'e, noi and poi.

de'i li ny 2014 ly 09 dy 04

#lojban IRC channel on freenode network.

mukti I'm reminded of a related question I had when I first encountered the zo'e noi broda formula, which is to say, why noi broda rather than poi broda?
lukys Doesn't poi mean something that is essential for the identity, whereas noi is some incidental detail?
durka42 zo'e is always correct by magic, so it doesn't need to be poi
mukti If I say lo botpi, I'm referring to something contextually sensitive. That's the zo'e part, right? But the referent is restricted (or so it seems to me) among all the contextually available referents in so far as it satisfies botpi. That restriction seems to me more like a poi than a noi. Someone set me straight.
durka42 I think zo'e covers both of those, it's just not very useful for the listener to have a bare zo'e in every place...
mukti lukys: Yes, it's my impression that poi limits reference, whereas noi comments on referents.
xalbo I've never understood the problem with zo'e poi either. It still seems right to me. zo'e magically changes reference to find the contextually relevant thing, but zo'e noi broda cu brode seems, to me, to be saying that the thing we'd expect to be talking about if we saw zo'e brode also satisfies broda, where zo'e poi broda cu brode seems, to me, to be saying that the thing we're talking about that satisfies broda satisfies brode.
mukti zo'e noi broda seems to imagine a situation where the referent is pointed to independently of being described as broda. If lo broda is equivalent to zo'e noi broda, aren't we saying that the reference is independent of the description? That the description is incidental?
durka42 well, the reference is in the speaker's mind
mukti Ok, but is it a typed pointer or a void * ?
durka42 don't know how to answer that. I think it's typed
mukti What I'm trying to get at is whether or not the reference can be said to depend on the description.
durka42 that's what people keep going back and forth on
mukti If the reference does not depend on the description, then it is similar to a void * in C. It's the address of data which is unspecified in structure.
durka42 but the data's there, either way
mukti Well, it depends what you mean by "the data". :)
durka42 the referents
mukti If lo broda is zo'e noi broda, and the reference is *not* said to independent of the description, then zo'e must have some property of suspending reference until relative clauses are considered. Or so it seems to me.
durka42 I guess I'm saying they're independent then, but I don't know if we can't answer this question… perhaps zo'e is too magical...
xalbo Well, I think the point is that zo'e is nearly limitlessly magical. It does whatever it needs to, given the entire context (including relative clauses, and everything else possible) to make what you say true.
durka42 but you can still say things that aren't true...
xalbo I guess, then, to make it mean what you mean it to mean...I'm not sure.
durka42 if I say mi dunli lo merja'a, intending to lie, but zo'e undermines me by magically resolving to lo ka remna kei po'o, that's kind of annoying
xalbo Being xalbo, I'd say that's why you wanted to say mi merja'a in the first place. Or at the very least use mintu or du.
durka42 well yes
xalbo But you make a good point. If someone asks mo fa la tepcrida ("What happened to the dementor?"), then se citka mi is a lie, even if se citka mi would otherwise be a true statement (I did eat something). Though maybe that has more to do with place-filling and mo. "What I told you is true, from a certain point of view."
durka42 zo'e has to take the speaker's intentions into account, perhaps that's the same as saying zo'e takes the UD into account
xalbo I don't think those are the same. I'd say it probably has to take both into account.
selpa'i Don't take zo'e noi broda too literally. It's not a text replacement, but a referent replacement
durka42 uaru'e
selpa'i zo'e noi broda is lo broda if zo'e brodas.
durka42 but you can actually say zo'e noi in a sentence
selpa'i Sure, and then you need to know what zo'e refers to. Or not care.
durka42 or, every other week someone invents another experimental cmavo that means zo'e noi [bridi]
xalbo "<selpa'i> zo'e noi broda is lo broda if zo'e brodas." - That seems like a really complicated way of saying that lo broda is/does the same thing as/mintu zo'e poi broda
durka42 xo'e da poi broda zo'onairu'e
selpa'i I understand zo'e poi broda as lo me zo'e je poi'i broda. poi as a definition for lo doesn't seem right.
xalbo Why not? Isn't the point of lo broda essentially that it gives you a referent that broda's?
selpa'i But zo'e is that referent already.s
xalbo I don't see mi pinxe lo ckafi as saying "I'm drinking something. BTW, it turns out it's coffee. Who knew?"
Ilmen Maybe defining zo'e from lo would be wiser than the other way round
xalbo zo'e and lo co'e seem really, really close to me.
selpa'i But do you see lo ckafi as a restricted reference?
xalbo Intuitively I think i do.
selpa'i Part of why it may seem weird is that zo'e does two different things. It can be "it" or "something"
Ilmen Saying zo'e = lo co'e is probably not more bad a definition than lo broda = zo'e noi broda
durka42 what a ringing endorsement
selpa'i Do you start with a bigger reference set and then restrict it to coffee? lo ckafi goes right to coffee. zo'e poi broda takes zo'e as a start and then restricts to those among it that also satisfy broda
durka42 but zo'e is magic, so it changes to be the restricted set as soon as you restrict it?
selpa'i lo broda -> zo'e noi broda is only true for a zo'e that refers to brodas
xalbo And zo'e noi broda takes zo'e as a start, and then says that it already satisfies broda. Which seems far odder to me.
selpa'i Which is why it's not a literal equality
selpa'i But that oddness comes from zo'e doing both unspecified reference and definite reference
xalbo But the way you say "and this is only true for a zo'e that satisfies broda" is to use poi. That's pretty much exactly what poi does.
selpa'i The equality is only true if zo'e refers to brodas. And zo'e takes its value from context
xalbo It just seems like you keep saying things that sound, to me, entirely consistent with zo'e poi broda, while rejecting "zo'e poi broda". zo'e, but only if it satisfies broda.
selpa'i That's a meta-statement about the equivalence.
xalbo To me, the difference between restrictive and incidental is that I would expect the former to change the referent. If I saw zo'e poi broda cu brode, I would expect to find some zo'e that satisfies both. If I saw zo'e noi broda cu brode, I would expect that the very same zo'e I'd get if I just saw zo'e brode would also happen to satisfy broda. Which, in fact, is a whole lot closer to what I'd expect for lo brode cu broda.
selpa'i The equivalence "lo broda == zo'e noi broda" holds only when zo'e refers to brodas. That's different from saying that lo broda means a zo'e that only refers to brodas. zo'e poi starts with a bigger referent set
xalbo That seems like a bizarre equivalence. What's the point of the noi broda, then? Why not just say "lo broda == zo'e, but that only holds if zo'e refers to brodas"?
selpa'i Exactly. And noi broda only comments on the referent.
xalbo But poi broda adds the bit about requiring it to satisfy broda, but takes it out of the metalanguage English qualification and into the actual equivalence. Why comment on a referent you've already restricted externally?
selpa'i Why restrict that referent again if it's already the referent that makes the bridi true?
xalbo Because we're adding part of the bridi that we also want to say is true (that the referent must also broda).
selpa'i We already know that it does. In the definition of lo broda (remember the "don't take it too literally"). That definition starts by knowing the referent of zo'e. zo'e poi broda is like saying "The contextually obvious things that also broda (two properties need to be satisfied)", while zo'e noi broda is more like saying "Those contextually obvious things, and those things broda" (only one property, namely broda)
xalbo I'm saying that if we define lo broda to mean zo'e poi broda, we'd need a lot less of the "don't take this too literally", "this only applies if it already broda", and other provisos. I don't understand. What are the two properties that must be satisfied for zo'e poi broda?
selpa'i me zo'e and broda
xalbo And zo'e noi broda only requires broda, not me zo'e‽ Or am I misinterpreting "(only one property, namely broda)"?
selpa'i The referent in the poi case includes only those individuals that satisfy both properties, whereas in the noi case the referent is zo'e, and it's (incidentally, that is, it has no effect on a quantifier) broda. This is quite similar to the difference between ro ko'a poi and ro ko'a noi. One has a logical conjunction imposed on the referent, the other asserts both independently. This second part is hard to explain but the quantifier example is hopefully helpful
Ilmen BPFK: ko'a poi broda = lo me ko'a je broda -> According to this definition, defining lo from zo'e poi would lead to a circular definition, wouldn't it?
selpa'i zo'e poi broda "those things among zo'e that broda"
xalbo I still don't understand. What's wrong with restricting our referents to only those that broda? That seems to be a fundamental thing to what lo broda does, and it seems that even you are doing that, you're just doing it in English separately with "it's only true if zo'e satisfies broda"
selpa'i I tried to make it very clear that that last part is *not* part of the definition; it is a comment *about* the definition
xalbo I don't see the difference between "those things among zo'e that broda" and lo broda. To my mind, noi broda adds completely incidental information. That is, we could replace noi broda] with goi ko'a, and then add a separate sentence ko'a broda, and get the same result (scope issues and grammar issues notwithstanding).
selpa'i I do see a difference between "The dogs" and "The things among those things that are dogs" (though the latter reads a bit ambiguous)
Yes. noi broda adds a separate statement. It seems your trouble is actually with the step from zo'e noi to lo, not vice versa. Or maybe you think it doesn't matter
xalbo I'm not sure.
selpa'i You can go from lo broda to zo'e noi broda in the gadri definition because the definition can choose that this zo'e refers to lo broda. Thus you can go from any lo brodi to zo'e noi brodi as long as you have a zo'e in mind that already refers to exactly what you want. However, in the other direction, it's less true that you can simply replace the strings. Going from zo'e noi broda to lo broda requires the zo'e to refer to lo broda. But not every zo'e refers to lo broda, it takes a special context. If zo'e is tea, then zo'e noi broda won't be lo ckafi. And that's why you cannot take it as a literal replacement.
xalbo Then that makes using zo'e noi broda to explain lo broda less than worthless. You have to already have lo broda as context for zo'e, the noi broda adds literally nothing, and it only works when it already works.

de'i li ny 2015 ly 05 dy 21

selpa'i Has anyone who uses le managed to formulate a Lojban definition of it that they are entirely happy with?
zipcpi I don't know how to have such metalinguistic conversations in Lojban, unfortunately
xalbo I was fine with le broda = zo'e voi broda, but others disagree with every bit of that for technical reasons that I don't understand.
zipcpi Problem is almost no one uses voi. But yeah in translations I tend to use ra (non-contextual translations)
durka42 one problem is I've never seen anyone define voi except "something to do with le", so if you define le in terms of voi then everything explodes
selpa'i Yes. You first have to define voi. And if it's restrictive, then it becomes weird with zo'e
gleki xalbo: but then you need to explain what is veridicality and provide a bunch of examples where lo and le should be used.
durka42 that is, it's fine but it doesn't answer the question of "what does le mean to you" :)
zipcpi I can only think of one use-case for voi; that of "titles" affixed to a person's name. But I'm sure there's another way to do that. Like maybe no'u la'au ... li'u
xalbo Remind me again what's wrong with restrictives applying to zo'e?
selpa'i zo'e poi broda = lo me zo'e je broda, meaning the zo'e can refer to things that don't broda
durka42 me zo'e je broda would seem to require an x1 that does broda
selpa'i I'm talking about the zo'e in that sentence alone.
durka42 zo'e alone can refer to anything
is that relevant? you said zo'epoi :)
selpa'i Yes. The zo'e is a bunch of stuff (which needn't only include things that broda), and poi restricts the referents of the *resulting* sumti, not of zo'e itself. If voi is anything like that, it becomes weird.
xalbo I'm still not understanding the problem with zo'e poi. Is there some concrete example or something?
selpa'i: So you object to mi citka zo'e poi plise, because the zo'e could contain things that don't apple, before being further restricted? Or...I still don't see the issue.
selpa'i I don't "object" as much as it just sounds weird.

de'i li ny 2015 ly 05 dy 22

durka42 http://mw.lojban.org/papri/jbocre:_zo%27e_poi oh no I am preserved in this conversation for perpetuity :(
selpa'i Yeah we made it into a wiki page since this topic keeps coming up
durka42 would be great to have a TL;DR at the top
selpa'i Yeah, but what is the tldr? Whose opinion is the right one :P
durka42 selpa'i: at least a summary of the different camps, then. I was _in_ the original conversation and I can't follow it
xalbo Rereading that conversation, I still don't understand selpa'i's views any more than I ever did. I mean, they make *no* sense to me. I would really like to understand, but I'm completely unmoved.
xalbo Can you give any bridi where, for some predicates bu'a and bu'e, zo'e noi bu'a cu bu'e, zo'e poi bu'a cu bu'e, and lo bu'a cu bu'e are not all truth-conditionally identical?
durka42 * durka42 would also not mind such an example
selpa'i The point is that zo'e noi broda cu brode has zo'e ("all" of them (the referents of zo'e) (though not necessarily distributively)) brode, while zo'e poi broda cu brode does not. That's all.
The first zo'e might be just one thing, but the latter is most certainly more than one.
durka42 because poi narrows a set while noi jungaus things about the set without changing its members (please excuse my use of the word "set")
selpa'i Right. But I don't know if that formulation is helpful (?)
xalbo I'm sorry, but what is "the latter" there? Are you saying that zo'e poi broda cu brode means that there must certainly be more than one referent of zo'e?
durka42 that's how I think about noi/poi, but I dunno if it's useful either
selpa'i poi implies a non-singleton domain. Applying it to a singular constant implies (at least pragmatically) a restriction over instances of that singular referent (though it does not logically entail it)
xalbo So lo mlatu poi blabi cu citka is false if there's only one cat, even if it's white and eats?
selpa'i No that's a different sentence. Add a ku before poi
xalbo Point. lo mlatu ku poi blabi cu citka
selpa'i Yes, so what I said applies there.
xalbo Ahh, pragmatic constraint instead of logical. That makes a bit more sense. lo mensi be mi ku poi speni cu jibni implies (pragmatically) that I have more than one sister, and that at least one is married and at least one is not married, even though in reality I have exactly one, she is married, and the statement is literally true.
selpa'i Yes, otherwise why would you use poi, a restrictive relative clause.
xalbo Is that what you're getting at?
I think we're thinking of poi and noi somewhat differently. In particular, I feel like noi only adds extra information, but doesn't change the referents of anything else. But you're asking it to. zo'e citka and lo mlatu cu citka are very different things.
selpa'i No, noi doesn't change referents.
xalbo zo'e noi mlatu cu citka seems to me give something rather different. That is, zo'e citka .i lo go'i cu mlatu.
durka42 I would say those *are* the same, if it's obvious to everyone involve that we are taking about mlatues. ko catlu lo mlatu .i citka
selpa'i Not a bad example, since there zo'e and zo'e noi mlatu do the same exact thing, because we know what zo'e is.
xalbo lo mlatu cu citka, though, doesn't already assume that we were talking about cats beforehand. Among all the things that zo'e could potentially mean, it limits it to only those that mlatu. Therefore, zo'e poi mlatu cu citka
selpa'i And the same applies to the xorlo definition
zo'e is not "everything in the Universe of Discourse". zo'e is what makes the bridi true. What you say sounds more like ro da poi mlatu
xalbo Agreed. I think we disagree about what noi does.
selpa'i How?
xalbo I feel like noi only adds information, but doesn't get to change around the referent. So zo'e noi mlatu cu citka is only true if zo'e citka would already have been true in context, and additionally says, of that same contextually found zo'e, that it mlatu.
selpa'i Yes, I agree.
xalbo Not that you pick a single zo'e based on both parts, but that the noi doesn't participate in the choice of zo'e, it only tells you more about it after you've already chosen it.
selpa'i Yes. I never claimed anything different.
xalbo Then if lo mlatu cu citka, zo'e poi mlatu cu citka is necessarily true, and vice versa (even if poi seems to be misleading, it's still valid). But there are many cases where lo mlatu cu citka and zo'e noi mlatu cu citka diverge in meaning.
selpa'i In the previous discussion, I mentioned that lo broda is only equivalent to zo'e noi broda if you already know that zo'e broda.
Ilmen even worse, if zo'e .olkai lo ka broda :p
xalbo And my point is that that makes using zo'e noi broda worse than useless. You've literally added nothing to the conversation (if you already know that zo'e broda), except to make things more confusing.
selpa'i But it's not something to say in a conversation as much as it is an attempt at a definition or paraphrase.
It's trying to paraphrase lo broda into something that doesn't use lo
And in the context of the definition, we already know that zo'e brodas
xalbo If we already know that zo'e brodas, then why prefer zo'e noi broda over just plain zo'e?
Why add the extraneous noi broda that we already know has to apply?
selpa'i It would be strange to define lo mlatu as just zo'e.
The zo'e tells us it's a constant, and the noi-clause makes it extra clear that the zo'e (and lo mlatu) is satisfying mlatu
xalbo ua nai
No, I'm saying define lo broda as zo'e poi broda and be done with it.
selpa'i It's a meta definition. The noi is not restricting anything, just explaining to the person who wants to know what lo does
xalbo They're true in exactly the same situations, and we don't need an extra "as long as zo'e already broda" metadefinition.
That is a valid point.
Ilmen zo'e poi broda -> lo co'e poi broda -> lo co'e je broda. ie nai pei
selpa'i na ru'e drani. lo co'e poi broda -> lo co'e je poi'i broda
Else you get wrong alignments of x2 x3 etc
Ilmen .i'a
xalbo So the problem with zo'e poi broda is that it implies (weakly, pragmatically) that there are other zo'e around that don't broda (even though it actually works either way). The problem with zo'e noi broda is that it breaks entirely if there are.
Ilmen at any rate for me lo co'e je poi'i broda does not equal lo broda, in most cases
xalbo To me, that makes the former a far better choice for a definition than the later.
Ilmen: Defining lo in terms of lo is ... co'e.
co'e ge'e
selpa'i Different strokes. Perhaps you would prefer: lo broda cu brode = ko'a broda .i ko'a brode. The .i is equivalent to noi
Using two sentences, you don't have to bother with relative clauses