false Friends: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "jbocre: ([a-z])" to "$1")
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
*[[User:.evgenis.|.evgenis.]]:
See also [[How to say it in Lojban]], [[malglico|malglico]], [[Misleading gismu keywords|Misleading Gismu Keywords]], [[Swedish False Friends]], [[Falske venner|Norwegian False Friends]], [[Spanish False Friends|Spanish False Friends]]
*:Perhaps the title of this page is not the best one. The idea was to collect here English words with ambiguous meaning which are likely to mislead a beginner.
*[[jezrax|jezrax]]:
*[[jezrax|jezrax]]:
*:A ''false friend'' is a word like "curve", which looks like an English word, but has a different meaning in Lojban. The only others I can think of quickly are "to" and "be".
** The [[gismu]] which are spelled the same as a common English word are these. I tried to make the list complete. There are near-misses; for example, '''gurni''' is like ''gurney'''''pruce''' is a rare English word; I will be unsurprised if many other gismu match up with rare English words.
*:The [[gismu|gismu]] which are spelled the same as a common English word are these. I tried to make the list complete. There are near-misses; for example, ''gurni'' is like "gurney""Pruce" is a rare English word; I will be unsurprised if many other gismu match up with rare English words.
** '''crane curve glare mitre ruble santa since tuple'''
 
<tab class=wikitable>
crane
cipnrgru crane front
 
ba'o, ki'u since snake
curve
midju centre centimetre
 
mei tuple leg
glare
 
mitre
 
ruble
 
santa
 
since
 
tuple
 
See also [[malglico|malglico]], [[Misleading gismu keywords|Misleading Gismu Keywords]], [[Swedish False Friends|Swedish False Friends]], [[Norwegian False Friends|Norwegian False Friends]], [[Spanish False Friends|Spanish False Friends]]
 
*This overlaps with Misleading Gismu Keywords, but I think it still deserves its own page -- [[User:Nick Nicholas|nitcion]]
 
----
 
'''think'''
 
;: (think about ...; ponder) - ''pensi''
 
;: (think that ...) - ''jinvi''
 
----
 
'''old'''
 
;: (opposite to new) - ''slabu''
 
;: (opposite to young) - ''tolci'o''
 
----
 
'''cold'''
 
;: (temperature) - ''lenku''
 
;: (ailment) - ''???'' zbitisna (mi'e pier.), vaxterbi'a (mi'e filip.)
 
----
 
''papri'' means specifically a page of a bound book or booklet.  That is when the pages come out of the printing press, they are merely ''pelji boxfo'' until someone staples, stitches or glues them together in the back. ''No, a bit more than just that: a'' '''selpri''' ke pelji boxfo '' (mi'e .aulun.)''
 
----
 
cipnrgru crane front
 
ba'o, ki'u since snake
 
midju centre centimetre
 
mei tuple leg
 
jdatro mapku, jgavelfendi mitre metre
jdatro mapku, jgavelfendi mitre metre
</tab>

Latest revision as of 10:07, 31 December 2015

See also How to say it in Lojban, malglico, Misleading Gismu Keywords, Swedish False Friends, Norwegian False Friends, Spanish False Friends

  • jezrax:
    • The gismu which are spelled the same as a common English word are these. I tried to make the list complete. There are near-misses; for example, gurni is like gurney. pruce is a rare English word; I will be unsurprised if many other gismu match up with rare English words.
    • crane curve glare mitre ruble santa since tuple

<tab class=wikitable> cipnrgru crane front ba'o, ki'u since snake midju centre centimetre mei tuple leg jdatro mapku, jgavelfendi mitre metre </tab>