english-ish rafsi: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "jbocre: g" to "g")
m (Text replace - "jbocre: ([a-z])" to "$1")
Line 1: Line 1:


I recently finished learning the [[jbocre: rafsi|rafsi]]. I had the impression, while I was learning, that if the ''rafsi'' could match an English word for the ''selrafsi'', then it did. What an insidious bias! Examples:
I recently finished learning the [[rafsi|rafsi]]. I had the impression, while I was learning, that if the ''rafsi'' could match an English word for the ''selrafsi'', then it did. What an insidious bias! Examples:


cliva  liv  leave
cliva  liv  leave
Line 36: Line 36:
Remember, the world does not contain enough useless information!
Remember, the world does not contain enough useless information!


''mi'e [[jbocre: jezrax|jezrax]]''
''mi'e [[jezrax|jezrax]]''

Revision as of 14:55, 23 March 2014

I recently finished learning the rafsi. I had the impression, while I was learning, that if the rafsi could match an English word for the selrafsi, then it did. What an insidious bias! Examples:

cliva liv leave

farlu fal fall

fonmo fom foam

fonxa fon phone

jbama bam bomb

mamta mam mom

notci not note

But when I checked more carefully, I found just as many words which didn't follow that pattern. Probably it is only a coincidence caused by the way the gismu are constructed. Here are examples, with non-rafsi marked "*":

dirba dib *dir dear

mluni lun *mun moon

patxu pax *pat pot

penbi peb *pen pen

plipe pip pi'e *lip leap

simlu mlu *sim seem

xlura xlu *lur lure

The lists are not complete.

Remember, the world does not contain enough useless information!

mi'e jezrax