discussion of 'Politically Correct': Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
m (Conversion script moved page Discussion of 'Politically Correct' to discussion of 'Politically Correct': Converting page titles to lowercase)
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:


'''ci'a''' was once the official modal for ''ciska'', but it was considered [[jbocre: malglico|malglico]], since the concept actually required was one of authorship rather than scribehood. It was replaced by [[jbocre: fi'e|fi'e]], derived from [[jbocre: finti|finti]].  Since then it has remained an [[jbocre: unassigned cmavo|unassigned cmavo]].
Probably the most accurate translation of "Politically Correct" as it is actually used, would be ''.i'enai'', or perhaps ''ro'a.i'esaije'unai''. But assuming there are occasions when it does possess denotive meaning, this may be taken as referring to actions or attitudes which conform to more or less subtle ideologically-motivated social coercion on the part of the "Left". (For the time being I will ignore this last aspect because it is rather inconvenient not to have a corresponding term for coercion from the "Right"--unless it be the '''doublespeak''' usage of "patriotic".)


See:
Thus, 'idea-system' ''sibyci'e'' (as opposed to ''tcaci'' or ''jecta'' in origin) 'socially necessitated' ''jikselni'i'' (as opposed to less subtle forms of coercion ''bapli'')  'derogative' ''mabla''.


* [http://wiw.org/~jkominek/lojban/9104/msg00082.html] for a representative rant against ''ci'a'' by [[User:Nick Nicholas|Nick Nicholas]],
Translating this using ''drani'' ignores the implicit irony of the term; nobody uses it who wants to laud something according to their own ideology.
* [http://wiw.org/~jkominek/lojban/9106/msg00007.html] for a response by [[User:Bob LeChevalier|Bob LeChevalier]],


* [http://wiw.org/~jkominek/lojban/9106/msg00043.html] for the grammar change that made ''fi'e'' available,
''mi'e maikl.''
* [http://wiw.org/~jkominek/lojban/9106/msg00045.html] for the proposal to differentiate ''ci'a'' and ''fi'e'' modal,


* [http://wiw.org/~jkominek/lojban/9201/msg00074.html] as proof of the early effacement of the cmavo.
----
 
drani has an x4 place for standard, so using drani doesn't mean correct by the speaker's standard.
 
then ''drani fo le mabla''

Latest revision as of 08:13, 30 June 2014

Probably the most accurate translation of "Politically Correct" as it is actually used, would be .i'enai, or perhaps ro'a.i'esaije'unai. But assuming there are occasions when it does possess denotive meaning, this may be taken as referring to actions or attitudes which conform to more or less subtle ideologically-motivated social coercion on the part of the "Left". (For the time being I will ignore this last aspect because it is rather inconvenient not to have a corresponding term for coercion from the "Right"--unless it be the doublespeak usage of "patriotic".)

Thus, 'idea-system' sibyci'e (as opposed to tcaci or jecta in origin) 'socially necessitated' jikselni'i (as opposed to less subtle forms of coercion bapli) 'derogative' mabla.

Translating this using drani ignores the implicit irony of the term; nobody uses it who wants to laud something according to their own ideology.

mi'e maikl.


drani has an x4 place for standard, so using drani doesn't mean correct by the speaker's standard.

then drani fo le mabla