counting songs: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
m (Gleki moved page jbocre: counting songs to counting songs without leaving a redirect: Text replace - "jbocre: c" to "c")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


==  Proposed Definitions And Examples ==
<pre>


===  cmavo: da'e (KOhA2) ===
based on the japanese number counting song, which goes:


====  Proposed Definition ====
itchi ni no san no shi no ni no go


A pro-sumti for an utterance that will appear in the text much later than the current utterance.
san itchi shi no ni no shi no ni no go


====  See Also ====
lojban version:


* {da'u}
pa re no shi no vo no mu no xa
* {de'e}


* {di'e}
ze bi no so no pa no re no shi
* {la'e}


====  Proposed Keywords ====
vo mu no xa no ze no bi no so


* much later utterance
sung like this:


====  Usage Examples ====
pare- no shi- no vo no mu no xa[[sudden stop|sudden stop]]


;mi cusku da'e do ca le bavlamdei .ije la'e da'e jenca: "I will say (a sentence that will be said) to you tomorrow, and it (the meaning of that sentence) is shocking."
zebi- no so- no pa no re no shi[[sudden stop|sudden stop]]


;da'e poi se cusku mi cu melbi: "It (a sentence in the future) that I'm going to say is beautiful."
vomu- no xa no ze no bi no so[[sudden stop|sudden stop]]


====  Notes ====
and, of course, the classic:


The utterance that this cmavo refers to is text. Using this cmavo alone refers to the words and rhetoric of the utterance. In constrast, prefixing this cmavo with {la'e} refers to what the text ''means''.
pa, a word, it's french for not


The "much later" part of the definition is defined to be in contrast with {de'e}, which refers to a utterance coming soon in the future. In other words, this cmavo refers to an utterance that will appear later than the utterance referred to by {de'e}.
re, a drop of golden sun


====  Issues ====
ci, it's her, and noone else


None.
vo, the start of a great shock


===  cmavo: da'u (KOhA2) ===
mu, a word, it's french for soft


====  Proposed Definition ====
xa, the start of a great laugh


A pro-sumti for an utterance that appeared in the text much earlier than the current utterance.
ze, the number after xa


====  See Also ====
bi, the letter after A


* {de'a}
so, a needle pulling thread
* {de'u}


* {di'u}
that would bring us back to pa
* {la'e}


====  Proposed Keywords ====
</pre>
 
* much earlier utterance
 
====  Usage Examples ====
 
;do cusku da'u mi ca le prulamdei .ije la'e da'u jenca: "You said (a sentence that was said) to me yesterday, and it (the meaning of that sentence) is shocking."
 
;da'e poi se cusku mi cu melbi: "It (a sentence in the past) that I said is beautiful."
 
====  Notes ====
 
The utterance that this cmavo refers to is text. Using this cmavo alone refers to the words and rhetoric of the utterance. In constrast, prefixing this cmavo with {la'e} refers to what the text ''means''.
 
The "much earlier" part of the definition is defined to be in contrast with {de'u}, which refers to a recent utterance said in the near past. In other words, this cmavo refers to an utterance that appeared earlier than the utterance referred to by {de'e}.
 
====  Issues ====
 
None.
 
===  cmavo: de'e (KOhA2) ===
 
====  Proposed Definition ====
 
A pro-sumti for an utterance that will appear in the text soon, after the current utterance.
 
====  See Also ====
 
* {da'u}
* {da'e}
 
* {di'e}
* {la'e}
 
====  Proposed Keywords ====
 
* later utterance
 
====  Usage Examples ====
 
;la'e de'e jenca: "It (the meaning of a sentence that will be said soon) is shocking."
 
;de'e poi se cusku mi cu melbi: "It (a sentence that will be said soon) that I (will) say is beautiful."
 
====  Notes ====
 
The utterance that this cmavo refers to is text. Using this cmavo alone refers to the words and rhetoric of the utterance. In constrast, prefixing this cmavo with {la'e} refers to what the text ''means''.
 
The "soon" part of the definition is defined to be in contrast with {da'e}, which refers to a utterance coming very far in the future. In other words, this cmavo refers to an utterance that will appear in the future but still earlier than the utterance referred to by {da'e}.
 
====  Issues ====
 
None.
 
===  cmavo: de'u (KOhA2) ===
 
====  Proposed Definition ====
 
A pro-sumti for an utterance that appeared in the text recently, before the current utterance.
 
====  See Also ====
 
* {de'e}
* {da'u}
 
* {di'u}
* {la'e}
 
====  Proposed Keywords ====
 
* earlier utterance
 
====  Usage Examples ====
 
;la'e de'u jenca: "It (the meaning of a recently said sentence) is shocking."
 
;de'u poi se cusku mi cu melbi: "It (a sentence that was recently said) that I said is beautiful."
 
====  Notes ====
 
The utterance that this cmavo refers to is text. Using this cmavo alone refers to the words and rhetoric of the utterance. In constrast, prefixing this cmavo with {la'e} refers to what the text ''means''.
 
The "recently" part of the definition is defined to be in contrast with {da'u}, which refers to a utterance coming very far in the past. In other words, this cmavo refers to an utterance that appeared in the past but still later than the utterance referred to by {da'u}.
 
====  Issues ====
 
None.
 
===  cmavo: dei (KOhA2) ===
 
====  Proposed Definition ====
 
A pro-sumti for the very utterance that this word appears in.
 
====  See Also ====
 
* {di'e}
* {di'u}
 
* {la'e}
 
====  Proposed Keywords ====
 
* this utterance
 
====  Usage Examples ====
 
;le dei bangu: "Its (this sentence's) language"
 
;do tcidu dei: "You read it (this sentence)."
 
;xu dei drani lo ka lojbo: "Is it (this very sentence) correct Lojban?"
 
====  Notes ====
 
The utterance that this cmavo refers to is text. Using this cmavo alone refers to the words and rhetoric of the utterance. In constrast, prefixing this cmavo with {la'e} refers to what the text ''means''.
 
====  Issues ====
 
None.
 
===  cmavo: di'e (KOhA2) ===
 
====  Proposed Definition ====
 
A pro-sumti for the next utterance, which comes right after the current utterance.
 
====  See Also ====
 
* {di'u}
* {dei}
 
* {de'e}
* {da'e}
 
* {la'e}
 
====  Proposed Keywords ====
 
* next utterance
 
====  Usage Examples ====
 
;la ba'e .djan. cusku di'e .i mi djica la .lojban.:"It was John who said this (the following sentence): I like Lojban."
 
;di'e na drani .i lo ninmu klama .i lu lo ninmu cu klama li'u drani: "This (the following sentence) is incorrect. The woman runner. 'The woman runs' is correct."
 
====  Notes ====
 
The utterance that this cmavo refers to is text. Using this cmavo alone refers to the words and rhetoric of the utterance. In constrast, prefixing this cmavo with {la'e} refers to what the text ''means''.
 
====  Issues ====
 
None.
 
===  cmavo: di'u (KOhA2) ===
 
====  Proposed Definition ====
 
A pro-sumti for the previous utterance, which came right before the current utterance.
 
====  See Also ====
 
* {di'u}
* {dei}
 
* {de'e}
* {da'e}
 
* {la'e}
 
====  Proposed Keywords ====
 
* previous utterance
 
====  Usage Examples ====
 
;do na nelci lo mlatu .i di'u jitfa jufra: "You don't like cats. That (the previous sentence) is a false sentence."
 
;levi litki cu skari claxu .i la'e di'u nibli lo du'u ra tolckape: "This liquid is colorless. That (the meaning of the previous sentence) means that it's safe."
 
====  Notes ====
 
The utterance that this cmavo refers to is text. Using this cmavo alone refers to the words and rhetoric of the utterance. In constrast, prefixing this cmavo with {la'e} refers to what the text ''means''.
 
====  Issues ====
 
None.
 
===  cmavo: do'i (KOhA2) ===
 
====  Proposed Definition ====
 
A pro-sumti for any utterance, past or future.
 
====  See Also ====
 
* {dei}
* {de'u}
 
* {di'u}
* {la'e}
 
====  Proposed Keywords ====
 
* some utterance
 
====  Usage Examples ====
 
;do'i noi le mi cukta se ciska la .menelek.: "That (some sentence), which is from my book, was written by Menelek.
 
;gyny joi mi cusku do'i: G.N. and I say that (some sentence).
 
====  Notes ====
 
The utterance that this cmavo refers to is text. Using this cmavo alone refers to the words and rhetoric of the utterance. In constrast, prefixing this cmavo with {la'e} refers to what the text ''means''.
 
====  Issues ====
 
None.

Latest revision as of 11:50, 23 March 2014


based on the japanese number counting song, which goes:

itchi ni no san no shi no ni no go

san itchi shi no ni no shi no ni no go

lojban version:

pa re no shi no vo no mu no xa

ze bi no so no pa no re no shi

vo mu no xa no ze no bi no so

sung like this:

pare- no shi- no vo no mu no xa[[sudden stop|sudden stop]]

zebi- no so- no pa no re no shi[[sudden stop|sudden stop]]

vomu- no xa no ze no bi no so[[sudden stop|sudden stop]]

and, of course, the classic:

pa, a word, it's french for not

re, a drop of golden sun

ci, it's her, and noone else

vo, the start of a great shock

mu, a word, it's french for soft

xa, the start of a great laugh

ze, the number after xa

bi, the letter after A

so, a needle pulling thread

that would bring us back to pa