Zipf's Law
||On Children|ni'o srana loi panzi
And a woman who held a babe against her bosom said, "Speak to us of Children."|.i pa ninmu poi jgari pa cifnu re'o lo cutne be vo'a cu cusku lu e'o ga'i nai ko tavla mi'a loi panzi li'u
And he said:|.i je ko'a cusku lu
Your children are not your children.|ju'a lo panzi be do na du lo panzi be do
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.|.i je py bersa jo'u tixnu lo ka le kamji'e cu tcedjica tu'a ri
They come through you but not from you,|.i py co'a zasti se pi'o do ra'i nai do
And though they are with you, yet they belong not to you.|.i je py kansa do .i to'e se ni'i nai bo py na'e se ponse do
You may give them your love but not your thoughts.|.i e'a do fi py dunda fe lo ka do prami e nai lo selpensi be do
For they have their own thoughts.|.i ki'u bo py krasi lo selpensi be vo'a
You may house their bodies but not their souls,|.i e'a do sabgau fi le zdani be lo xadni be py ku e nai lo ruxse'i be py
For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.|.i ki'u bo pe'a lo ruxse'i be py cu xabju le bavlamdei zdani noi do na ka'e vitke zi'e noi ta'i lo nu senva ji'a sai na ka'e vitke
You may strive to be like them, but seek not to make them like you.|.i e'a do troci lo nu binxo lo simsa be py .i je ku'i e'a nai ko na troci lo nu gasnu lo nu py simsa do
For life goes not backward nor tarries with yesterday.|.i ki'u bo pe'a le kamji'e na mo'i ti'a klama gi'e na stali le prulamdei
You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.|.i do se ga'ardanti pe'a lo jmive no'u lo panzi be vo'a
The archer sees the mark upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.|.i pe'a le za'e ga'ardance'apre cu viska le te renro no'u le ve pluta pe le cimni gi'e krori'a do se pi'o le ka vo'a tsali kei te zu'e lo nu le ga'ardanti cu sutra je darno vofli
Let your bending in the archer's hand be for gladness;|.i pe'a e'u sai lo nu ko se krori'a fi lo nu lo go'i cu jgari do lo xance cu nu gleki
For even as He loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.|.i ki'u bo lo go'e du'i lo ni vo'a prami le ga'ardanti poi vofli cu prami le ga'ardance'a poi stodi ku ji'a li'u||
||The Prophet |le prije ctuca / le pijyctu (the wise teacher)
jbocre: The Prophet: The Coming of the Ship |.i nu selklama le bloti
jbocre: The Prophet: On Love |lo ka prami
jbocre: The Prophet: On Marriage |lo nu speni
jbocre: The Prophet: On Children |lo panzi
jbocre: The Prophet: On Giving |lo nu dunda
jbocre: The Prophet: On Eating and Drinking |lo nu citka je pinxe
jbocre: The Prophet: On Work |lo zu'o gunka
jbocre: The Prophet: On Joy and Sorrow |lo li'i gleki je badri
jbocre: The Prophet: On Houses |lo zdani
jbocre: The Prophet: On Clothes |lo taxfu
jbocre: The Prophet: On Buying and Selling |lo nu tevecnu je vecnu
jbocre: The Prophet: On Crime and Punishment |lo zekri .e lo nu sfasa
jbocre: The Prophet: On Laws |lo flalu
jbocre: The Prophet: On Freedom |lo za'i zifre
jbocre: The Prophet: On Reason and Passion | lo nu krinu pensi .e lo se cinmo
jbocre: The Prophet: On Pain | lo nu dunku
jbocre: The Prophet: On Self-Knowledge | lo nu sevzi djuno
jbocre: The Prophet: On Teaching | lo nu ctuca
jbocre: The Prophet: On Friendship | lo nu pendo
jbocre: The Prophet: On Talking | lo nu tavla
jbocre: The Prophet: On Time | lo temci
jbocre: The Prophet: On Good and Evil | lo ka vrude .e lo ka pacna
jbocre: The Prophet: On Prayer | lo nu jdaselsku
jbocre: The Prophet: On Pleasure | lo za'i pluka
jbocre: The Prophet: On Beauty | lo ka melbi
jbocre: The Prophet: On Religion | lo lijde
jbocre: The Prophet: On Death | lo nu morsi
jbocre: The Prophet: The Farewell | le nu cusku zo co'o||