User:Nick Nicholas: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
la .nitcion.


[[jbocre: The Lojban MOO|The Lojban MOO]]
.i zo nitcion. lojbo cmene la'o gy. Nick Nicholas gy.


[[jbocre: The Lojban MOO: Inheritance vs. Multilingualism]]
.i se jicmu le bangrnesperanto ke dirba tarmi be le cmene be'o po'u la'ogy. Nicxjo gy.


==  Outstanding Bugs ==
.i jmina ny. ki'u leka ny. cu rafsi leka lifri kei (to zoigy. ''Accusative'' .gy. toi ) fo la bangrnesperanto, gi'eseni'ibo xamgu fi leka fanmo lerfu


* Non-Lojban names should be wrapped in la'o zoi ... zoi for output.
i zo niction srera fukpi zo nitcion .i lenu se cmene le go'i na se zanru la nitcion.
* in both English and Lojban, "and"/".e" is used for the "The parser believes that you need to supply the following parts of speech:" list.  Should be "and/or" and ".a"


* it also appears that some required arguments get repeated, ie {cusku} produces {.i le bangu gerna samru'e cu nitcu lo 2 moi sumti poi sitna selsku gi'e pilno zo lu .e lo 2 moi sumti poi sitna selsku gi'e pilno zo lu}
.i la nik. nikolas. goi la .nitcion. cu cmima le lojbo cecmu co'a la 1991nan. ce'e di'a la 1994nan. bi'o la 1999nan.
* being able to rephrase it as a question, {go'i ma poi sitna selsku gi'e pilno zo lu} would be even cooler
* .i mi cmima le'i runbau nelci krasi lojbo (to se ciksi vecu'u le prosa pe [[New Growth Lojbanist|le'i cnino nunbanro lojbo]] toi) no'u sa'enai le'i [['Tweeners|jbini cedra krasi lojbo]] .i mi pu gunka tu'a ji'a le [[Esperanto|bangrnesperanto]] .e le [[Klingon|bangrtlingana]].
* .i mi se cecmu le [[sralo|sralo]] jecta .i mi se dzena loi xelso .i  mi jbena ca la 1971nan. .i mi ca'o la 1999nan. bi'o la 2001nan. cu se jibri vi le [[merko|merko]] .i mi ca li 2002 ctuca le bauske vi [http://www.linguistics.unimelb.edu.au le balcu'e pe la melbn.] gi'e se jibri lenu samyminde .e lenu skesisku sidju nevi [http://www.french-italian.unimelb.edu.au le la fraso je bangrnitaliano ckule pe le balcu'e pe la melbn.]
* .i mi ba'o tadni loi dikca zbaske kujoi loi samske gi'e se cnemu le tadnyjaspu pe la bakalaure'us. ''(to zoigy. Bachelor's .gy.toi)'' .i mi ba'o tadni loi bauske gi'e se cnemu le tadnyjaspu pe la doktor.
* .i semu'ibo mi citri bauske lanli lenu loi ninxelso klobaukle ''(to zoigy. dialect .gy.toi)'' cu ve cmavo fi makau zoixy. pou xy. .i zoixy. pou xy. smuni simsa zo poi .e zo nu .e "lo'u do'e le nu le'u"
* .i mi caza mrilu se judri zoigy. [mailto:[email protected] [email protected]] .gy. .i [[jondatnymu'e|jondatnymu'e]] se judri zoigy. [http://www.opoudjis.net opoudjis.net] .gy.
* .i mi ca lenu jmina fi la .uikij cu se judri li 128 pi'e 200 pi'e 37 pi'e 21 - ne lemi briju pevi la kalifornias. ge'uge'u -- .e li 128 pi'e 195 pi'e tu'o pi'e tu'o - ne lemi zdani pevi la kalifornias. ge'uge'u - .e li 128.250.86.21 - ne lemi briju pevi la melbn ge'uge'u - .e lo vrici - ne lemi zdani pevi la melbn ge'uge'u
=BPFK work=
This member oversees the following sections:


* the second \n in any .msg file for guest users seems to get turned into \N.  I haven't the slightest idea why.
[[BPFK Section: Directional Spatial]][[Category:BPFK member]]
* Search the code for "adjectives"; various bits set adjectives like "broken" that we need to do something about.
 
* We don't handle numbers at all, as in for example set.cmd: verb(this), direct_object(nearby|reference), number, field, quote; used for things like "set bob's second alias to "foo"".
* Trying to delete a mip while there are multiple present produced ".i do cuxna ma lu'i le mip poi do bevri ku'o .e le mip poi nenri le skami xanri bo munje krasi ku'o".  It appears that the correct way to choose the former is "le mip poi nenri mi".  This is far from intuitive, since 1) it's not actually {nenri} me (complete containment), and 2) it's not actually one of the choices presented.
 
==  Fixed Bugs ==
 
* SE doesn't appear to work anymore.  Test case: "lu cipra li'u cu se cusku"
* tty sessions do dexml on the very first bit said, socket connections do not.  (pretty dumb either way; no point in multilingualizing the banner before the user has logged in!)
 
* selbau la gliban "portfolio" -- presents a new prompt.  Again.
* No grammar setup for languages; should be {bangu fa la gliban} and not {bangu fa "gliban"}
 
* The help system currently shows *only* the help for one's language if a non-zero amount of same exists.  Need "helpall" that shows all language's help strings.
* Regular users (children of mooix:abstract/avatar) can't use the language change commands.
 
* {bangu la gliban} caused an infinite loop for clsn
* cpacu le blanu bolci poi cpana le mudri jubme -- doesn't work; need a cpacu.cmd.jbo for furniture -- actually, that wasn't it at all; "poi cpana" was missing out of "on relatives".
 
* viska le cpana be le mudri jubme -- doesn't work; need a viska.cmd.jbo for furniture
* Entering the command "cusku lu cipra" produces (Guessing that you meant to type: cusku "lu cipra" ...).  It should be able to guess that I actually mean to type "cusku lu cipra li'u"
 
* When an object has a name only in one language (<lang code="jbo">xunre bolci</lang>, for instance), it can't be refered to in other languages except by id.  Note that if it's only in English (and therefore is saved without the <lang> tags), this problem doesn't exist.
* "editor" po mi cu binxo "vim" doesn't work, but \"editor" po mi cu binxo "vim" does; this is even worse since "foo doesn't cause "foo" to be spoken...
 
** Just in case that wasn't clear: "... should do speech for Lojban speakers too, just because It's Easier.
** WORKS, but need to have a space or fa before "editor" po mi cu binxo "vim"
 
* {cusku lu .i mi na djuno li'u} produces ".i do cu cusku lu i mi na djuno li'u" (note the missing .)

Latest revision as of 07:33, 2 October 2014

la .nitcion.

.i zo nitcion. lojbo cmene la'o gy. Nick Nicholas gy.

.i se jicmu le bangrnesperanto ke dirba tarmi be le cmene be'o po'u la'ogy. Nicxjo gy.

.i jmina ny. ki'u leka ny. cu rafsi leka lifri kei (to zoigy. Accusative .gy. toi ) fo la bangrnesperanto, gi'eseni'ibo xamgu fi leka fanmo lerfu

i zo niction srera fukpi zo nitcion .i lenu se cmene le go'i na se zanru la nitcion.

.i la nik. nikolas. goi la .nitcion. cu cmima le lojbo cecmu co'a la 1991nan. ce'e di'a la 1994nan. bi'o la 1999nan.

  • .i mi cmima le'i runbau nelci krasi lojbo (to se ciksi vecu'u le prosa pe le'i cnino nunbanro lojbo toi) no'u sa'enai le'i jbini cedra krasi lojbo .i mi pu gunka tu'a ji'a le bangrnesperanto .e le bangrtlingana.
  • .i mi se cecmu le sralo jecta .i mi se dzena loi xelso .i mi jbena ca la 1971nan. .i mi ca'o la 1999nan. bi'o la 2001nan. cu se jibri vi le merko .i mi ca li 2002 ctuca le bauske vi le balcu'e pe la melbn. gi'e se jibri lenu samyminde .e lenu skesisku sidju nevi le la fraso je bangrnitaliano ckule pe le balcu'e pe la melbn.
  • .i mi ba'o tadni loi dikca zbaske kujoi loi samske gi'e se cnemu le tadnyjaspu pe la bakalaure'us. (to zoigy. Bachelor's .gy.toi) .i mi ba'o tadni loi bauske gi'e se cnemu le tadnyjaspu pe la doktor.
  • .i semu'ibo mi citri bauske lanli lenu loi ninxelso klobaukle (to zoigy. dialect .gy.toi) cu ve cmavo fi makau zoixy. pou xy. .i zoixy. pou xy. smuni simsa zo poi .e zo nu .e "lo'u do'e le nu le'u"
  • .i mi caza mrilu se judri zoigy. [email protected] .gy. .i jondatnymu'e se judri zoigy. opoudjis.net .gy.
  • .i mi ca lenu jmina fi la .uikij cu se judri li 128 pi'e 200 pi'e 37 pi'e 21 - ne lemi briju pevi la kalifornias. ge'uge'u -- .e li 128 pi'e 195 pi'e tu'o pi'e tu'o - ne lemi zdani pevi la kalifornias. ge'uge'u - .e li 128.250.86.21 - ne lemi briju pevi la melbn ge'uge'u - .e lo vrici - ne lemi zdani pevi la melbn ge'uge'u

BPFK work

This member oversees the following sections:

BPFK Section: Directional Spatial