User:Adam Cooper: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
= [http://www.lojban.org/tiki/Nick+Nicholas Nick Nicholas] (la .nitcion.) =
coi mi'e komfo,amonan
=== Original Works ===
 
* '''[http://www.lojban.org/tiki/Lojban+Anthem Lojban Anthem]''' — music by [http://www.lojban.org/tiki/Nick+Nicholas Nick Nicholas]; words by [http://www.lojban.org/tiki/BPFK+Member%3A+Bob+LeChevalier Lojbab] and [http://www.lojban.org/tiki/Nick+Nicholas Nick Nicholas]
.i li'a nai zo ''komfo,amonan'' cu jbocme mi .i zoi gy ''Adam Cooper'' gy cu jbecme mi .i zoi gy ''adamgarrigus'' gy cu jondatnymu'ecme mi
=== Translations ===
 
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/algebra A translation of the first page of a higher algebra text]'''.
.i mi xabju la niu,IOrk
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/aesop Some fables by Aesop]''', translated from the Greek.
 
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/algebra A translation of the first page of a higher algebra text]'''.
.i mi pu co'a tadni la lojban de'i li re no no vo
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/cardplayer A Greek folk tale]'''.
 
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/christ_nor_devil Another Greek folk tale]'''.
.i [http://laxmahispajispaji.blogspot.com la laxma'i spaji spaji] cu karni fi mi .i mi ru'i nai jmina fi lo go'i
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/credo The Nicene creed]''', a major Christian statement of faith, from the Greek.
 
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/dialogues_of_the_dead Short story by Lucian of Samosata]''', 2nd-century Greek author.
.i ji'a mi bau la lojban cu ba'o finti so'o da no'u
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/freddy_germanos Part of a book by Freddy Germanos]''', modern Greek journalist.
*la'e lu [http://jbo.wikipedia.org/wiki/la%27o_zoi_Flavius_Claudius_Iulianus_zoi la iulianus poi jdali'a] li'u po la uikipedias ge'u to xelfanva le glico panra toi ce
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/kalocsay "On A Bitter Occasion"]''', by Kalman Kalocsay, Esperanto poet.
*la'e lu [http://jbo.wikipedia.org/wiki/la%27o_zoi_Iosef_ben_Matitiahu_%D7%99%D7%95%D7%A1%D7%A3_%D7%91%D7%9F_%D7%9E%D7%AA%D7%AA%D7%99%D7%94%D7%95_zoi la iosef poi bersa la matitia'uv] li'u po la uikipedias ge'u to xelfanva le glico panra toi ce
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/legend A Roman legend]''', composed in Polish by Orzekso, translated into Esperanto by Kabe. Translated into Lojban by Nick Nicholas.
*la'e lu [http://jbo.wikipedia.org/wiki/la%27o_zoi_Flavius_Iulius_Constantius_zoi la poi re moi konstantius] li'u po la uikipedias ge'u to xelfanva le glico panra toi ce
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/lithuanian_song Translation of an Esperanto translation of a Lithuanian/Polish folk song]'''. The Esperanto version appeared in the Esperanto Fundamental Chrestomathy in 1905.
*la'e lu [http://jbo.wikipedia.org/wiki/la%27o_zoi_Flavius_Claudius_Iovianus_zoi la io,ui,anus] li'u po la uikipedias ge'u to xelfanva le glico panra toi ce
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/luther_king Martin Luther King's famous "I Have A Dream" speech]'''.
*la'e lu [http://jbo.wikipedia.org/wiki/la%27o_zoi_Marcus_Aurelius_Antoninus_%28Elagabalus%29_zoi la eluagabal] li'u po la uikipedias ge'u to xelfanva le glico panra toi ce
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/mikhalski A poem by Soviet Esperantist Evgeny Mikhalski]'''.
*la'e lu [http://jbo.wikipedia.org/wiki/la%27o_zoi_Constantius_Chlorus_zoi la konstantius xlorus] li'u po la uikipedias ge'u to xelfanva le glico panra toi ce
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/mildew "The Mildew of the World", written in Polish by Boleslaw Prus]''', translated into Esperanto by Kabe. Translated into Lojban by Nick Nicholas.
*la'e lu [[jbocre: nuncanci la krispinas ambylis|nuncanci la krispinas ambylis]] li'u to xelfanva le cmalu cfika be me'e zoi zoi The Disappearance of Crispina Umberleigh zoi bei fi'e la sakis toi ce
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/moser A self-referential story by David Moser]''', printed in Douglas Hofstadter's column and book Metamagical Themas. Every sentence refers to itself, including the title, which is "This is the title of the story, which is repeated several times in the story itself." Perfect for Lojban.
*la'e lu [[jbocre: le mu xamgu pe lo nunji'e|le mu xamgu pe lo nunji'e]] li'u to xelfanva le cmalu cfika be me'e zoi zoi The five boons of life zoi bei fi'e la mark tuein
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/northwind The well-known story "North Wind And Sun"]'''. This has been translated into hundreds of languages.
i ji'a mi ca ca'o fanva so'o da la lojban le glibau i lu'a le se go'i cu selcmi
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/ringo-starr An interview by Freddy Germanos of Ringo Starr]''', presumably conducted in English, but published in Greek.
*la'o gy History of the English language gy pe fi'e mi ge'u ce
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/tsiforos from "Greek Mythology" by modern Greek humorist and slang devotee Nikos Tsiforos]'''.
*la'e lu la poi banli konstantinus li'u po la uikipedias ge'u to xelfanva le glico panra toi ce
* '''[http://www.lojban.org/files/texts/whyte A single paragraph by scientist/writer Lancelot Law Whyte]'''. Contains English original, Lojban translation, word-by-word gloss, and a word-by- word gloss of a 1977 Loglan version by J.R. Atkins, showing the different styles of tanru in effect at that time.
*la'o gy The badger queen gy pe fi'e la livias xofman ce lo drata

Revision as of 16:42, 4 November 2013

coi mi'e komfo,amonan

.i li'a nai zo komfo,amonan cu jbocme mi .i zoi gy Adam Cooper gy cu jbecme mi .i zoi gy adamgarrigus gy cu jondatnymu'ecme mi

.i mi xabju la niu,IOrk

.i mi pu co'a tadni la lojban de'i li re no no vo

.i la laxma'i spaji spaji cu karni fi mi .i mi ru'i nai jmina fi lo go'i

.i ji'a mi bau la lojban cu ba'o finti so'o da no'u

i ji'a mi ca ca'o fanva so'o da la lojban le glibau i lu'a le se go'i cu selcmi

  • la'o gy History of the English language gy pe fi'e mi ge'u ce
  • la'e lu la poi banli konstantinus li'u po la uikipedias ge'u to xelfanva le glico panra toi ce
  • la'o gy The badger queen gy pe fi'e la livias xofman ce lo drata