Talk:BPFK Section: Quantity sumtcita

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Posted by Anonymous on Wed 30 of Mar., 2005 00:57 GMT

On Tue, 29 Mar 2005 23:34:22 +0200 (CEST), Arnt Richard Johansen wrote: > >> mi'a ca nelci le cmalu trene semau le sorprekarce > >> We like the small train, more so than the bus. > > Gee, I see the problem. IIRC that was from actual usage. I'll try to think > up an example that uses it the right way. (If *you* could give a good > example, that would be swell.)

That same example with {ne semau} instead of {semau} would be kosher.

If you want one without {ne}, perhaps something like:

mi'a litru semau lo nu stali le zdani We travel more than we stay at home.

> Is it possible/likely that this vagueness could be intentional on the part > of those who added {mau}? (I am especially asking for oldbie input on this > one.)

CLL explicitly eschews it.

mu'o mi'e xorxes

Score: 0.00 Vote:
1 2 3 4 5
16px|top of page

Posted by Anonymous on Wed 30 of Mar., 2005 07:10 GMT

Arnt Richard Johansen scripsit:

> Gee, I see the problem. IIRC that was from actual usage. I'll try to think > up an example that uses it the right way. (If *you* could give a good > example, that would be swell.)

Alice likes Bob more than Charlie (likes Bob) vs. Alice likes Bob more than (Alice likes) Charlie.

> Is it possible/likely that this vagueness could be intentional on the part > of those who added {mau}? (I am especially asking for oldbie input on this > one.)

No, we realized there was a problem. It's best resolved by not attempting to use semau (and friends) to create bridi places directly, but rather to hook them using ne to the appropriate terbri:

la alis. ne semau la tcarlis. nelci la bab. la alis. nelci la bab. ne semau la tcarlis.

-- Said Agatha Christie / To E. Philips Oppenheim John Cowan "Who is this Hemingway? / Who is this Proust? [email protected] Who is this Vladimir / Whatchamacallum, http://www.reutershealth.com This neopostrealist / Rabble?" she groused. http://www.ccil.org/cowan --author unknown to me; any suggestions?

Score: 0.00 Vote:
1 2 3 4 5
16px|top of page

Posted by pycyn on Wed 30 of Mar., 2005 14:34 GMT posts: 2388

> Arnt Richard Johansen scripsit: > > > Gee, I see the problem. IIRC that was from > actual usage. I'll try to think > > up an example that uses it the right way. (If > *you* could give a good > > example, that would be swell.) > > Alice likes Bob more than Charlie (likes Bob) > vs. Alice likes Bob more > than (Alice likes) Charlie. > > > Is it possible/likely that this vagueness > could be intentional on the part > > of those who added {mau}? (I am especially > asking for oldbie input on this > > one.) > > No, we realized there was a problem. It's best > resolved by not attempting > to use semau (and friends) to create bridi > places directly, but rather to > hook them using ne to the appropriate terbri: > > la alis. ne semau la tcarlis. nelci la bab. > la alis. nelci la bab. ne semau la tcarlis. > Good; this is the obvious solution — properly implemented. But, as I asked before, how do we do this in afterthought mode — a fairly typical situation? Come to that, how do we toss on afterthought modifications of any sort?

Score: 0.00 Vote:
1 2 3 4 5
16px|top of page

Posted by pycyn on Wed 30 of Mar., 2005 14:34 GMT posts: 2388

> Arnt Richard Johansen scripsit: > > > Gee, I see the problem. IIRC that was from > actual usage. I'll try to think > > up an example that uses it the right way. (If > *you* could give a good > > example, that would be swell.) > > Alice likes Bob more than Charlie (likes Bob) > vs. Alice likes Bob more > than (Alice likes) Charlie. > > > Is it possible/likely that this vagueness > could be intentional on the part > > of those who added {mau}? (I am especially > asking for oldbie input on this > > one.) > > No, we realized there was a problem. It's best > resolved by not attempting > to use semau (and friends) to create bridi > places directly, but rather to > hook them using ne to the appropriate terbri: > > la alis. ne semau la tcarlis. nelci la bab. > la alis. nelci la bab. ne semau la tcarlis. > Good; this is the obvious solution — properly implemented. But, as I asked before, how do we do this in afterthought mode — a fairly typical situation? Come to that, how do we toss on afterthought modifications of any sort?

Score: 0.00 Vote:
1 2 3 4 5
16px|top of page

Posted by pycyn on Wed 30 of Mar., 2005 16:55 GMT posts: 2388

wrote: > > --- John Cowan > wrote: > > Arnt Richard Johansen scripsit: > > > > > Gee, I see the problem. IIRC that was from > > actual usage. I'll try to think > > > up an example that uses it the right way. > (If > > *you* could give a good > > > example, that would be swell.) > > > > Alice likes Bob more than Charlie (likes Bob) > > vs. Alice likes Bob more > > than (Alice likes) Charlie. > > > > > Is it possible/likely that this vagueness > > could be intentional on the part > > > of those who added {mau}? (I am especially > > asking for oldbie input on this > > > one.) > > > > No, we realized there was a problem. It's > best > > resolved by not attempting > > to use semau (and friends) to create bridi > > places directly, but rather to > > hook them using ne to the appropriate terbri: > > > > la alis. ne semau la tcarlis. nelci la bab. > > la alis. nelci la bab. ne semau la tcarlis. > > > Good; this is the obvious solution — properly > implemented. But, as I asked before, how do we > do this in afterthought mode — a fairly > typical > situation? Come to that, how do we toss on > afterthought modifications of any sort? > Here the "obvious" solution is to use FA and the modification wanted. This seems to work with some forms — sumti: "John went the store — the short one (John)" {la djan klama le zarci fa le tordu} — but not with most others, even {po'u le tordu} the likely intention of the acceptable form. And certainly not with something like {se mau} (or even {ne semau}). I suspect there is a work-around here, short of repeating the original sumti or its pronoun (though that latter is not too bad), but it is beyond my knoledge for fiddling.

Score: 0.00 Vote:
1 2 3 4 5
16px|top of page

rlpowellPosted by rlpowell on Wed 25 of May, 2005 20:18 GMT posts: 14214

Non-jbovlaste word:

klanrbeli

-Robin

Score: 0.00 Vote:
1 2 3 4 5
16px|top of page

rlpowellPosted by rlpowell on Mon 08 of Aug., 2005 22:42 GMT posts: 14214

mi zbasu lo zdani te po'i lo bliku I build a house out of blocks.

Has the "a sane person would use the x3 of zbasu" problem. I have no better suggestion at this time, however.

-Robin

Score: 0.00 Vote:
1 2 3 4 5
16px|top of page

rlpowellPosted by rlpowell on Mon 08 of Aug., 2005 22:43 GMT posts: 14214

I apologize for all the complaining I did about my words; you had to do *ci'u*. JFCOAC1.

-Robin

1: Jesus Fucking Christ On A Crutch.

Score: 0.00 Vote:
1 2 3 4 5
16px|top of page

Posted by Anonymous on Mon 08 of Aug., 2005 23:21 GMT

> Examples of se la'u Usage > > le nolraitru to ri poi tcetcetcetce clani se la'u so'i > sai mitre be li pa no no toi > The king (who's really tall, hundreds of metres).

{se la'u} should tag a number, {la'u} is for things like meters. For example:

le nolraitru cu clani se la'u li so'i te la'u lo se gradu be lo mitre be li pa no no

> Examples of ji'e Usage > None found. Constructed example follows: > > do ka'e snada ji'e po'o lo se djica be do > Your ability to succeed is limited only by what you desire. > You can succeed in whatever you want.

The limit here is to snada, not to ka'e: "It is possible that your success is limited by what you want."

To limit the ability, the selbri should be {kakne}:

do kakne lo nu snada kei ji'e po'o...

mu'o mi'e xorxes

Score: 0.00 Vote:
1 2 3 4 5
16px|top of page

rlpowellPosted by rlpowell on Mon 08 of Aug., 2005 23:22 GMT posts: 14214

On Wed, Jun 08, 2005 at 01:01:20PM -0300, Jorge Llamb?as wrote: > > Examples of se la'u Usage > > > > le nolraitru to ri poi tcetcetcetce clani se la'u so'i > > sai mitre be li pa no no toi > > The king (who's really tall, hundreds of metres). > > {se la'u} should tag a number, {la'u} is for things like > meters. For example: > > le nolraitru cu clani se la'u li so'i te la'u lo se gradu > be lo mitre be li pa no no

Cool. Thanks.

> > Examples of ji'e Usage > > None found. Constructed example follows: > > > > do ka'e snada ji'e po'o lo se djica be do > > Your ability to succeed is limited only by what you desire. > > You can succeed in whatever you want. > > The limit here is to snada, not to ka'e: > "It is possible that your success is limited by what you want."

I don't see much semantic difference there, actually, except in the first English translation mentioning abilit.

> To limit the ability, the selbri should be {kakne}: > > do kakne lo nu snada kei ji'e po'o...

Done.

-Robin

Score: 0.00 Vote:
1 2 3 4 5
16px|top of page

rlpowellPosted by rlpowell on Mon 08 of Aug., 2005 23:23 GMT posts: 14214

Errrm, except this is Arnt's section...

I'll leave it alone, and he can change it back if he wants.

-Robin

On Wed, Jun 08, 2005 at 12:14:49PM -0700, Robin Lee Powell wrote: > On Wed, Jun 08, 2005 at 01:01:20PM -0300, Jorge Llamb?as wrote: > > > Examples of se la'u Usage > > > > > > le nolraitru to ri poi tcetcetcetce clani se la'u so'i > > > sai mitre be li pa no no toi > > > The king (who's really tall, hundreds of metres). > > > > {se la'u} should tag a number, {la'u} is for things like > > meters. For example: > > > > le nolraitru cu clani se la'u li so'i te la'u lo se gradu > > be lo mitre be li pa no no > > Cool. Thanks. > > > > Examples of ji'e Usage > > > None found. Constructed example follows: > > > > > > do ka'e snada ji'e po'o lo se djica be do > > > Your ability to succeed is limited only by what you desire. > > > You can succeed in whatever you want. > > > > The limit here is to snada, not to ka'e: > > "It is possible that your success is limited by what you want." > > I don't see much semantic difference there, actually, except in the > first English translation mentioning abilit. > > > To limit the ability, the selbri should be {kakne}: > > > > do kakne lo nu snada kei ji'e po'o... > > Done. > > -Robin > > >

-- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** http://www.lojban.org/ Reason #237 To Learn Lojban: "Homonyms: Their Grate!" Proud Supporter of the Singularity Institute - http://singinst.org/