Lojban wave lesson 中文版

From Lojban
Revision as of 13:22, 18 February 2020 by La melijaubi (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Note: As a draft, the content is unstable and is subject to change. Proofreadings are welcome.

註:這還只是草稿,所以其內容可能會大幅更動。如果有發現紕漏,歡迎跟我(la melijaubi)說,謝謝。

前言

這些課程是為了擴展原先la .kribacr.、la xablo所作,Marenz紀錄(對應此課程的第一到四章),在Google wave上開設的極佳課程。它解釋了一些邏輯語中,沒有被像是What is lojban?或邏輯語初學者教程等較古老的資料解釋到的新規則。

如果你對邏輯語不熟悉的話,我建議你在開始這套課程之前、以及閱讀這套課程時,都要聽你找得到的一切口說邏輯語的資源(閱讀、音樂、對話),讓你熟悉這個語言的聲音和詞彙。再來,如果可以的話,試著用邏輯語的口音說出你正在閱讀的東西。這樣可以大大幫助你的發音。

在閱讀這套課程時,你最好在章與章之間暫停一下,讓你可以內化你學到的東西。我在寫這套課程時,我試著從基礎到深入,並且避免前面章節沒有解釋過的詞彙或概念。一旦解釋了,之後的章節就不會迴避它們。我強烈建議讀者不要跳過不懂的地方,如果你有問題,或是對某個東西不清楚,你都可以去問邏輯語社群。他們會很樂意回答你的問題。

在這個課程中,邏輯語的內容會以粗體表示。之後,當邏輯語的專有詞彙用在中文句子裡時,它們不會被特別標示。練習的答案會用灰條蓋住。反白就能看到它的內容。 最後,在這個課程裡,我盡量使用邏輯語的詞彙表示語法結構:sumka'i表示「代sumti」,sumtcita表示「情態」,jufra表示「話語」。這是因為我覺得這些中文詞要嘛很任意,這樣只是徒增專有名詞的量,要嘛會誤導人,這樣的話它們比沒用還糟糕。無論是哪一種,反正這些詞只有在學邏輯語時會用到,所以實在是沒有理由給它們另外一套中文詞彙。

第一章:bridi, jufra, sumti, selbri

bridi是邏輯語最重要的概念,和中文的「命題」十分相似。bridi主張一些物體間有特定的關係,或是某物體具備某些特性。這就把它和jufra區別開來:任何邏輯語的話語,無論是不是bridi,都是jufra。bridi和jufra的差別就在於jufra不一定要宣稱任何東西,而bridi一定要。所以,一個bridi可能是真或偽,但並非所有的jufra都是如此。

舉些(中文的)例子。「莫札特是史上最偉大的音樂家」是bridi,因為它宣稱了一個物體「莫札特」具備性質「是史上最偉大的音樂家」,因此可以辨別真偽。另一方面,「啊!我的腳趾!」不是bridi,因為它沒有描述任何東西間的關係,因此沒有宣稱任何事。不過兩個都是jufra。

以下是中文的jufra,哪些是bridi?

  1. 我討厭你這樣做。
  2. 哇,那看起來好好吃!
  3. 啊,又來了。
  4. 不,我有三臺車。
  5. 八點十九分。
  6. 這個周六,對。

答案:1、2、4是bridi。其他的句子沒有指明任何關係或性質。

以邏輯語的術語來說,一個bridi由一個selbri以及一個或多個sumti組成。selbri是物體間的關係或特性,而sumti是關係指涉到的物體。不過以「物體」來描述sumti並不是那麼準確,因為sumti也可以指稱抽象事物,例如「戰爭的概念」。一個比較好的翻譯是把selbri翻譯為「主要動詞」,把sumti翻譯為「主詞、直接受詞、間接受詞之類的」,不過我們之後會看到這樣的翻譯也不是沒有問題的。

現在我們可以將第一項學習要點寫下來:

bridi = selbri + 一個以上的sumti


換句話說,bridi表示了一些sumti表現出由selbri指稱的關係或性質。 從以下中文的jufra中挑出sumti和selbri:

  • 我會用我的車接我的女兒

答案:selbri(用...)接;sumti我、我的女兒、我的車

  • 他只花了兩百歐元就從馬克那邊買了五件新襯衫!

答案:selbri(花...)(從...那邊)買了;sumti他、兩百歐元、馬克、五件新襯衫

因為這些概念在邏輯語中實在是太重要了,這裡有第三個例子:

  • 至今EPA對二氧化硫的量沒有任何作為。

答案:selbri(對...)有作為;sumti:EPA、二氧化硫的量、沒有任何

現在可以來做一些邏輯語的bridi了。在這之前我們需要一些可以作為selbri的單字:

  • dunda = x1 把 x2 給 x3 (沒有支付款項)
  • pelxu = x1 是黃色的
  • zdani = x1 是 x2 的家

在中文中,「給」、「黃色的」和「家」通常會被認為是動詞、形容詞和名詞。邏輯語沒有這樣的區別,dunda可以是「給」(動詞)、「是給予者」(名詞)、「給予著的」(形容詞)或是對應的副詞。他們都是selbri,並且具有一樣的用法。

我們還需要一些可以作為sumti的單字:

  • mi = 「我」或「我們」:正在說話的人(們)
  • ti = 「這個」:一個說話者指得到的鄰近物體/事件
  • do = 「你」:說話的對象(們)

在selbri翻譯中的x1、x2、x3稱為sumti位。它們是讓sumti進入,形成bridi的地方。把一個sumti放入sumti位裡面就表示那個sumti適合那個位置。例如,dunda的第二個位置是被給出的物品,而第三個位置是收到東西的事物。值得注意的是,dunda的翻譯裡面有「把」。這是因為在中文裡面,被給出的物品需要用「把」來指明,不過在邏輯語中,被給出的物品就是dunda的第二個位置,所以當你把一個sumti放進dunda的第二個位置,它就是被給出的物品了,因此我們不需要對應「把」的詞。

要說出一個bridi,先說出x1的sumti,再來是selbri,再來是其他的sumti。

bridi的基本形式:(x1 sumti) (selbri) (x2 sumti) (x3 sumti) (x4 sumti) (x5 sumti) (以此類推)

這些位置是可以喬的,不過在這邊我們先專注在基本形式上。「我把這個給你」就是mi dunda ti do,三個sumti都在它們該在的地方。

那麼,「這是我的家」要怎麼說?

答案:ti zdani mi

再做一些例子讓sumti位的概念內化。

「你把這個給我」?

答案:do dunda ti mi

ti pelxu」的中文?

答案:這是黃色的

習慣了就很簡單了,對吧?

不同的bridi之間會用.i隔開。.i是邏輯語中相當於句號的東西,只是它通常出現在bridi的前面而非後面。不過.i在第一個bridi前常會被省略。

  • .i = 句子分隔符。將兩個jufra分開。

ti zdani mi .i ti pelxu = 「這是我的家。這是黃色的。」

在進到下一課之前,我建議你先休息七分鐘,讓你在這一課學到的知識內化。

第二章:FA、zo'e

大部分的selbri有一到五個sumti位,不過有些selbri有更多。以下是一個有四個sumti位的selbri:

  • vecnu = x1 把 x2 賣給 x3 ,以 x4 的價格

如果我想說「我賣這個」,把x3和x4填起來就顯得多餘,畢竟我們並不想指明我賣給了誰、或是東西的價格。幸運的是,我們不必指明。我們可以用zo'e去填一個sumti位,其中zo'e表示那個sumti位的值並沒有被指明,因為它不重要或是可以輕易地從情境得知。

  • zo'e = 某物;填滿一個sumti位,但不指明是什麼填滿的。

所以如果我要說「我賣給你」,我就說

  • mi vecnu zo'e do zo'e
  • 我把某物以某個價錢賣給你。

你要怎麼說「這是(某人的)家」?

答案:ti zdani zo'e

那麼「(某人)把這個給(某人)」?

答案:zo'e dunda ti zo'e

但是,只為了說有東西被賣了就講出三個zo'e很花時間,因此你不需要把bridi所有的zo'e講出來。如果你省略某個sumti不講,那個sumti就自動被解讀為zo'e。如果bridi的開頭是selbri,它的x1會視為被省略,因此就會變成zo'e

試試看。邏輯語的「我賣」是什麼?

答案:mi vecnu

那「zdani mi」是什麼意思?

答案:某物是我的家。/我有家。 前面已經提到過了,bridi不一定要是{x1 sumti} {selbri} {x2 sumti} {x3 sumti} (以此類推)。事實上,你可以把selbri放在bridi的任何一個地方,只要不是在開頭就好。如果你把selbri放在開頭,bridi的x1會消失而變成zo'e。所以以下三個jufra是同一個bridi:

  • mi dunda ti do
  • mi ti dunda do
  • mi ti do dunda

把selbri往後搬有時可以達到類似詩歌的效果。「你賣給你自己」可以是do do vecnu或是do vecnu do,不過前者聽起來比較順。另一種可能的情況是selbri很長,因此把selbri擺在bridi的最後,句子的架構會比較清楚。

還有其他方式可以移動bridi中sumti的位置。最簡單的就是用fafefifofu

  • fa = 表示接下來的sumti填的是x1
  • fe = 表示接下來的sumti填的是x2
  • fi = 表示接下來的sumti填的是x3
  • fo = 表示接下來的sumti填的是x4
  • fu = 表示接下來的sumti填的是x5

不難發現這五個詞的母音,就是邏輯語的母音,以字母順序排列。使用這些詞表示下一個sumti填的是x1、x2、x3、x4或x5。再下一個sumti就會填入下一個sumti位。舉個例子:

  • dunda fa do fe ti do = 你把這個給你。fa表示x1,也就是給東西的人,就是你。fe是x2,就是被給出的東西。sumti位接著從fe開始繼續算,因此最後的sumti會填入x3,就是收到東西的事物。

將以下的句子翻譯為中文:

  • mi vecnu fo ti fe do

答案:我把你以這個(價格)賣掉

  • zdani fe ti

答案:這個東西有家。fe在這個句子裡沒有效果。

  • vecnu zo'e mi ti fa do

答案:你把某物以這個(為價格)賣給我


第三章:tanru和lo

這個課程會讓你熟悉tanru的概念。tanru是把一個selbri放在另一個selbri前面所形成的,前面的selbri會修飾後面的selbri。tanru本身也是selbri,所以它可以與其它的selbri或tanru結合,形成更複雜的tanru。所以zdani vecnu是tanru,而pelxu zdani vecnu也是。其中後者是由(一個tanru)pelxu zdani和(一個單字的brivla)vecnu組成的。要理解甚麼是tanru,考慮中文的「檸檬樹」。如果你不知道什麼是「檸檬樹」,但知道「檸檬」和「樹」分別是什麼意思,你還是無法推論出「檸檬樹」是什麼東西。也許是檸檬色的樹,也許是長得像檸檬的樹,也許是樹皮嘗起來像檸檬的樹。你只能確定它是一棵樹,而且它一定跟檸檬有某種關係。

tanru的概念就和剛剛提到的很像。你無法確切地得知zdani vecnu是什麼東西,但是它一定是某種vecnu,而且它會和zdani有某種關係。而且它跟zdani的關係可以是任意的。理論上來說,即使這個關係再怎麼隨機或硬要,它都是一個zdani vecnu。只是你指稱的一定要是vecnu,不然這個tanru就不適用了。你可以把zdani vecnu想成「家的賣家」,或是更精確,但聽起來沒那麼順的「家的種類的賣家」。tanru中sumti的結構由最右邊的selbri決定,也可以想成是左邊的selbri修飾右邊的selbri。

「真的嗎?」你懷疑的問了,「和左邊的selbri的關係再怎麼硬要都可以嗎?所以我可以把所有的賣家都叫做zdani vecnu,然後再凹出我覺得他跟zdani的關係是什麼嗎?」

呃,可以,只是那樣很機掰。或,至少,你會被認為是在故意誤導別人。在一般的狀況下,會用到tanru會是在左右selbri的關係很明顯的時候。

試試看翻譯以下的句子:ti pelxu zdani do

答案:這是你黃色的房子。我們並不知道房子是怎樣是黃色的。有可能它的外牆是黃色的,只是我們不能肯定。

  • mi vecnu dunda

答案:我,以某種類似賣的方式,給。什麼意思?我也沒概念。它絕對不會是賣,因為dunda的定義不允許任何型式的支付。它一定要只送不賣,但在某方面要像是賣。 來點不一樣的東西。如果我想說「我賣給一個德國人」呢?

  • dotco = x1 是德國的/在 x2 方面展現德國文化

我不能說mi vecnu zo'e dotco,因為這樣會有兩個selbri,而這是不合法的。我可以說mi dotco vecnu,但是這樣實在是太模糊了--我可以賣得像一個德國人。同樣的道理,如果我想說「我是一個美國人的朋友」,我要怎麼說?

  • pendo = x1 是 x2 的朋友
  • merko = x1 是美國的/在 x2 方面展現美國文化

一樣,直覺反應可能會是mi pendo merko,但這樣會產生tanru,讓意思變成「我是像朋友的美國人」,而這是錯的。我們真正想要的是把merko轉換為一個sumti,這樣它才能用在pendo裡面。這個轉換可以用lo和ku達成。

  • lo = 開始把selbri轉為sumti。把selbri的x1提取出來當sumti用。
  • ku = 結束把selbri轉為sumti。

你把selbri放在這兩個字中間,它就會把可以放進該selbri的x1的東西抓出來並轉為sumti。

舉個例子,可以放進zdani的x1的東西是「某人的家」。所以lo zdani ku的意思就是「家」或是「某些人的某些家」。同理,如果我說一個東西是pelxu,它是黃色的。所以lo pelxu ku的意思就是「某黃色的東西」。

現在你有足夠的文法知識說出「我是一個美國人的朋友」了。怎麼說?

答案:mi pendo lo merko ku

ku不可或缺,而且有很好的理由。試試看翻譯「一個德國人把這賣給我」。

答案:lo dotco ku vecnu ti mi 如果你把ku拿掉,你得到的就不是bridi而是三個sumti。因為lo...ku吃不下bridi,ti必須要在sumti的外面,所以lo-結構遇到ti就只能關起來,形成三個sumti:lo dotco vecnu {ku}timi

面對像是lo zdani ku pelxu的句子都要特別小心。如果ku被省略了,轉換的過程就不會結束,於是整個東西就變成由zdani pelxu(一個tanru)被lo轉換成的sumti。