Lo Lojbo Nuzba

From Lojban
Revision as of 07:28, 13 August 2014 by Gleki (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
fi'i vitke be le uitki,
noi zifre je noi ro da e'a stika.
nau nu 2,227 da ckupau lo dei uitki

Recent changes

<news unique=true nobot=true limit="20" nominor namespaces=0>

  • [[{{{pagename}}}]]
</news>

lo cinri ckupau

so'o lo munje nuzba


17 January 2021

- la janbe publishes tabgapci, an original song.

20 September 2020

- la solpa'i publishes Ua langu, an original song.

13 January 2020

- The LFK is selected and begins meeting on Mattermost.

24 September 2018

- la gleki publishes a translation of How the enemy came to Thlunrana, a story by Lord Dunsany dedicating it to a new meeting of the LLG.

24 July 2018

- la evar usar published an English video introduction to Lojban.

15 May 2018

- la evar usar published The Magic Unsystem (makfa nalciste), the fifth episode of a Lojban-language worldbuilding video series. (English subtitles)

28 April 2018

- la evar usar published The Human Inhabitans (remna xabju), the fourth episode of a Lojban-language worldbuilding video series. (English subtitles)

30 March 2018

- la evar usar published The Rainforest Buffet (cavyricfoi gusta), the third episode of a Lojban-language worldbuilding video series. (English subtitles)

28 February 2018

- la evar usar published The Food Web (citka je cidja ciste), the second episode of a Lojban-language worldbuilding video series. (English subtitles)

Archives

30 January 2018

- la guskant published the first episode of mEntulimu, a series of short videos about Lojban.

20 January 2018

- la evar usar published The Lay of the Land (tcila co tumla), the first episode of a Lojban-language worldbuilding video series. (English subtitles)

14 September 2017

- la guskant published almapamla, a translation of the song Amapola] by Joseph Lacalle

04 January 2017

- la uakci published no da re roi fasnu, a translation of Polish poem Nic dwa razy by Wisława Szymborska into Lojban.

12 November 2016

- la guskant published lo vliraitru, a documentary film in Lojban.

06 November 2016

- la uakci published sorxaizu'e sei catlu, a translation of Polish poem Terrorysta, on patrzy by Wisława Szymborska into Lojban.

13 October 2016

- la lalxu published la melbi e le ractu, an original short story in Lojban.

1 June 2016

- la selpa'i published lu mi za'o citno li'u, an original short story in Lojban.

Did you know...

<startFeed />

.i lu la si li'u po'e la'au lo no valsi li'u cu tonga la'e zo la ce'o zo si

<endFeed /><startFeed />

.i pa lojbo cecmu cu dukse lo ka vliraitru cinmo

<endFeed /><startFeed />

.i zo jo'au cu plixau .i tezu'e bo jungau lo te cusku fo lo klesi be la lojban be'o noi bangu vo'a

<endFeed /><startFeed />

.i lo tcekitaujau cu jai cafne fai lo ka lo irci cu cusku bau ce'u

<endFeed /><startFeed />

.i lo ve ciksi be tu'a lu to'eki'u li'u cu co'a gubni

<endFeed /><startFeed />

.i la zipcpi cu stidi tu'a loi lerfu tcita detri

<endFeed /><startFeed />

.i gau lo jbobau lo remna cu tatpi tu'a lo jbobau po'o

<endFeed /><startFeed />

.i that there is a a game Tri-Virsity adapted for Lojban?

<endFeed /><startFeed />

.i that Curiosity killed the cat after landing on Mars?

<endFeed /><startFeed />

.i that do friko means You are African in Lojban?

<endFeed />