Начало Эталонной Грамматики: Difference between revisions

From Lojban
Jump to navigation Jump to search
m (Conversion script moved page Начало Эталонной Грамматики to начало Эталонной Грамматики: Converting page titles to lowercase)

Revision as of 08:46, 30 June 2014

Глава 1. Введение

1. Что такое Ложбан?

Ложбан (произносится "лОжбан") – это искусственный язык. В его основе лежит другой искуственный язык, называемый "Логлан". Доктор Джеймс Кук Браун (James Cooke Brown), основатель проекта "Логлан", начал разработку первого варианта этого языка в 1955. В его статье, опубликованной в июне 1960 года журналом Scientific American, были описаны основные положения и идеи Логлана. Став достаточно известными благодаря этой статье и упоминаниям в научной фантастике (наиболее примечательным является рассказ Роберта Хейнлейна (Robert Heinlein) "The moon is a harsh mistress"), логлан и ложбан с 1987 стали разрабатываться и совершенствоваться группой разработчиков The LogicalLanguage Group (выпустившей книгу, которую вы сейчас читаете) при поддержке сотен людей.

Существует множество других искусственных языков (среди которых эсперанто является самым известным), но ложбан уникален среди них, благодаря следующим особенностям:

· Ложбан разработан для общения между людьми, а в будущем, возможно, и между человеком и компьютером.

· Ложбан – культурно-независимый язык.

· Грамматика ложбана основана на логике предикатов.

· Грамматика ложбана необычайно гибка.

· Ложбан обладает фонетическим правописанием, иначе говоря текст читается так же, как и пишется.

· Ложбан схож с естественными языками; он прост в изучении.

· Из нескольких тысяч корневых слов ложбана можно сформировать миллионы слов.

· Ложбан устраняет все неоднозначности в понимании слов.

· Ложбан имеет множество применений – от творчества до науки, от теоретизирования до практики.

· Ложбан применяется для перевода между другими языками, на нем написаны некоторые стихи и рассказы.

2. Что это за книга?

Цель этой книги - научить вас языку ложбан. Ложбан – богатый язык с множеством возможностей, и в этой книге мы постараемся найти применение всем этим возможностям. Слово "найти" было использовано намеренно. Ложбан создавался многими людьми, и зачастую грамматические возможности добавлялись в язык задолго до того, как их использование было полностью понято. Иногда они добавлялись просто на всякий случай. Возможности ложбана обширны и превосходят возможности многих других языков, их можно использовать самым различным образом. В этой книге почти полное описание правил языка, но в ней не дается полных указаний того, как эти правила можно использовать, потому что даже на чтение этого не хватит времени.

Стоит заметить, что эта книга несколько фрагментирована. В каждой главе рассматривается и объясняется весьма узкая и специфичная тема. Только позже весь изученный материал будет применяться совместно.

3. Какие соглашения приняты в этой книге?

Каждая глава разбита на нумерованные разделы; каждый раздел содержит описания, нумерованные примеры и иногда таблицы.

Читатель заметит, что многие примеры, используемые в книге, похожи между собой. Одна за другой главы вносят дополнения в те же предложения, например это предложение:

     mi klama le zarci
     Я иду к то-что-я-описываю-как магазин
     Я иду в магазин.

будет постоянно встречаться вплоть до двадцать первой главы. Такой подход выбран специально – я старался использовать простые и (к тому же) знакомые примеры везде, где возможно, дабы не отвлекать читателя новыми словами от грамматических правил. Конечно, этот метод неприемлем для учебников, но эта книга не учебник (хотя люди изучают по ней ложбан). Это, скорее, самоучитель и справочник для уточнения каких-либо правил языка.

Теперь о приводимых примерах. Каждый пример обычно занимает три строки. Первая – это текст на ложбане, вторая – это дословный (буквальный) перевод этого текста, третья строка – это разговорный перевод. Вторая и третья строка так и называются "буквальный перевод" и "разговорный перевод", соответственно. Иногда одна или даже обе строки могут быть опущены, если общий смысл примера от этого не пострадает. Если в примере больше одного предложения на ложбане, значит все они имеют одно и то же значение.

Некоторые слова взяты в квадратные скобки. В тексте на ложбане они являются необязательными грамматическими частицами, которые могут быть опущены (т.к. они понятны из контекста приводимого примера и их отсутсвие не приводит к двусмысленному пониманию фразы). В буквальном переводе они переводятся, как принято, но они не имеют точного перевода на русский язык.

Многие таблицы, особенно те, с которых начинается раздел, разбиты на три колонки. В первой колонке находятся слова на ложбане, которые будут обсуждаться в этом разделе; во второй колонке описывается их грамматическая категория (на языке ложбан и ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ); в третьей колонке содержится перевод этих слов. Другие таблицы поясняются непосредственно по тексту.

Некоторые слова ложбана используются в книге, как технические термины. Все они, за исключением тех, которые объясняются во введении к разделу и используются только в этих разделах, объясняются во второй главе.

4. Оговорки

Необходимо добавить, что примеры, используемые в этой книге, полностью выдуманы и не относятся ни к какому человеку, месту или учреждению, а любые совпадения являются случайными, без намерения обидеть кого-либо.

Определения и структуры некоторых gismu, а особенно lujvo, описанных в книге, могут отличаться от определений в русско-ложбанском словаре (который еще не был издан на момент написания книги). Разумеется, информация из словаря заменяет то, что дается в книге.

Примечание переводчика: хотя это лишь перевод книги "Lojban ReferenceGrammar", тем не менее я, воспользовавшись тем, что это не официальный перевод, немного изменил структуру книги, порядок некоторых глав и подзаголовков, некоторые примеры, а так же некоторые абзацы. "Изменил" означает, что я кое-что добавил, кое-что удалил, кое-что переставил, кое-что перефразировал и т.д. Во многом я сделал это для того, чтобы в результате получить нечто более-менее похожее на учебник, нежели на справочник. Я позволил себе удалить из книги некоторый необязательный к прочтению и изучению материал – ради экономии моих и читателя времени и сил. К тому же перестановки, как например, третья глава со второй, сделаны для того, чтобы освоение ложбана проходило более плавно. Ведь лучше сначала узнать о произношении, а затем уже разбираться с грамматикой или ее основами.

5. Благодарности за участие

Хотя большая часть этой книги была написана Джоном Конуаном (John Cowan) для Logical Language Group (LLG), некоторые главы все же изначально были созданы другими людьми и затем отредактированы мной для добавления их в книгу.

В частности: третья глава – результат работы нескольких авторов: Азелстан (Athelstan), Нора Тански ЛеЧевалье (Nora Tansky LeChevalier) и Боб ЛеЧевалье (Bob LeChevalier); вторая и четвертая глава были написаны Бобом ЛеЧевалье при участии Чака Бартона (Chuck Barton); двенадцатая глава была написана (по большей части) Ником Николасом (Nick Nicholas); диалог в конце тринадцатой главы написан Норой Тански ЛеЧевалье; глава пятнадцатая и частично шестнадцатая созданы Бобом ЛеЧевалье; грамматика YACC в двадцать первой главе – работа многих людей, но в основном она создана Бобом ЛеЧевалье и Джефом Тейлором (Jeff Taylor). Грамматика BNF в той же главе была написана мной, переписана Кларком Нельсоном (Clark Nelson), и, наконец, исправлена мной снова.

Исследования естественных языков, использованные в пятой главе, были выполнены Иваном Держанским (Ivan Derzhanski). LLG благодорит его за разрешение использовать плоды его исследований.

Я бы хотел поблагодарить следующих людей, за их детальные рецензии, рассуждения, комментарии и помощь в исправлении ошибок: Ник Николас, Марк Шэлсон (Mark Shoulson), Вейджо Вилва (Veijo Vilva), Колин Файн (Colin Fine), Энд Роста (And Rosta), Джордж Лламбиаз (Jorge Llambias), Яин Александр (IainAlexander), Ирен Гейтс (Irene Gates), Боб ЛеЧевалье, Джон Паркс-Клиффорд (John Parks-Clifford) (так же известный, как "pc") и Нора Тански ЛеЧевалье.

Ник Николас (NSN) хотел бы поблагодарить следующих ложбанистов: Марк Шоулсон, Вейджо Вилва, Колин Файн, Энд Роста и Яин Александр – за из рассуждения и комментарии; Джон Коуэн – за его подробные комментарии, его уникальное новаторство в грамматике Ложбана и решение проблемы "manskapi" для NSN; Джордж Лламбиаз – за его еще более подробные комментарии и за то, что спровоцировал NSN думать больше, чем обычно; Боб ЛеЧевалье – за его скептический взгляд на проблемы, его поддержку и поиски его компьютеромlujvo во всех ложбанских текстах; Нора Тански ЛеЧевалье – за написание программы, конвертирующей старый rafsi текст в новый во избежание досадных ошибок; Джима Картера – за его упорство в алгоритмическом анализе lujvo и за открытие первых трех классов lujvo.

Конечно, весь проект "Ложбан" в долгу перед Джеймсом Куком Брауном – изобретателем языка, а так же перед некоторыми другими разработчиками языка. А особенно перед Доугом Ландауэром (Doug Landauer), Джефом Прозеро (Jeff Prothero), Скоттом Лейсоном (Scott Layson), Джефом Тейлором и Бобом МакИвора (Bob McIvor). Ответственность за оставшиеся ошибки и недочеты исключительно моя (примечание переводчика: и моя).

6. Неофициальная библиография

Основой для проекта "Логлан", частью которого является эта книга, послужил документ "Loglan 1: A Logical Language" Джеймса Кука Брауна (4-ое изд. 1989,The Loglan Institute, Гайнесвиль (Gainesville), Флорида (Florida), США). Описываемый там язык – не ложбан, но очень близкий к нему и его можно назвать прародителем ложбана. Как ни прискорбно, доктор Браун ничего из этой книги не одобряет и к существованию ложбана он тоже относится неодобрительно.

Логика ложбана обязана американскому философу W. V.O. Куину (Quine), особенно "Слово и объект" (1960, издание M.I.T). Многие философские письма Куина, а особенно обзор предложений, читаются как буквальный перевод с ложбанского.

Теория отрицаний, рассматриваемая в пятнадцатой главе, получена в результате прочтения работы Ларри Хорна (Larry Horn) "The Natural History ofNegation".

Конечно, ни Браун, ни Куин, ни Хорн не ответственны за неправильное использование их работ.



Глава 2. Произношение

1. Алфавит

Пержде, чем приступить к описанию орфографии, будет лучше заранее рассмотреть алфавит Ложбана и правила произношения. Ложбан разработан так, чтобы любое правильно сказанное предложение можно было однозначно записать в письменном виде, и чтобы любое правильно записанное предложение могло быть однозначно прочитано другим человеком. Поэтому ложбанская орфография связывает с каждым звуком определенную букву или символ. Каждая буква или символ имеет только один звук, точнее один из нескольких допустимых звуков. Но нет такого звука, который мог бы быть ассоциирован с несколькими буквами (если этот звук был произнесен правильно). Некоторые символы обозначают ударение и паузу, которые, как и обычные буквы, влияют на произношение и понимание слова. Более того, все, что в других языках записывается пунктуационными знаками (при письме) или тоном голоса (при произношении), все это в ложбане записывается словами. Это и являетсяаудио-визуальным изоморфизмом.

Алфавит ложбана состоит из следующих букв:

' , . a b c d e f g i j k l m n o p r s t u v x y z

Если вам знаком английский алфавит, то обратите внимание, что в ложбане нет следующих букв:

h q w

Алфавитный порядок, описанный выше, соответсвует порядку букв в ASCIIтаблице, используемой в компьютерных технологиях. Благодаря этому поиск и сортировка текстов на языке ложбан значительно упрощается, т.е. не требует никаких дополнительных алгоритмов или чего-либо еще.

Заглавные буквы используются только в слогах под ударением и только в случае, если это ударение не соответсвует правилам ложбана. Так, например, название русского города "Новгород" в ложбане для правильного произношения должно быть записано так: "NOVgorod". Об ударениях речь пойдет позже, пока стоит лишь заметить, что обычно ударение падает на предпоследний слог. Вполне достаточно сделать заглавной только ударную гласную, но для читателя будет лучше, если весь слог будет записан заглавными буквами. Если записать предыдущий пример без заглавных букв, то по правилам ложбана ударение будет падать на слог "gor'".

2. Основы произношения

Далее будет рассмотрено произношение каждой буквы алфавита. В ложбане много звуков, аналогичных русскому языку, но есть и некоторые необычные.

В следующей таблице будет перечислено стандартное произношение ложбанских букв, а так же некоторое их альтернативное произношение. Первый символ соответсвует стандартному произношению, а остальные - альтернативному.

   Буква Звук       
    '    ---        
    ,    ---        
    .    ---        
    a    [a]        
    b    [б]        
    c    [ш], [щ]   
    d    [д]        
    e    [э]   
    f    [ф]        
    g    [г]        
    i    [и]        
    j    [ж]        
    k    [к]        
    l    [л]        
    m    [м]        
    n    [н]        
    o    [о]        
    p    [п]        
    r    [р]        
    s    [с]        
    t    [т]        
    u    [у]        
    v    [в]        
    x    [х]        
    y    ---        
    z    [з]        


Как видите, произношение большинства букв соответсвует русским звукам. Ложбанские звуки должны произноситься чисто и четко, чтобы слушатель не путал их с другими звуками.


Первые три символа (апостров, запятая и точка) будут рассмотрены позже, произношение предпоследнего символа не соответсвует ни одному русскому звуку, но он похож на что-то среднее между "ы", "э" и "у" и произносится как очень короткий звук. Эта буква в грамматике ложбана занимает особую позицию, как и первые три, поэтому мы еще вернемся к ней.

Тем, кто знаком с английским языком, стоит обратить внимание на те буквы, произношение которых сильно отличается от произношения английских букв. К числу таких относятся буквы "c", "g", "j", "x". Остальным стоит обратить внимание на все буквы, конечно если вы хотите научиться правильному произношению.

Особого внимания требует то, что смягчение согласных после таких гласных, как "i" или "е", недопустимо!

В ложбане некоторые звуки можно получить с помощью кластера согласных. Так, например, звук [ч] в ложбане образуется с помощью двух согласных: "tc"; звук [ц] с помощью согласных "ts".

3. Специальные ложбанские символы.

Апостроф, запятая и точка требуют особого внимания. Все они используются для разделения слогов друг от друга в речи, но каждый имеет свое произношение и свои правила использования.

Апостров произносится как очень краткое придыхательное "х". Апостроф по сути является согласной буквой, но в правилах морфологии (словообразования) не используется ни как согласная, ни как гласная, ни как буква вообще. Об этом речь пойдет в четвертой главе.

Апостров включен в ложбан только для более мягкого разделения гласных при их объединении в одном слове. Можно сказать, что апостроф – это безударная непроизносимая гласная.

Запятая является паузой неопределенной длины в речи. Такая пауза ставится между любой парой слов. Перед любым словом, начинающемся с гласной, должна стоять такая пауза. Аналогично, пауза должна стоять после любого слова, оканчивающегося на согласную. Запятая может находится и в слове, тогда это будет означать, что это не одно, а два слова, записанных вместе. Фактически, запятую можно использовать вместо пробела между словами.

Запятая является не более, чем напоминанием читателю о том, что в соответсвии с правилами на ее месте должна стоять пауза. Поскольку правила ложбана не имеют исключений, то запятые можно и опустить.

Точка используется для обозначения разрыва между слогами, обычно в случае, если это неочевидно. Однако, точка не является паузой, т.е. она только помогает понять, как правильно разбить слово по слогам, в которых есть буквы "l", "m", "n" или "r". Когда точка стоит между гласными, ее можно произносить так же, как апостроф, для более очевидного произношения. Точка не является необходимым символом, поэтому два слова в тексте, отличающиеся только наличием точки, являются одинаковыми словами.

4. Пары гласных

Ложбанские гласные могут быть парными, тогда каждая из них является отдельным слогом. Такие две гласные в одном слове должны разделяться апострофом. Если они разделяются не буквой (а апостроф – это произносимый звук, как уже говорилось ранее), а паузой (запятой или точкой), то это будет означать, что каждая гласная относится к отдельному слову. Все гласные произносится дольше, относительно согласных. Поэтому пары гласных по длине представляют собой совокупность двух длинных звуков и одного короткого (апострофа).

В паре могут звучать любые две из шести гласных, в том числе и две одинаковые гласные тоже. Однако, запомните, что пара, не разделенная апострофом – это дифтонг. О них речь пойдет чуть позже. Пока нужно запомнить ,что в ложбане не все пары могут формировать дифтонги. Поэтому обращайте внимание на апострофы между гласными – если он есть, значит эти гласные образуют обычную пару, если его нет – значит это дифтонг (если эти гласные могут формировать дифтонг).

Поскольку гласная "y" в обычных ложбанских корях отсутсвует, то пары с ее участием могут быть только в ложбанизированных именах и заимствованиях.

Когда более двух гласных идут подряд в одном слове, то они группируются в пары начиная слева:

5.1)  meiin.
    mei,in.

В этом примере есть дифтонг "ei", после которого идет гласная "i". Для иной группировки гласных нужно вписывать запятую:

5.2)  me,iin.

Этот пример содержит гласную "e" и дифтонг "ii". Первый пример будет читаться как [мэй ин], а второй как [ме йин].

5. Дифтонги

Дифтонг – это гласный звук, сочетание двух простых гласных, из которых один произносится так кратко, что образует с другим один слог. Всего в ложбане существует 16 дифтонгов.

Всего в ложбане шесть гласных: "a", "e", "i", "o", "u" и "y". Первые пять из них свободно используются в словах, а последняя имеет некоторые ограничения: она используется только в ложбанизированных словах, именах или как связующая гласная при словообразовании.

Ниже представлен список всех дифтонгов в ложбане:

    Дифт. Звук 
 
    ai    [ай]  
    au    [ау] 
    ei    [эй]   
    ia    [иа]   
    ie    [иэ]   
    ii    [йи]   
    io    [йо]   
    iu    [йы] 
    iy    [й]    
    oi    [ои]      
    ua    [уа]   
    ue    [уэ]   
    ui    [уи]   
    uo    [уо]   
    uu    [уы]  
    uy    [у]   

Первые четыре дифтонга ("ai", "ei", "oi" и "au") нередко используются в ложбанских словах. Следующие десять используются только в некоторых словах, в основном в ложбанизированных именах и заимствованиях из других языков. Последние два используются только в ложбанизированных именах.

Стоит обратить внимание на то, что два слова, отличающихся лишь наличием апострофа между парой гласных, это два разных слова. К примеру, "i'e" будет читаться как "и э" ([и э]), а "ie" как "е"([йэ]) и это будут разные слова.

6. Группы согласных

Согласный звук относительно короткий при произношении. Он обычно находится перед или после гласной, однако согласные звуки не добавляют количества слогов в слово. Всего в ложбане семнадцать согласных. Апостроф не относится к их числу.

Как и в русском языке, ложбанские согласные разбиваются на глухие и звонкие:

    ГЛУХИЕ  ЗВОНКИЕ
 
    p       b
    t       d
    k       g
    f       v
    c       j
    s       z
    x       -

Согласная "х" является глухой и не имеет противоположной ей звонкой согласной. Остальные согласные ("l", "m", "n" и "r") обычно произносятся как звонкие, но могут быть и глухими.

Согласные могут быть одиночные, удвоенными или объединенными (кластеризованными, сгруппированными). Одиночные согласные звуки изолированы границами самого слова или же отделены гласными от других согласных. Удвоенные согласные звуки звучат либо дольше обычного, как например в слове "оконный", или же повторяются дважды, как в слове "поддеть". Объединенные согласные содержат две или более одиночных или удвоенных согласных звука вместе. В ложбане удвоенные согласные исключают друг друга, и кластеры ограничены двуми или тремя согласными, за исключением ложбанизированных имен.

Согласные могут быть в любом месте в слове, при этом их звук не меняется, где бы они не находились. Однако, согласные в конце слова могут быть только в ложбанизированных именах.

Согласные могут быть в паре только при следующих ограничениях:

1)

Пара согласных не может состоять из одинаковых букв.

2)

В паре согласных нельзя использовать одновременно звонкую и глухую согласные. Поскольку "l", "m", "n" и "r" могут быть как звонкими, так и глухими, то они могут использоваться в любой паре согласных. К примеру, пары "bf" и "sd" невозможны, а пары "fl", "vl", "ls" и "lz" возможны.

3)

Пара согласных не может состоять только из этих букв: "c"', "j", "s", "z". Таким образом, невозможны пары "cj", "cs", "zs", "jc" и т.д.

4)

Запрещено использование следующих пар: "cx", "kx", "xc", "xk", и "mz".

Эти правила приняты для всех слов, в том числе и для имен. Ни их можно "обойти", разделив пару согласных с помощью буквы "у". Например, ложбанизированное имя Джеймс можно записать как "djeimz.", однако оно будет содержать запрещенную пару согласных. В правильной форме оно должно выглядеть так:

6.1)  djeimyz.
      Джеймс

7. Начальные пары согласных

Количество допустимых начальных, т.е. стоящих в начале слова, пар согласных даже меньше, чем количество допустимых пар согласных, о которых речь шла в шестом подзаголовке. Всего допустимых пар согласных около ста шестидесяти, из них только сорок восемь может быть начальными:

bl br cf ck cl cm cn cp cr ct dj dr dz fl fr gl gr jb jd jg jm jv kl kr ml mr pl pr sfsk sl sm sn sp sr st tc tr ts vl vr xl xr zb zd zg zm zv

Ниже этот список представлен в более упорядоченном виде, что бы его было проще запомнить:

    pl bl
    pr br
    fl fr
    vl vr
    
    pl pr fl fr
    bl br vl vr
 
    cp cf ct ck cm cn cl cr
    jb jv jd jg jm
    sp sf st sk sm sn sl sr
    zb zv zd zg zm
 
    tc tr   ts      kl kr
    dj dr   dz      gl gr
 
    ml mr           xl xr

Обратите внимание, что пар из глухих согласных больше, чем пар из звонких. Более того, если обе согласных в паре являются звонкими, то для них среди разрешенных начальных пар найдется пара из глухих согласных, противоположных звонким. Однако, не для всех пар глухих согласных разрешены их звонкие аналоги. Например, "cn" можно использовать, а "jn" нельзя.

Ложбанизированные имена могут начинаться с любой разрешенной пары согласных, а не только с разрешенной пары начальных согласных.

Иногда в ложбанских словах встречаются строенные согласные. Они должны соответсвовать следующим правилам:

1)

Первая пара согласных (левая) должна быть разрешенной парой согласных

2)

Пара из двух последних согласных (правых) должна быть разрешенной начальной парой согласных

3)

Строенные согласные "ndj", "ndz", "ntc" и "nts" запрещены.


Но ложбанизированные имена, в отличие от обычных слов, могут содержать строенные согласные в любом месте и лишь с одним основным ограничением – каждая пара согласных должна соответствовать правилам разрешенных согласных. Более того, ложбанизированные имена могут содержать и более крупные кластеры согласных при все том же ограничении – любые две соседние согласные (пары) в кластере должны соответствовать правилам разрешенных согласных.

Во многих языках очень различное произношение согласных, и то, что звучит привычно для одних людей, может оказаться непонятным и непроизносимым для других. Поэтому в ложбане предусмотрено смягчение согласных с помощью смягчающего звука между теми согласными, которые являются труднопроизносимыми для говорящего. Этим звуком может быть любая неложбанская и легко отличимая от ложбанских гласная. Она должна звучать предельно коротко. Такие гласные не записываются в письме и, конечно, не обязательны для произношения. Однако, поскольку смягчающие гласные могут быть приняты слушателем за какую-либо ложбанскую гласную, рекомендуется не использовать их без надобности.

8. Ударения и разбиение по слогам

В ложбане на каждую гласную и дифтонг приходится свой слог. Обратите так же внимание, что дифтонг – это по сути не две гласные, а одна (т.к. они произносятся почти как одна гласная), именно поэтому обе гласные в дифтонге относятся к одному слогу. В дальнейшем, когда речь будет идти о гласных, будут подразумеваться и дифтонги тоже.

Одна согласная всегда относится к стоящей после нее гласной. Пара согласных обычно делится двумя гласными поровну, если, конечно, эта пара не стоит в начале слова. Если пара согласных относится к группе разрешенных начальных пар согласных, то всю пару можно отнести к следующей гласной. Строенные согласные делятся так, что первая согласная относится к предыдущей гласной, а вторая и третья – к следующей. Апострофы и запятые обозначают границу между слогами.

Однако, в ложбанизированных именах возможны исключения из этих правил. К тому же, правил разбиения на слога для кластеров согласных, стостоящих из более чем трех букв, нет. Для указания правильного разбиения по слогам используются запятые.

Вот несколько примеров разбиения по слогам:

      pujenaicajeba
      pu,je,nai,ca,je,ba

В этом слове гласные и согласные чередуются, здесь нет кластера согласных, сотоящего из более чем одной буквы.

      ninmu
      nin,mu

В этом примере было показано, как разбиваются пары согласных..

      fitpri
      fit,pri

В этом примере были разделены по слогам строенные согласные.

      sairgoi
      sair,goi
      sai,r,goi

Это слово содержит пару согласных "rg"; "r" может произноситься слогово.

      klezba
      klez,ba
      kle,zba

Это слово содержит допустимую начальную пару согласных "zb", поэтому эту пару можно разбить, а можно и полностью отнести к следующему слогу.

Ударение – это более громкое произношение одного слога в слове или группе слов. Поскольку каждый слог имеет в своей основе гласную и каждая гласная имеет определенное звучание под ударением, то выражения "ударный слог" и "ударная гласная" тесно взаимосвязаны.

Ударение в большинстве ложбанских слов падает на предпоследний слог. Однако, ударение не может падать на согласный слог или слог, содержащий гласную "y" в своей основе. Если предпоследний слог является согласным или содержит гласную "y", то ударение переносится на предыдущий слог (либо, если предыдущего слога в слове нет, то на последний слог).

Существует три уровня ударения: основное, вторичное и слабое.

Слабое ударение по сути означает отсутствие ударения. Оно используется для слогов, содержащих "y" или для согласных слогов.

Вторичное используется для всех других обычных безударных слогов.

Основное используется для ударных слогов.

В ложбанизированных именах ударным может быть любой слог, но если такой слог не является предпоследним, то он выделяется на письме заглавными буквами.

Ниже представлено несколько примеров расстановки ударения:

      dikyjvo
      DI,ky,jvo

Поскольку слог с гласной "y" не может быть ударным, то под ударение ставится предыдущий слог "di".


      .armstrong.
      .ARM,strong.

В этом ложбанизированном имени всего два слога с гласными буквами, поэтому ударение падает на первый из них.

Вот еще примеры:

      bisydja
      BI,sy,dja
      BI,syd,ja
 
      da'udja
      da'UD,ja
      da'U,dja
 
      e'u bridi
      e'u BRI,di
      E'u BRI,di
      e'U.BRI,di

В последнем примере "e'u" – это cmavo, а "bridi" - brivla. О том, что такое cmavo иbrivla, речь пойдет позже. Сейчас важно запомнить, что в cmavo – функциональных словах ложбана – ударение можно ставить на любом слоге, однако, если сразу после этого слога начинается обычное ложбанское слово, то нужно сделать перед этим словом паузу, чтобы cmavo и brivla не были восприняты слушаетелем, как одно слово. Рассмотрите еще два примера:

      le re nobli prenu
      le re NObli PREnu
 
      le re no bliprenu
      le re no bliPREnu

Если во втором примере слог "no" сделать ударным без паузы, то все высказывание будет звучать точно так же, как в первом примере, т.е. оно будет воспринято неправильно.

Глава 3. Краткое описание грамматики

1. Произношение

Полное описание правил произношения дается во второй главе главе, А этот текст предназначен лишь для того, чтобы напомнить читателю эти ппавила.

В ложбане шесть произносимых гласных: "a", "e", "i", "o", "u" и "y". Первые пять из них произносятся так же, как в русском и английском языках – "а", "э", "и", "о" и "у" соответственно. Звук, которым произносится "y", называется "щва" ("schwa") и произностися как короткий звук [ы].

Двенадцать согласных в ложбане в большинстве своем произносятся как в английском языке, только их звучание больше соответсвует русским звукам: "b" как "б", "d" как "д", "f" как "ф", "k" как "к", "l" как "л", "m" как "м", "n" как "н", "p" как "п", "r" как "р", "t" как "т", "v" как "в" и "z" как "з". Некоторые другие буквы по произношению соответсвуют буквам русского языка, и это произношение отличается от произношения английских букв: "c" как "ш", "j" как "ж", "g" как "г", "s" как "с", "x" как "х", "r" как "р".

Дифтонг "ai" произносится как "ай", "ei" как "эй", "oi" как "ой", "au" как "ау". В других дифтонгах, начинающихся с буквы "i", эта буква произносится как "й", а в дифтонгах с первой буквой "u" эта первая буква произносится как "у" (как английская "w" в слове "cow").

В ложбане есть "полу-буквы": точка – ".", запятая – "," и апостроф "'". Точка означает остановку в потоке речи. Апостроф – это звук, подобный короткому приглушенному "х", как в английском языке "h". В отличие от обычных согласных, эта буква не может использоваться в начале или конце слова, она используется только как разделитель между двумя гласными. Запятая не имеет звука и используется только для разделения слогов, которые обычно читаются как один слог. Она не используется в этой главе.

Ударение всегда падает на предпоследний слог, если только под ударение не попадает буква "y" - в таком случае ударение падает на предыдущий слог перед этим. Если в слове только один слог, то он обычно безударный.

Все ложбанские слова произносятся так, как написаны: глухих или непроизносимых букв не существует.

2. Понятия bridi, sumti и selbri

В этой главе дается схематическое изображение элементарных составляющих предложений на языке ложбан. Сначала на последовательно изменяющихся примерах будет показано все самое основное, затем многие примеры, не рассмотренные здесь, будут рассматриваться в других главах, поэтому в этой главе будет только "обзор" того материала, который позже будет изучаться более подробно. В этой главе так же будет дано большинство ложбанских слов, используемых в дальнейшем в этой книге.

Первое, что необходимо усвоить для понимания хотя бы каких-то основ ложбана – это понятия bridi, sumti и selbri.

Ложбан – это язык, основанный на логике предикатов, как уже говорилось в первой главе. Если вы знаете, что такое предикат, тогда у вас не возникнет проблем с этими тремя понятиями и вам достаточно будет усвоить того, чтоselbri – это собственно предикат, sumti – это его аргументы, а bridi – это все высказывание в целом. Речь на языке ложбан представляет собой последовательность предикативных высказываний, утверждений. Если вам все это понятно, то можете приступать к чтению следующего подзаголовка.

Если же вы не знакомы с логикой предикатов, тогда проще будет объяснить эти понятия, отталкиваясь от аналогий с русскими предложениями.

Рассмотрим три примера:

      Джон – друг Сэма.
 
      Джон говорит Сэму.
 
      Джон старше Сэма.

Все три примера (далее будем называть примеры высказываниями) являются отношениями между Джоном и Сэмом. В первом и третьем примере основа предложения – подлежащее "Джон", в высказываниях нет сказуемого. Во втором примере основой предложения является "Джон говорит". Все эти предложения имеют различную структуру, тем не менее, все они описывают отношение. Ложбан, в отличие от русского языка, основан не на том, что подлежащее совершает некоторое действие, описываемое сказуемым, а на утверждениях о взаимодействии определенного характера (в ложбане само взаимодействие называется selbri) между определенными объектами (объекты называются sumti), в данном случае между Джоном и Сэмом. Т.е. в первом предложении взаимодействие описывается словом "отец", причем это взаимодействие предусматривает два объекта, первый – это собственно отец, второй – это сын первого объекта. Во втором примере взаимодействие описывается словом "говорит", и здесь опять же два объекта – говорящий и слушатель. В третьем примере – "старше" и опять же два объекта – тот, что старше и тот, что моложе. В ложбане само взаимодействие является основой предложения, а не объекты (ведь в русском предложении основой является именно подлежащее, а затем уже сказуемое).

Теперь вернемся к трем терминам, которые так необходимо усвоить. bridi – это все высказывание в целом, т.е. можно сказать, что bridi – это собственно предложение (в дальнейшем мы еще выясним, что это не так, но пока что не будем усложнять себе жизнь). selbri – это отношение, взаимодействие. sumti – это взаимодействующие объекты.

Эти ложбанские термины – bridi, selbri, sumti - будут постоянно использоваться в книге. Эта книга использует ложбанские термины "bridi" (в переводе с ложбанского – "утверждение"), "sumti" ("аргумент") и "selbri", потому что они лучше всего подходят для описания и не зависят от соответствующих им в русском языке ассоциаций. Постарайтесь запомнить их сразу, они часто будут использоваться в этой книге.

           bridi (предикат)
    _________|___________
    |                   |
     Джон - отец    Сэма
    |____| |____|  |____|
       |     |       |
     sumti selbri   sumti(аргумент)

3. Несколько примеров selbri

Вот небольшая таблица некоторых selbri, используемых в этой главе и в дальнейшем в книге:

    vecnu   x1 (продавец) продает x2 (товар) to x3 (покупатель) за x4 (цена)
    tavla   x1 (говорящий) говорит x2 (слушатель) про x3 (тема) на языке x4 (язык)
    sutra   x1 быстро делает x2 (действие)
    blari'o x1 (объект/источник света) сине-зеленый
    melbi   x1 (объект/сущность) красив для x2 (зритель) по стандарту x3
    cutci   x1 – это обувь для x2 (нога), сделанная из x3 (материал)
    bajra   x1 бежит по x2 (поверхность) используя x3 (конечности) в стиле x4 (походка/стиль)
    klama   x1 идет в x2 (пункт назначения) из x3 (пункт отправления) через x4 (маршрут) используя x5 (средство передвижения)
    pluka   x1 нравится x2 (проверяющий) при x3 (условие)
    gerku   x1 – собака породы x2
    kurji   x1 заботится об x2
    kanro   x1 (проверяемый) здоров по стандарту x2
    stali   x1 остается с x2
    zarci   x1 – это магазин, в котором x2 (продукты) продаются x3 (продавец)


В каждом selbri должно быть строго определенное количество sumti. Например, в русском языке слово "дарить" может иметь три аргумента: дарящий, получатель и собственно подарок. К примеру:

1.4)  Джон дарит Сэму книгу.

и

1.5)  Сэм дарит Джону книгу.

Эти примеры имеют разный смысл, поскольку позиции в отношении Джона и Сэма были изменены.

Далее, этот пример

      Книга дарит Джону Сэма.

выглядит для нас немного странно, потому что порядок аргументов в этом примере нарушен. Однако, отношение, выражаемое словом "дарить" не изменилось. В ложбане каждое selbri имеет особое количество и тип аргументов, это называется "структура мест".

В таблице выше для каждого selbri (отношение) есть правило, определяющее роль каждого sumti в bridi в зависимости от места этого sumti. Порядок этих местsumti представлен метками x1, x2, x3, x4 и x5.

4. Несколько примеров sumti

Главной целью при создании предложения, после выбора самого selbri, будет определение того, что будет заполнять места sumti.

Некоторые cmavo (служебные слова; это еще один ложбанский термин, который вам нужно запомнить; точное определение будет дано немного позже, пока просто запомните, что все слова в таблице ниже являются cmavo) могут выступать в роли таких sumti. В нижеописанной таблице представлен короткий список таких cmavo, они являются ложбанскими мистоимениями. Каждое из них можно использовать в качестве sumti, т.е. как объект, над которым выполняются какие-либо действия. Эта таблица дана только в качестве примера, полный список можно посмотреть в седьмой главе.

    mi   Я, мы
    do   ты, вы
    ti   этот, эти
    ta   тот, те
    tu   тот, те (далеко отсюда)
    zo'e необозначенный (используется, когда sumti ненужно или очевидно из конекста)

Ложбанское sumti обычно не имеет числа (единственное или множественное) или рода (мужской, женский или средний). Эти отличительные особенности могут быть описаны при необходимости, но о том, как это сделать, речь пойдет в другой главе.

Ложбанизированные имена тоже могут выступать в роли sumti, но перед ними должно быть слово "la":

    la meris.   та-кого-зовут Мэри
    la djan.    тот-кого-зовут Джон

5. Несколько простых ложбанских bridi.

Чтобы помочь вам различать sumti и selbri примеры в этой главе используют одинарное подчеркивание (---) под каждым sumti, как под подлежащим, и двойное подчеркивание (===) под каждым selbri, как под сказуемым).

Давайте взглянем на простые ложбанские bridi. Напомним структуру gismu"tavla":

      x1 говорит x2 про x3 на языке x4

Здесь иксы с последующим числом представляют собой аргументы, которые могут быть добавлены в соответствии с предложением, которое вы пишете. К примеру в этом предложении:


      Джон говорит Сэму про инженерию на ложбане.

"Джон" - это первый аргумент (x1), "Сэм" - второй, "инженерия" - третий, "ложбан" - четвертый. Это предложение можно разобрать на составляющие:

      Идет разговор,
        говорящим является Джон,
        слушателем – Сэм,
        тема разговора – инженерия,
        язык, на котором идет разговор - ложбан.

Ложбанское bridi для примера 5.1 будет иметь вид:

      x1 [cu] tavla x2 x3 x4
      --      ===== -- -- --

Слово "cu" служит разделителем между selbri и всеми предшествующими емуsumti. Оно часто может быть опущено, как в следующих примерах:

      mi tavla do zo'e zo'e
      -- ===== -- ---- ----
      Я говорю с тобой о чем-то на каком-то языке.
 
      do tavla mi ta zo'e
      -- ===== -- -- ----
      Ты говоришь мне об этом на каком-то языке.
 
      mi tavla zo'e tu ti
      -- ===== ---- -- --
      Я говорю кому-то о том на этом языке

Если в конце bridi стоит несколько "zo’e", как в примерах 5.5 и 5.6, то эти cmavoможно просто не писать:

      mi tavla do
      -- ===== --
      Я говорю тебе (о чем-то на каком-то языке).
 
      do tavla mi ta
      -- ===== -- --
      Ты говоришь мне об этом (на каком-то языке).

Поэтому, запомните, что если количество sumti в прочитанном вами bridi меньше количества sumti для данного selbri, значит несколько последних sumtiзаполнены cmavo "zo'e".

Обратите внимание, что пример 5.7 не подходит под этот случай, т.к. "zo’e" в этом примере стоит не в конце bridi.

6. Различные структуры bridi

В предыдущих примерах вы видели, что обычно перед selbri пишется только одноsumti, все последующие sumti этого selbri пишутся после него. Однако, selbriможно писать и после второго sumti, и после третьего и даже после четвертого. Неизменным должно оставаться одно – порядок самих sumti. Т.е. первый объект должен быть первым, второй – вторым и т.д.. И еще нужно запомнить, что передselbri должно быть как минимум одно sumti, за исключением случаев, когда уselbri вообще нет sumti (т.е. все его sumti заполнены cmavo "zo'e").

Рассмотрите это предложение и варианты его записи:

     mi   [cu]   vecnu    ti        ta             zo'e
     --          =====    --        --             ----
     Продавец-x1  продает  товар-x2  покупателю-x3  по-цене-x4
     Моя          продает  это       тому           по какой-то цене.
     Я продаю эту/эти вещи покупателю (Цена не имеет значения).
 
     mi           ti   [cu]  vecnu    ta
     --           --         =====    --
     продавец-x1  товары-x2  продает  покупателю-x3
     Я            это        продаю   тому.
     (переводится, как неестественный или поэтичный текст)
     Я эту вещь продаю тому покупателю.
 
     mi           ti        ta     [cu]    vecnu
     --           --        --             =====
     Продавец-x1  товар-x2  покупателю-x3  продает
     Я            это       тому           продаю.
     (переводится, как неестественный или поэтичный текст)
     Я эту вещь тому покупателю продаю.


Все эти примеры (с 6.1 по 6.3) имеют абсолютно одинаковый смысл. Перестановка selbri обычно делается для акцентирования внимания на sumti, стоящих перед selbri, или же для написания стилизованного текста (например, можно сделать предложение подобным тому, как оно звучало бы в другом языке или же можно использовать эту перестановку для написания стихов).

Я писал, что перед selbri должно быть хотя бы одно sumti. На самом деле это не совсем так. Перед selbri может не быть sumti, но в таком случае все sumti, стоящие после selbri, будет вторым sumti, т.е. можно опустить первое sumti, но нельзя при этом переставлять selbri.

     ta       [cu]       melbi
     --                  =====
     объект/сущность-x1  это-красиво (для кого-либо по какому-либо стандарту)
     Это/эти             - прекрасно.
     Это прекрасно!
 
                       melbi
    ----------------   ===========
    необозначенное-x1  это-красиво (для кого-либо по какому-либо стандарту)
    Прекрасно!
    Это прекрасно!

Отсутсвие первого sumti ставит акцент на само selbri. Такие предложения называются замечанием, поскольку они часто используются, когда кто-либо наблюдает или замечает отношение и хочет быстро сказать об этом другому. Например, когда кто-либо замечает или обоняет дым, в русском языке он крикнет "Дым!" или "Пожар!", или же когда кто-либо видит, что переходящему через улицу пешеходу угрожает автомобиль, он кричит "Машина!". Так же и в ложбане - любое selbri может быть замечанием, если перед ним не стоит ни одного sumti.

Слово "cu" не может ставиться в наблюдении. "cu" - это разделитель, который может стоять только между selbri и sumti, стоящим перед этим selbri. Когда ни одно sumti не предшествует selbri, то и нет смысла ставить "cu", и это не разрешено правилами грамматики ложбана. "cu" – это тоже cmavo.

7. Изменение порядка sumti

До сих пор говорилось, что нельзя менять порядок sumti в selbri, однако это не совсем так. Если вы по тем или иным причинам захотите поменять порядок мест и поменять местами первое и второе sumti, то вы можете сделать это с помощьюcmavo "se", поместив его перед selbri (именно перед selbri, а не перед всем bridi). Так, например, это bridi:

     mi tavla do ti
     -- ===== -- --
     Я говорю тебе об этом.

будет иметь тот же смысл что и это:

     do se tavla mi ti
     -- ======== -- --
     Тебе говорю я об этом.

Можно так же поменять местами первое и третье sumti, для этого вместо "se" нужно написать "te".

     mi tavla do ti
     -- ===== -- --
     Я говорю тебе об этом.

То же самое можно сказать иначе:

     ti te tavla do mi
     -- ======== -- --
     Об этом говорю тебе я.

Учитывайте, что местами поменялись только первое и третье sumti. Второе, четвертое и последующие sumti остались на месте.

Аналогичным образом cmavo "ve" и "xe" меняют местами первое с четвертымsumti и первое с пятом, соответственно. Эти изменения называются "конверсия",cmavo "se", "te", "ve" и "xe" конвертируют selbri.

Вы можете проводить больше одной конверсии над одним selbri, в таком случае конверсия производится в порядке слева направо. Хотя на практике лучше использовать только одну конверсию, т.к. сущесвуют более удобные средства для изменения порядка мест sumti. В пятой главе они будут рассмотрены подробнее.

8. Базовая структура длинных высказываний

До сих пор мы использовали только высказывания, состоящие из одного предложения. Однако, люди ведь не всегда говорят все только одним предложением. В ложбане принята необычная структура высказываний, состоящих из более чем одного предложения. Предложения (а это во многих случаях bridi) в высказывании разделяются с помощью cmavo "ni’o" и ".i". Их можно "перевести" как паузу в речи и как точку (или как разделитель предложений) в тексте. Эти разделители нужны для того, чтобы sumti в начале следующего предложения нельзя было принять за sumti предыдущего.

"ni’o" является разделителем между абзацами. С помощью нескольких такихcmavo можно разбить длинный текст или высказывание на несколько абзацев с заголовками, подзаголовками и собственно абзацами. Например, "ni’oni’oni’o" означает заголовок, "ni’oni’o" - подзаголовок, а обычное "ni’o" - абзац.

".i" разделяет предложения. Ее иногда можно объединить со словами модификаторами предложения. При диалоге между несколькими собеседниками, следующий говорящий обычно не говорит ".i", даже если он продолжает речь предыдущего говорящего. Но нет ничего необычного в том, чтобы тем не менее начать предложение с ".i".

9. tanru

Простейшее selbri - это один корень, называемый gismu, и определение этогоgismu в словаре дает точную структуру мест. gismu – это корневое слово. Запомните это определение. Более сложные selbri могут состоять из несколькихgismu (это один из способов словообразования в ложбане, в общих чертах схожий с правилами словообразования в русском языке), и даже из более сложных высказываний.

Как вы знаете, в русском языке есть слова, содержащие несколько корней, например "пароход" содержит корни "пар" и "ход". Аналогично и "самолет", и еще многие слова. Так же существуют слова вроде "сине-зеленый". В ложбане существует даже более гибкий способ словообразования, не нуждающийся в приставках, суффиксах и прочих частицах слова. Например, когда два gismuпишутся друг рядом с другом, то первое изменяет смысл второго. Порядок мест при этом соответсвует последнему, самому правому слову. Такая комбинацияgismu называется "tanru". К примеру:

     sutra tavla

имеет такой порядок мест:

     x1 – это быстрый тип говорящего x2 (кому?)(слушатель) про x3 на языке x4
     x1 быстро говорит x2 про x3 на языке x4

Когда в tanru объединяются три или более gismu, первое изменяет смысл второго и они вместе изменяют смысл третьего, т.е. является его модификатором. Так же и с более крупными tanru, состоящими из четырех, пяти и т.д. gismu. Пример:

     sutra tavla cutci

порядок мест будет такой:

     x1 – это быстро-говорящий тип обуви, носимой x2 и состоящей из материала x3.

Понимать tanru следует именно таким образом, что первое gismu ограничивает значение второго, т.е. второе gismu типа первого gismu. В примерах выше можно видеть, что "sutra tavla" – это "говорящий быстрого типа" (иначе говоря "быстрый тип говорящего"), "sutra tavla cutci" – это опувь быстрого говорящего типа ("быстро говорящая обувь"). Однако, некоторые вольности в понимании tanruвсе-таки дозволены:

     bajra cutci
     беговая обувь

это tanru переводится как обувь для бегунов, но буквальный перевод будет "бегущая обувь" (сама по себе?). Обычно значение tanru понимается буквально из его составляющих.

Порядок мест в tanru всегда определяется последним словом. Т.е. в следующем предложении порядок мест будет как в слове "klama":

     mi [cu] sutra klama la meris.
     --      =========== ---------
     Я быстро иду к Мэри.

С конверсией последнего слова в tanru - "sutra se klama" - порядок мест будет такой же, как в sumti "se klama": x1 – это пункт назначения, x2 – это идущий.

     mi [cu] sutra se klama la meris.
     --      ============== ---------
     Я есть-назначение-куда-быстро-идет Мэри.
     Ко мне быстро идет мэри    

Следующие примеры показывают, как конверсия и перестановка gismu в tanruвлияют на смысл предложения.

     la tam. [cu] melbi tavla la meris.
     -------      =========== ---------
     Том – красивый тип говорящего Мери.
     Том имеет красивый тип разговора к Мери.
     Том красивый говорящий Мери. 
     Том красиво говорит Мери.

Структура мест в вышеописанном примере соответсвует "tavla", но в результате это предложение может быть понятно двусмысленно.

Теперь используем конверсию:

      la meris. [cu] melbi se tavla la tam.
      ---------      ============== -------
      Мери – красиво-слушающий для Тома. 
      С Мери красиво говорит Том.

и мы увидим, что теперь bridi сфокусировано на роли Мери в этом отношении. Интерпретации этого предложения тоже изменились.

Если мы конвертируем модификатор (т.е. первое gismu в tanru), то это никак не сказывается на порядке мест всего tanru, но меняет его смысл:

      la tam. [cu] tavla melbi la meris.
      -------      =========== ---------
      Том – говорящий красавец для Мери.
 
      la tam. [cu] se tavla melbi la meris.
      -------      ============== ---------
      Том – слушающий красавец для Мери.

Том в обоих примерах красив для Мери, но в расной манере, т.е. меняется только тип отношения, но не оно само.

tanru – это тоже selbri.

10. Описательное sumti

В ложбане сущесвуют описательные sumti, основанные на selbri. Допустим, нам нужно сказать "я говорю тебе о говорящем". В таком случае местоимения "mi", "ti" и т.д. не подойдут. Для этого можно преобразовать selbri в описательноеsumti. Это делается словом "le". К примеру, "le tavla ku" будет значить "говорящий" и может быть использовано как sumti. Здесь "le" - это модификатор, он стоит перед модифицируемым selbri, а ku – это окончание модификатора, оно должно стоять после selbri. Описательные sumti описывают первый аргумент в порядке мест для того selbri, которое модифицируется.

К примеру:

      mi tavla do le tavla ku
      -- ===== -- -----------

это переводится как:

      Я говорю тебе о говорящем.

где "говорящий" - это кто-то другой, нежели я или кто-то поблизости.

Аналогичным образом можно модифицировать tanru в sumti. К примеру, "le sutratavla ku" значит "быстро говорящий", а "le sutra te tavla ku" значит "быстрый объект разговора" или "объект быстрого разговора". Какой из этих переводов выбрать должно быть ясно из контекста.

Во многих случаях слово "ku" может быть опущено. В частности, оно никогда не пишется в конце предложения, так что:

      mi tavla do le tavla
      -- ===== -- --------
      Я говорю тебе о говорящем.

означает то же самое, что и пример 10.1.

Может возникнуть проблема, если попытаться перевести отношение "быстрый говорит", т.к. "le sutra tavla" может пониматься только как "быстрый говорящий", а здесь вовсе нет отношения. Именно в подобных случаях и используется слово "cu", поставленное перед selbri.

Слово "cu" не имеет перевода, оно просто разграничивает sumti и selbri в bridi. Оно ставится перед всеми другими cmavo, модифицирующими selbri, вроде "se", "te" или подобных. Рассмотрим примеры:

      le sutra tavla
      --------------
      Быстро говорящий
 
      le sutra cu tavla
      --------    =====
      Быстрый говорит
 
      le sutra se tavla
      -----------------
      Быстрый слушатель
 
      le sutra cu se tavla
      --------    ========
      Быстрому говорят.

Теперь рассмотрим более сложный пример с двумя описательными sumti.

      mi [cu] tavla   le vecnu [ku] le blari'o [ku]
      --      =====   ------------- ---------------
      Я       говорю  продавцу      про-сине-зеленое.

sumti "le vecnu" содержит selbri "vecnu", для которого первым sumti является продавец, а значит это описательное sumti переводится как "продавец, продающий что-то кому-то за какую-то цену". Аналогично, "le blari’o" переводится как "нечто сине-зеленое".

11. Примеры brivla

brivla – это слово, выражающее само отношение, оно делится на три вида: gismu(корневое слово), lujvo (объединение нескольких слов) и fu’ivla (заимствования из других языков). Большинство наших selbri первого или второго типа, т.е. gismuили tanru.

gismu:

      mi   [cu] klama ti zo'e   zo'e  ta
      --        ===== -- ----   ----  --
      Я иду сюда с помощью того (откуда-то по какому-то маршруту).


lujvo:

      ta  [cu] blari'o
      --       =======
      Это – сине-зеленое.


fu'ivla:

      ti  [cu] djarspageti
      --       ===========
      Это - спагетти.


Некоторые cmavo могут играть роль selbri, как некоторые указатели, подразумевающие под собой другое selbri. Наиболее используемое cmavo такого рода – "go’i", ссылающееся на главное bridi предыдущего предложения. При этом порядок мест sumti для go’i остается таким же, как и в предыдущем предолжении, т.е. go’i полностью аналогичен главному selbri предыдущего предолжения. К примеру:

      ta  [cu] go'i
      --       ====
      Это     тоже-самое-что-в-предыдущем-selbri.
      Это тоже спагетти.

12. sumti "di'u" и "la'e di'u"

В ложбане существуют разные типы ссылок. Допустим, кто-нибудь сказал:

      le gerku [ku] cu melbi
      -------------    =====
      Собака красивая.

Все три следующих примера есть перевод "это меня радует", но их смысл различен:

      ti [cu] pluka mi
      --      ===== --
      Это (собака) радует меня.
      di'u [cu] pluka mi
      ----      ===== --
      Это (последнее предложение) радует меня
      (возможно, потому, что оно красиво звучит?).
      la'e di'u [cu] pluka mi
      ---------      =====
      Это (содержание последнего предложения) радует меня.

Пример 12.4 использует одно sumti (а не два, как могло бы показаться из-за пробела в "la’e di’u"). Обычно "la’edi’u" пишется как одно слово; но в большинстве случаев используется только "di’u".

13. Владение

"Владение" указывает на хозяина некоторого объекта, говоря кому он, объект, принадлежит. Полное описание владений в ложбане дается в главе 8. Простейшие владения можно написать просто поместив sumti, обозначающий владельца, внутри описательного sumti, описывающего владеемый предмет, в частности между "le" и selbri описательного sumti:

      le mi gerku cu sutra
      -----------    =====
      Моя собака     быстра.

Владения в ложбане не обязательно означают именно собственнические отношения. Например, можно "владеть" стулом, принадлежащем кому-либо другому, просто если сидеть на нем. В русском языке владения в общих чертах используются так же, однако ложбан имеет методы, позволяющие однозначно разделять владения, так что "моя рука" не будет означать "рука, которой я владею", а будет пониматься именно как "рука, являющаяся частью моего тела".

14. Восклицания и команды

Чтобы привлечь чье-либо внимание, нужно использовать слово "doi" перед именем. К примеру, предложение

     doi djan.

означает "Джон, я обращаюсь к тебе". Это слово указывает значение слова "do", т.е. "do" в дальнейшем будет ссылаться на "Джон", до тех пор, пока его значение снова не поменяется каким-либо образом. Нужно заметить, что пример 14.1 – это не bridi, поскольку здесь нет отношения, но тем не менее, это приемлимое для ложбана предложение. Такие предложения называются "восклицаниями".

Вместо "doi" в восклицании можно использовать другие cmavo. К примеру, "coi" означает "Привет", "co’o" означает "пока". Такие слова могут быть одиночными, их может быть несколько или они могут быть написаны с именами, которые произносятся после паузы в речи (в случае со словом "doi" пауза перед именем не нужна)

      coi. djan.
      Привет, Джон.
 
      co'o. djan.
      Пока, Джон.

Команды в ложбане являются простым изменением основного bridi. Если вы скажете

      do tavla
      -- =====
      Ты говоришь.

то вы просто будете говорить о факте, о том, что сделано/делается/будет сделано. По правилам, чтобы дать команду в ложбане, нужно заменить "do" на "ko":

      ko tavla
      -- =====

Предыдущий пример приказывает слушаетлю сделать что-либо, чтобы сделать утверждение в предыдущем примере истинным, проще говоря это означает "Говори!". Другие примеры:

      ko sutra
      -- =====
      Быстрее (будь быстр)!

Слово "ko" не обязано стоять на первом месте, оно может выступать в качестве любого sumti. В этом ложбанские команды сильно отличаются от команд в русском языке:

      mi tavla ko
      -- ===== --
      Дай мне сказать тебе.

cmavo "ko" может занимать любое место sumti и оно даже может быть использовано несколько раз в одном selbri. К примеру, bridi:

      ko kurji ko
      -- ===== --

и

      ko ko kurji
      -- -- =====

означают "ты должен позаботиться о себе".

15. Вопросы

В ложбане существует много типов вопросов, их полное объяснение дается в девятнадцатой главе и частично во многих других главах этой книги. В этой главе мы усвоим три типа: sumti вопросы, selbri вопросы и вопросы типа да/нет.

сmavo "ma" используется для sumti вопросов: оно обозначает то sumti, которое говорящий хочет узнать. Т.е. отвечающий заменяет это слово нужным sumti так, чтобы все bridi стало истинным высказыванием. Это слово можно сравнить с группой вопросов "Кто?", "Что?", "Когда?", "Где?", "Почему?" и т.д. К примеру:

      ma tavla do mi
      -- ===== -- --
      Кто? говорить тебе обо-мне.
      Кто говорит тебе обо мне?

Слушатель может ответить просто сказав нужное sumti:

      la djan.
      --------
      Джон (говорит мне о тебе).

Как и "ko", "ma" может занимать любое место, где должно находиться sumti, а не только на первое место:

      do [cu] tavla   ma
      --      =====   --
      Ты говоришь с чем/кем?

В одном предложении может быть несколько "ma", задавая несколько вопросов одним предолжением.

      ma [cu] tavla ma
      --       =====    --
      Кто/что говорит о ком/чём?

Два "ma" задают два отдельных вопроса и, разумеется, ответ на них может быть и в большинстве случаев является различным, т.е. значения тех sumti, на месте которых стоит "ma" могут быть различными.

cmavo "mo" - это аналог "ma", только он спрашивает не о sumti, а о selbri. Он спрашивает у отвечающего тип взаимодействия, то selbri, которое должно стоять на месте "mo", чтобы высказывание было истинным.

      do [cu] mo
      --      ==
      Ты есть-что/что-делаешь? (обычно этот вопрос переводится как "как дела?")

Слово "mo" может быть использовано там, где может стоять brivla или другоеselbri. К сожалению, само по себе "mo" - это слишком неточный вопрос. Ответом на вопрос в примере 15.5 может быть:

      mi [cu] melbi
      --      =====
      Я красивый.

or:

      mi [cu] tavla
      --      =====
      Я говорю.

Обычно "mo" требует некоторого согласования между говорящим и отвечающим для того, чтобы можно было дать правильный ответ. Если суть вопроса нельзя понять из контекста, спрашивающий должен уточнить сам вопрос с помощью более полного предложения, к примеру, tanru. "mo" можно использовать и вtanru, как его часть.

Отвечающий вполне может дополнить места sumti в своем ответе. Так, в последнем примере можно указать еще и слушающего, тему, язык.

Теперь рассмотрим вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет", как например:

      Ты говоришь мне?

Как все вопросы типа "да/нет" в русском языке, этот пример можно сформулировать иначе:

      Истинно ли, что ты говоришь мне?

В ложбане есть слово, которое точно так же задает вопрос. cmavo "xu", помещенное перед bridi, спрашивает об истинности всего bridi.

      xu do tavla mi
      -- ===== --
      Истинно-ли-что ты говоришь мне?

Чтобы ответить "да", нужно просто вновь записать то же bridi без "xu". Это проще всего сделать словом "go’i", рассматриваемым в одиннадцатом разделе. Если для положительного ответа нужно заменить sumti, то это тоже может быть сделано "go’i". К примеру на этот вопрос:

       xu do kanro
       -- =====
       Ты здоров?

можно отетить так:

15.12) mi kanro
       -- =====
       Я здоров.

или

       go'i
       ====
       Я здоров.

(Обратите внимание, что "do" у вопрошающего – это "mi" у отвечающего)

или

       le tavla cu kanro
       --------    =====
       Говорящий здоров.

или

       le tavla cu go'i
       --------    ====
       Говорящий здоров.

Отрицательный ответ может быть дан словами "na go’i". "na" может быть помещено перед любым selbri (но только после "cu"). Оно придает высказыванию ложное значение, т.е. переводится, как "это ложно, что …". Подробнее негативные ответы будут изучаться в пятнадцатой главе.

16. Индикаторы

Эмоции в различных культурах передаются разными методами, но они обычно не обозначаются на письме. Некоторые эмоции передаются с помощью междометий (т.е. "ох", "ах", "хм", "ай" и т.д.), но эти же эмоции в других культурах могут передаваться совершенно другими словами или методами.

В ложбане существует несколько cmavo называемых "индикаторы эмоций", которые используются для передачи слушателю своих эмоций. Они и пишутся, и произносятся, но при произношении не требуют какой либо интонации или жестов. Грамматически они очень просты: если индикаторы эмоций стоят передbridi, значит они применяются ко всему bridi, а если где-либо еще, но не в начале, то они применяются к слову, после которого следуют, т.е. после левого слова относительно них. Индикаторов эмоций может быть сразу несколько. Примеры:

      .ie mi [cu] klama
          --      =====
      Согласен! Я иду.
      Ага! Я пойду.
 
      .ei mi [cu] klama
          --      =====
          Обязательно! Я пойду.
          Я должен идти.
 
      mi [cu] klama le melbi .ui [ku]
      --      ===== --------(   )---
      Я иду к красоте!
        (и я счастлив, потому что то, к чему я иду – красиво).

Не все индикаторы обозначают эмоции. Разговорные слова – другая группаcmavo с грамматическими правилами, аналогичными идентефикаторам эмоций. Разговорные слова позволяют свободно выражать определенные типы комментариев к основному предложению. Использование разговорных слов позволяет обособить так называемые "металингвистические" особенности предложения от основного утверждения и от логической структуры предложения. К примеру, слова "но и" и "а так же" имеют тот же смысл, что и слово "и", только с добавлением контраста между связываемыми понятиями или с акцентированием на последнем понятии.

      mi [cu] klama .i do [cu] stali
      --      =====    --      =====
      Я иду.  Ты стоишь.
 
      mi [cu] klama .i ji'a do [cu] stali
      --      =====         --      =====
      Я иду.  К тому же, ты стоишь. (дополнение)
      mi [cu] klama .i ku'i do [cu] stali
      --      =====         --      =====
      Я иду.  Но ты стоишь.  (контраст)

Еще одна группа индикаторов называется "очевидности". Они показывают отношение говорящего к утверждению и уточняют, как говорящий пришел к такому утверждению. Среди них есть такие cmavo, как: "za’a" (я – очевидец отношения), "pe’I" (я верю, что отношение было), "ru’a" (я пересказываю отношение) и другие.

      pe'i do [cu] melbi
           --      =====
      Я думаю, ты красив(ая).
 
      za'a do [cu] melbi
      --           =====
      Я видел, чты ты красивая.

17. Времена

В русском языке каждое действие относится к какому-либо времени: прошедшее, настоящее и будущее. Предложение:

      Джон сходил в магазин

означает событие, произошедшее когда-либо в прошлом, а действие этого предложения:

      Джон идет в магазин

происходит в данный момент.

Ложбанское предложение

      la djan. [cu] klama le zarci
      -------- ========== --------
      Джон пошел/идет/пойдет к магазину

является переводом и первого, и второго примера, а так же и многих других предложений тоже. Это предложение не имеет времени и может описывать события в прошлом, настоящем или будущем. Но это не значит, что в ложбане нет времен происходящих событий. Фразу "Джон сходил в магазин" можно более точно перевести так:

      la djan. pu klama le zarci
      -------- ======== --------
      Джон шел/ходил в магазин

где слово "pu" уточняет, что описываемое отношение произошло в прошлом. Аналогично

      la djan. ca klama le zarci
      -------- ======== --------
      Джон идет в магазин

говорит о том, что событие происходит в настоящее время, поскольку используется слово "ca". Такие слова ставятся перед selbri и обычно заменяют собой "cu", если есть необходимость писать его. Заменяют потому, что они не могут быть объединены в tanru. Обратите, что в примере первом из трех ложбанских примеров слово "cu" помещено в скобки, т.е. хотя и не обязательное, но может быть написано, а в примерах следующих двух его нет вовсе. Времена в ложбане являются необязательным уточнением, и если они не уточняются, это значит, что время либо ясно из контекста, либо не имеет значения.

Ложбан к тому же позволяет помимо времени указать еще и положение в пространстве. Следующий пример использует слово "vu" чтобы показать, что описываемое событие произошло где-то далеко от говорящего:

      do [cu] vu vecnu zo'e
      --      ========
      Ты где-то-там продаешь что-то

К тому же, слова такого типа могут быть указаны в описательном selbri, давая в результате более точное описание:

      le pu bajra [ku] cu tavla
      ----------------    =====
      Ранний/прежний/прошлый бегун говорил/говорит/будет-говорить.

(Поскольку время основного отношения не указано, нам неизвестно когда он или она говорил)

Указание места sumti аналогично в русском языке причастиям, например "бегущий здесь" или "бегущий там". В следующем примере слово "vi" означает "поблизости", "здесь":

      le vi bajra [ku] cu tavla
      ----------------    =====
      Бегущий здесь говорит.

Не будет ошибки, если в этом примере использовать cmavo "vi" вместе с "ti", означающем "этот", но в смысле "это что-либо"

Такие слова можно использовать одновременно в обычном selbri и в описательном, как в следующем примере (здесь "ba" является указателем будущего времени):

      le vi tavla [ku] cu ba klama
      ----------------    ========
      Говорящий здесь будет идти.
      Этот говорящий пойдет.

18. Термины грамматики ложбана

Ниже представлен список новых для вас терминов грамматики ложбана, используемых в этой главе и далее в книге. Постарайтесь запомнить их все, потому что они нередко будут использоваться в книге. Смотрите содержание, чтобы найти подробную информацию по нужному вам определению.

bridi:

утверждение; базовая единица описания в ложбане; основной тип ложбанских предложений; указание о том, что определенные объекты находятся в определенном отношении, либо имеют определенное свойство.

sumti:

аргумент; слово, обозначающее что-либо такое, что находится в отношении с чем-нибудь другим, или обозначающее, что что-либо имеет определенное свойство. Смотрите шестую главу.

selbri:

логический предикат; основа bridi; слово или слова, обозначающие отношение между объектами, указанными sumti. Смотрите пятую главу.

cmavo:

одно из ложбанских частей речи; частица; стуктурное слово; слово, имеющее некоторую грамматическую функцию.

brivla:

одно из ложбанских частей речи; предикат; может быть selbri; являетсяgismu, lujvo или fu’ivla. Смотрите четвертую главу.

gismu:

корневое слово; тип brivla; имеет одно или несколько ассоциированных с ним rafsi. Смотрите четвертую главу.

lujvo:


составное слово; тип brivla; не все lujvo описаны в словаре; не имеет ассоциированное с ним rafsi. Смотрите главу четыре и главу двенадцать.

fu'ivla:

заимствованное слово; тип brivla; не все fu’ivla описаны в словаре; копирует в измененной форме слова из других языков; обычно указывают на некоторый аспект культуры или мира; не имеет ассоциированного с ним rafsi. Смотрите главу четыре.

rafsi:

часть слова; имеет ассоциированное с ним gismu; может формироватьlujvo по некоторым правилам; само по себе не является правильным словом. Смотрите четвертую главу.

tanru:

группа из нескольких brivla и, возможно, cmavo, которая формирует selbri; всегда делится на две части, где первая модифицирует значение второй (являющейся основой). Смотрите пятую главу.

selma'o:

группа cmavo, имеющих схожее грамматическое значение, но отличающихся по значению или принципам использования (в зависимости от предложения могут быть использованы разные cmavo из этой группы). Смотрите двадцатую главу.


Глава 4. Морфология Ложбана

1. Введение

Морфология – это часть грамматики, отвечающая за «форму» слов. Ложбанская морфология достаточно проста в сравнении с другими языками, потому что ложбанские слова не меняются, как бы их не использовали. Чтобы изменить время или число в Ложбане вы просто должны добавить отдельные слова, не нужно менять само слово.

Правила морфологии в ложбане в основном определяют тип слова, помогают понять его грамматическое значение. Правила создания новых слов в Ложбане очень четкие.

Ложбанская речь может быть точно переведена в текст благодоря особым правилам, так называемым «правилам морфологии», которые будут описаны в этой главе. (Как бы то ни было, детальный алгоритм преобразования речи в текст еще не полностью отлажен и в этой книге вы его не найдете.)

Вот некоторые правила, используемые для представления ложбанских гласных и согласных, они пригодятся для изучения правил морфологии:

1)

"V" означает одну любую гласную (не дифтонг, а именно одну из пяти гласных), кроме "у".

2)

Соответственно, "VV" означает две гласные, т.е. либо один из дифтонгов:

ai ei oi au

либо пару гласных, разделенную апострофом:

a'a a'e a'i a'o a'u e'a e'e e'i e'o e'u i'a i'e i'i i'o i'u o'a o'e o'i o'o o'u u'a u'e u'i u'ou'u

3)

"C" означает одну любую согласную (кроме апострофа).

4)

"CC" означает пару допустимых начальных согласных:

bl br cf ck cl cm cn cp cr ct dj dr dz fl fr gl gr jb jd jg jm jv kl kr ml mr pl pr sfsk sl sm sn sp sr st tc tr ts vl vr xl xr zb zd zg zm zv

5)

"C/C" означает пару допустимых согласных.

6)

"C/CC" означает строенные согласные.


В Ложбане существует три группы слов: cmavo, brivla и cmene. Каждая из этих групп имеет определенные правила, по которым можно точно определить принадлежность слова к той или иной группе, а так же четко разбить речь на слова. Это значит, что, зная правила, вы можете определить грамматическую функцию даже неизвестного вам слова, к какой группе или подруппе слов оно относится.

Функционально все эти группы различны: cmavo – это структурые слова наподобие русских союзов, частиц и прочих небольших слов; brivla – это основные слова, например «приходить», «красный», «доктор» и т.д.; cmene – это имена и названия.

2. cmavo

Первая группа Ложбанских слов, которую мы будем рассматривать – cmavo. Это основные функциональные слова, которые делают Ложбан настоящим языком. Они зачастую не имеют точного перевода, т.к. они просто изменяют значенияbrivla, к которому они относятся. cmavo аналогичны русским союзам, частицам, числам и т.д., они конкретезируют число и род объектов, с которыми они связаны. Их количество больше тысячи (на момент перевода их было около 1100) и у каждого существуют определенные грамматические правила. Некоторые из них будут рассмотрены в главах с пятой по девятнадцатую и собраны в двадцатой главе.

Стандартные cmavo определяются по их структуре букв. Вот несколько примеров этих структур:

    V      .a  .e  .i  .o  .u
    CV     ba  ce  di  fo  gu
    VV     .au .ei .ia .o'u .u'e
    CVV    ki'a pei mi'o coi cu'u

К тому же существует cmavo ".y", которое обозначает паузу в речи.

Простые cmavo имеют только одну или две гласных, или же согласную и гласную. Слова с тремя гласными или согласной и двумя гласными (к примеру "ku'a'e", "sau'e", "bai'ai") тоже являются cmavo, но они зарезервированы для экспериментального использования. cmavo вида CVV, начинающиеся с буквы "х" тоже зарезервированы для экспериментального использования. Но в основном форма cmavo почти ничего не говорит об их грамматическом использовании.

"Зарезервированы для экспериментального использования" означает, что эти слова не имеют четкого и однозначного смысла, они не будут присутствовать в словарях и возможно в дальнейшем разработчики языка от них откажутся. Экспериментальные слова помогают решить непредвиденные проблемы грамматики ложбана.

Во введении к этой главе было сказано, что "VV" означает один из четырех дифтонгов либо пару гласных. Однако, cmavo формы VV являются исключением и включают в себя некоторые другие дифтонги:

   .ia .ie .ii .io .iu
   .ua .ue .ui .uo .uu

К тому же cmavo, представляющие буквы ложбанского алфавита, могут иметь вид "Cy", т.е. согласная буква перед буквой "у". Эти cmavo будут обсуждаться в семнадцатой главе.

cmavo можно совмещать друг с другом в виде одного слова. Такое совмещенноеcmavo по своему значению и грамматическому использованию идентично разъединенным cmavo, входящим в состав совмещенного. Фактически, оно просто написано без пробела.

Отличить такое объединенное cmavo от других слов достаточно просто:

1)

В них нет пары согласных.

2)

Они заканчиваются на гласную букву.

Примеры:

    .iseci'i
    .i se ci'i
 
    punaijecanai
    pu nai je ca nai
 
    ki'e.u'e
    ki'e .u'e

cmavo ".u'e" начинается с гласной, поэтому перед ним должна стоять пауза. При объединении эта пауза должна так же быть в объединении.


    ki'e'u'e

В этом примере это слово является одним экспериментальным cmavo, поскольку в нем четыре гласных.


    cy.ibu.abu
    cy. .ibu .abu

Как видно из предыдущего примера, две идущие подряд паузы объединяются в одну.

3. brivla

brivla – это предикативное слово, ядро ложбана. Они несут в себе большую часть семантической информации. Они могут быть аналогичны русским существительным, глаголам, прилагательным, наречиям и т.д.

Все brivla имеют следующие отличительные особенности:

1)

Они всегда оканчиваются на гласную;

2)

Они всегда содержат пару согласных в числе первых пяти букв (при этом, буква "y" и апостров не считаются).

3)

Ударение в них всегда падает на предпоследний слог.

Наличие пары согласных однозначно отличает brivla от cmavo и их объединений, а последняя гласная буква отличает их от cmene, которые всегда заканчиваются на согласную. Поэтому "da'amei" – это объединение cmavo, поскольку в нем отсутсвует пара согласных, а "lojban." – это имя, поскольку оканчивается на согласную, а не на гласную, как у brivla, "bisycla" – это brivla, поскольку имеет пару согласных в первых пяти буквах, не считая буквы "у" и апострофа, "ro'inre'o" – это тоже brivla, поскольку содержит пару согласных в первых пяти буквах.

brivla делится на три группы:

1)

gismu, слово-корень.

2)

lujvo, объединение двух и более корней.

3)

fu'ivla (дословно "копия-слова"), специальные слова, не являющиеся изначально ложбанским, а заимствованное из других языков.

4. gismu

gismu – ложбанское коренное слово, являющееся основой языка. gismu обычно соответсвует или очень простая, или часто используемая концепция, смысл.

Все gismu жестко ограничены по форме представления. Все они соответсвуют одной из двух форм: CVC/CV либо CCVCV. По этим формам видно, что они соответсвуют морфологическому представлению brivla. Так выглядят ограничения, формирующие эти две формы:

1)

всегда имеют только пять букв (среди которых нет апострофа, запятой или буквы "у");

2)

всегда начинаются с согласной и заканчиваются на гласную;

3)

всегда содержат только одну пару начальных согласных в начале, либо одну обычную пару согласных внутри слова.

4)

ударение всегда падает на первый слог (это скорее не правило, а следствие того, что первый слог gismu является так же и предпоследним).

Пять букв отличает gismu от lujvo и fu'ivla.

gismu не может отличаться только последней гласной буквой от любого другогоgismu (за исключением следующих специальных gismu: "broda", "brode", "brodi", "brodo" и "brodu"). Более того, все gismu разрабатывались так, чтобы не быть похожими на другие существующие gismu. К примеру, поскольку "gismu" существует, то не может быть таких gusmu, как: "kismu", "xismu", "gicmu", "gizmu" и "gisnu".

5. tanru и lujvo

Когда какое-либо значение нельзя передать с помощью имеющихся gismu, или когда какое-либо gismu кажется слишком обобщенным и его нужно уточнить, тогда ложбанисты используют tanru или lujvo. tanru – это brivla, модифицированное с помощью другого brivla. В ложбане любое brivla может быть использовано для модификации другого brivla, причем вместе они могут модифицировать еще и третье brivla и т.д. Такие модификации производятся слева-направо, т.е. последнее brivla модифицируется всеми предыдущими. Эти модификации обычно сужают определение. brivla может модифицировать другоеbrivla, как наречие или прилагательное модифицирует существительное. tanru во многом является метафорой и может быть неоднозначным в понимании. Это исправляется с помощью lujvo. Однако, сначала рассмотрим tanru:

    skami pilno

Пример выше означает понятие "компьютерный пользователь" или даже "компьютер-пользователь". Переставив эти два gismu, получим понятие "пользовательский компьютер" либо "используемый компьютер", зависит от контекста, именно это и подразумевалось под двусмысленностью tanru. Для устранения двусмысленности порой могут потребоваться дополнительные объяснения.

Внутри tanru можно использовать cmavo для придания иного смысла или устранения двусмысленности.

Простые tanru формируются просто: gismu, составляющие это tanru, записываются (и произносятся) друг за другом, как в предыдущем примере.

Теперь перейдем к lujvo. lujvo – это аналог tanru, столь же простой по сути, но несколько более сложный в создании. Он формируется с помощью rafsi – сокращенных форм gismu. Вот пример lujvo:

    sampli

Этот пример имеет тот же смысл, что и пример перед этим.

lujvo представляет собой упрощенное tanru, созданное из частей, представляющих gismu этого tanru. Эти части называются "rafsi". Эти rafsiобъединяются друг с другом в одно слово. Иногда, в связи с морфологическими правилами, между этими rafsi вставляются специальные буквы, называемые дефисными буквами или просто дефисами. Они помогают устранить неоднозначности, чтобы все lujvo распознавалось именно как lujvo, а не какcmavo, gismu или другой тип слова или нескольких слов.

rafsi – это словообразующий элемент. Каждое rafsi как бы ссылается на соответсвующее ему gismu, т.е. заменив все rafsi соответсвующими gismu, можно получить tanru, по смыслу схожее с lujvo (по крайней мере в некотором контексте). Любое rafsi может представлять только одно gismu, однако, одноgismu может иметь от двух до пяти rafsi. В дальнейшем они будут рассмотрены более подробно.

Некоторые cmavo тоже могут иметь ассоциированные rafsi, обычно CVC формы. Так, все десять чисел (все эти cmavo имеют форму CV) имеют rafsi, сфомированное добавлением согласной к соответсвующему cmavo.

В последнем примере lujvo "sampli" состоит из rafsi "sam" и "pli". Поскольку одноgismu имеет как минимум два rafsi, то все соответсвующие одному gismu rafsiэквивалентны и взаимозаменяемы. Иначе говоря, "skamypli", "sampilno" и "skamypilno" имеют в точности то же смысловое значение, что и "sampli".

В отличие от tanru, lujvo имеют только одно значение. Когда lujvo вводится в словарь языка, ему дается точное определение. Только, в отличие от gismu, одно и то же lujvo может иметь несколько форм, о чем говорилось в предыдущем абзаце.

При объединении rafsi в lujvo, нужно соблюдать следующие правила: пара согласных должна быть в числе первых пяти букв (в число которых не входят буквы "y" и "'"), слово должно оканчиваться на гласную.

К тому же существуют и другjq способ создания lujvo с помощью специальногоcmavo "zei". В таких lujvo можно использовать любые желаемые слова, нужно просто разделить каждое из них cmavo "zei":

    skami zei pilno

Этот пример имеет тот же смысл, что и "sampli" (можно сказать, что это еще одна форма того lujvo, в дополнение ко всем другим формам), к тому же, в отличие от tanru, это lujvo, как говорилось ранее, имеет один смысл, заданный словарем или пояснением при вводе его в речь. Впрочем, наиболее удобной является форма "sampli" – она короче всех других форм. Но главное преимущество такого рода lujvo не в краткости, а в том, что в нем можно использовать любые слова: cmavo, cmene, fu'ivla. Заметьте, что, поспольку rafsiне является словом, его нельзя использовать в таких lujvo (зато можно использовать другое lujvo).

Вот еще несколько примеров:

      xy. zei kantu
      X квант
 
      kulnr,farsi zei lolgai
      Персидский ковер
 
      na'e zei .a zei na'e zei by. livgyterbilma
      не-A, не-B гепатит
 
      .cerman. zei xarnykarce
      Шерманская боевая машина
      Танк Шермана

Обратите внимание на пример "na'e zei .a zei na'e zei by. livgyterbilma". Поскольку между "by." и "livgyterbilma" нет "zei", значит это tanru, состоящее из двух lujvo. Если же вставить "zei", тогда вся фраза будет одним lujvo.

Вы можете использовать новые, ранее никогда вам не встречавшиеся lujvo в разговоре или письме для описания новых необычных идей. Однако, чтобы быть понятым без лишних объяснений, вы должны следовать правилам создания lujvo.

6. rafsi

Рассмотрим rafsi и их морфологию подробнее. Каждое gismu имеет от двух до пяти rafsi, ассоциированных с ним, однако, каждое rafsi может быть ассоциировано только с одним gismu. Для формирования lujvo можно использовать любое rafsi из имеющихся у gismu, как следствие одно и то жеlujvo может иметь несколько форм.

Первые две формы rafsi, которые есть у любого gismu – это пяти- и четырех- буквенная форма. Пятибуквенная форма является самим gismu. Четырехбуквенная – gismu без последней гласной буквы.Кроме этих двух форм, некоторые gismu могут иметь до трех коротких rafsi, состоящих из трех букв. Короткие rafsi могут иметь формы "-CVC-", "-CCV-" или "-CVV-". Сколько rafsi у каждого конкретного gismu обычно определяется тем, насколько это gismuполезно, насколько часто оно используется.


По уже рассмотренным правилам произношения, можно определить несколько ограничений на положение rafsi в lujvo. rafsi формы "-CVC-" не может быть последним в lujvo потому, что brivla не может оканчиваться на согласную. Четырехбуквенное rafsi тоже не может быть в конце слова. К тому же пятибуквенная форма используется только в конце lujvo. rafsi двух остальных коротких форм могут использоваться в любом месте lujvo.

В некоторых случаях, два объединенных rafsi образуют недопустимое в ложбане сочетание букв (например, недопустимую пару согласных или более трех идущих подряд согласных). Чтобы сделать lujvo с такими rafsi, можно использовать дефисные буквы. К ним относятся буквы "y", "r" и "n".

Если rafsi CVC формы, объединенное с другим rafsi, образует недопустимую пару согласных, либо когда полученное lujvo может быть распознано как несколько отдельных слов (cmavo или gismu), тогда следует использовать дефисную букву "y" . К примеру, tanru "pante tavla" ("возражение") не может быть преобразовано в lujvo "patta'a", поскольку "tt" не является допустимой парой согласных. Правильное lujvo выглядит так: "patyta'a".

К тому же эта буква используется после любой четырехбуквенной формы rafsi. В качестве примера можно посмотреть на примеры длинных lujvo, они будут рассмотрены чуть ниже.

Дефисные буквы "r" и "n" используются только после rafsi CVV формы в случае, если следующее rafsi начинается только с одной согласной, а не с пары, либо если lujvo может быть разбито на несколько отдельных слов. Например, еслиlujvo начинаются так: CVV-CVV, CVV-CVC/CV, CVV-CCVCV. В последнем примере дефисная буква необходима для того, чтобы такое lujvo не было распознано какcmavo и стоящее после него gismu. Более того, в любом lujvo, начинающегося сCVV rafsi и состоящем из более чем двух коротких rafsi, после первого CVV rafsiдолжна стоять дефисная согласная, иначе CVV rafsi можно спутать с cmavo. Проще будет запомнить, что дефисные буквы нужны всегда, за исключением случая, когда lujvo начинается с rafsi CVV формы, за которым следует лишь одноrafsi CCV формы. Только в этом случае lujvo будет однозначно воспринято. В качестве дефисной буквы почти во всех случаях следует использовать букву "r", "n" используется только если следующее rafsi начинается с буквы "r" и "r" в качестве дефисной буквы приведет к созданию недопустимой пары согласных.

lujvo, составленное из длинных форм rafsi, называется длинным lujvo. Вот несколько примеров длинных lujvo:

     mamtypatfu
     mamta patfu
     "материнский отец" или "оцет матери"
 
     lerfyliste
     lerfu liste
     "буквенный лист" или "лист букв"
     (букв алфавита)
 
     nancyprali
     nanca prali
     "Годовой доход"
 
     prunyplipe
     pruni plipe
     "упругий прыгающий" или "пружина/отпружинить"
 
     vancysanmi
     vanci sanmi
     "вечерняя трапеза" или "ужин"

lujvo, составленное только из коротких форм rafsi, называется "укороченноеlujvo". Вот несколько примеров укороченного lujvo:

     cumfri
     cumki lifri
     "вероятный опыт"
 
     klezba
     klesi zbasu
     "классовое производство"
 
     kixta'a
     krixa tavla
     "кричащая речь"
 
     sniju'o
     from "sinxa djuno"
     "символьное/символическое знание"

Некоторые длинные lujvo можно преобразовать в укороченные lujvo, полностью соответсвующие длинным lujvo:

     mampa'u
      mamta patfu
      "материнский отец" или "оцет матери"
 
     lerste
      lerfu liste
      "буквенный лист" или "лист букв"

Далее будут рассмотрены способы, которыми формировались rafsi. Эта информация едва ли является обязательной к запоминанию, но, возможно, она будет полезной. Короткие rafsi могут быть сформированы только из букв соответсвующего gismu, расположенных в определенном порядке. Так, для gismuс формой CVC/CV, например "sakli", существует шесть способов образованияrafsi, все эти способы описаны в таблице ниже. Буквы во второй колонке соответсвуют буквам в gismu, используемым в rafsi. На самом деле "sakli" имеет только одну короткую форму rafsi – "-sal-".

    CVC     123    -sak-
    CVC     124    -sal-
    CVV     12'5   -sa'i-
    CVV     125    -sai-
    CCV     345    -kli-
    CCV     132    -ska-

Для gismu с формой CCVCV, например "blaci", существует семь допустимых форм коротких rafsi (фактически "blaci" не имеет коротких rafsi):

    CVC     134     -bac-
    CVC     234     -lac
    CVV     13'5    -ba'i-
    CVV     135     -bai-
    CVV     23'5    -la'i-
    CVV     235     -lai-
    CCV     123     -bla-

Правила произношения накладывают некоторые ограничения: пара гласных без апострофа в rafsi CVV формы может быть только дифтонгом "ai", "ei", "oi" или "au"; к тому же CCV форма rafsi допустима только если обе согласные формируют допустимую начальную пару согласных. Поэтому, например, "mamta" может иметь только rafsi "mam", "mat" или "ma'a". Фактически, оно имеет только rafsi "mam".

Эти таблицы показывают лишь то, как выбирались rafsi для gismu, однако, формировать свои rafsi недопустимо.

7. fu'ivla

Для конкретных терминов, жаргонизмов или названий из других языков существует особая группа brivla, называемая fu'ivla – заимствования, копии слов других языков.

В ложбане существует четыре стадии заимствования по мере того, насколько изменяется слово.

Первая стадия – это использование заимствования внутри между двумя cmavo"la'o":

     ti la'o ly. spaghetti .ly.

Заимствования, как и любое brivla, имеют определенный порядок аргументов. В данном случае он общий для всех таких заимствований: x1 – это [заимствованное название]. Таким образом, пример выше переводится как "Это спагетти".

Вторая стадия – преобразование заимствования в ложбанизированное имя (как ложбанизируются имена будет рассказано в следующем подзаголовке):

     me la spagetis.

Эти две стадии заимствования лучше всего использовать, если вам нужно быстро преобразовать слово, известное и вам, и тому, кто будет вас слушать.

Третья стадия используется, когда нужно больше универсальности, заимствуемое слово должно быть ложбанизировано некоторым образом. Обычно, в начало такого слова присоединяется rafsi с использованием дефисной буквы, чтобы слово не распалось на несколько других слов.

rafsi категоризирует или ограничивает значение fu'ivla, чтобы оно было однозначным, т.к. fu'ivla (как любое brivla) должно быть однозначным. Обычно, третья стадия заимствования применяется чаще всего.

Наконец, стадия четвертая используется там, где такое fu'ivla насколько значимо или настолько часто используется, что оно должно быть как можно короче.

Форма fu'ivla однозначно отделяет его от gismu или cmavo. fu'ivla обычно основывается на слове из другого языка. Слово "заимствуется" (точнее, копируется, от ложбанского tanru "fukpi valsi") из другого языка и ложбанизируется – произношение изменяется к ближайшему ложбанскому аналогу и производятся некоторые изменения по мере надобности, чтобы слово соответсвовало ложбанскому fu'ivla. Все fu'ivla:

1)

должны содержать кластер согласных в первых пяти буквах; если этот кластер находится в начале слова, то любая пара согласных в этом кластере должна быть допустимой начальной парой согласных: "spraile" допустимо, а "ktraile" или "trkaile" нет;

2)

последняя буква должна быть гласной;

3)

не может соответствовать никакому ложбанскому gismu или lujvo, или комбинации cmavo; более того, fu'ivla с CV cmavo, присоединенным к его началу, не должно иметь форму lujvo;

4)

не может содержать "y", хотя может содержать слоговое произношение ложбанских согласных;

5)

как и все brivla, ударение должно падать на предпоследний слог.

Стоит напомнить, что все кластеры согласных, находящиеся не в начале слова, могут быть достаточно гибкими, единственное ограничение – чтобы любая пара согласных в них была допустимой.

Вот вполне постая и надежная процедура превращения не ложбанского слова в правильное fu'ivla третьей стадии:

1)

Исключите все удвоенные и непроизносимые согласные.

2)

Преобразуйте все звуки в их ближайшие ложнанские аналоги (учитывая, что нельзя использовать букву "y").

3)

Если последняя буква не является гласной, преобразуйте окончание, удалив последнюю согласную или добавив какую-либо гласную.

4)

Если первая буква не согласная, преобразуйте начало слова, удалив начальную гласную или добавив какую-либо начальную согласную.

5)

Добавьте в начало четырехбуквенное rafsi, определяющее тему этого термина, и дефисную согласную. Если rafsi оканчивается на "r", а заимствование начинается на "n", то используйте согласную "l" – так можно избежать удвоенных согласных. Можно использовать и короткоеrafsi, но только если он имеет форму CVC. Использование rafsi других форм чревато неправильным распознаванием слова, распадом его на несколько отдельных слов.

6)

Запомните, что ударение падает на предпоследний слог.

В следующих примерах, дефисы будут выделены запятыми, однако их не нужно писать или произносить дефисы как отдельные буквы.

Вот несколько примеров:

    Спагетти (из русского или итальянского)
    spageti (ложбанизированное)
    cidj,r,spageti (приставка – длинное rafsi)
    dja,r,spageti (приставка – короткое rafsi)

В этом примере "cidj-" – это четырехбуквенное rafsi для "cidja", что означает "еда", это rafsi категоризирует cidjrspageti как некую еду. В данном примере можно использовать форму с коротким rafsi, но не стоит полагаться на удачу.

    Кобра
    kobra 
    sinc,r,kobra 

В этом примере "sinc-" означает "since" ("змея").

    Кварк
    kuarka 
    sask,r,kuarka (prefix rafsi)

В этом примере "sask-" означает "saske" ("наука"). В ложбанизированном варианте слова была добавлена еще одна гласная для соответсвия правиламfu'ivla.

В приведенных примерах, "spageti" и "kuarka" соответсвуют четвертой стадии заимствования, а "kobra" – нет, поскольку это слово похоже на gismu.

Использование rafsi приставок помогает определить один из множества допустимых смыслов заимствуемого слова, поэтому порой третья стадия оказывается предпочтительней четвертой. К примеру, слово "интеграл" (ложбанизированное fu'ivla правильной четвертой формы: "integrale") используется как в математике имеет один смысл, а в архитектуре другой. Однако, fu'ivla должно быть однозначным. Поэтому с помощью префикса "cmac-" (от gismu cmaci – "математика") можно отнести данное понятие именно к области математики. Получившееся fu'ivla может быть "cmacrntegrale", если удалить первую гласную, или "cmacrnintegrale", если добавить согласную.

Вот несколько примеров одного и того же слова, имеющего различные значения:

    bang,r,blgaria
    Болгарский (язык)
 
    kuln,r,blgaria
    Болгарская (культура)
 
    gugd,r,blgaria
    Болгария (страна)
 
    bang,r,kore,a
    Корейский (язык)
 
    kuln,r,kore,a
    Корейская (культура)

8. cmene

cmene – это ложбанизированные имена. Они ссылаются на определенные вещи или личности. Ложбанизированные имена обычно очень похожи на их аналоги в других языках, поскольку для них правила ложбана достаточно мягки.

Посклольку имена обычно очень персонализированны и индивидуальны, ложбан допускает преобразование исходных имен с минимальными модификациями. Однако, требования однозначности к ложбанской речи приводят к тому, что ложбанизированные имена должны несколько преобразовываться.

Имена могут иметь почти любую форму, с тем лишь ограничением, что они должны оканчиваться на согласную и после них в речи выдерживается пауза (на письме обозначающаяся точкой). Этим они отличаются от всех других ложбанских слов. К тому же, правила произношения не отменяются для них, поэтому любая пара согласных в слове должна быть допустимой парой согласных. Но cmene – это единственный тип слов, в котором могут быть использованы дифтонги "iy" и "uy", поскольку буква "y" в cmene является обычной, а не дефисной буквой.


Ударение падает на предпоследний слог, если не выделен прописными буквами другой слог или гласная другого слога. Имена могут состоять из нескольких слов (например, фамилия, имя, отчество), при этом каждое должно оканчиваться на согласную и паузу. Можно избавиться от паузы, объединив оба слова воедино.

Правила преобразования довольно просты: для каждого звука в имени нужно подобрать ближайший аналог среди ложбанских букв, затем к именам, оканчивающиеся на гласную, должна добавляться любая согласная (обычно, в ее роли выступает согласная "s"). После этого нужно убедиться, что в имени нет сочетаний букв "la", "lai" или "doi", идущих после гласной буквы. Дело в том, что имя с таким сочетанием букв может быть разбито на несколько слов, например, "laplas" может быть разбито на "la plas", "ilanas" на ".i la nas". Однако, когда такое сочетание букв начинается с согласной, то неоднозначности не может быть. Чтобы cmene соответствовало правилам ложбана, можно заменить эти буквы на другие ближайшие аналоги: "ly", "lei", "dai", "do'i" и т.д.

Имена могут быть просто выдуманы, они могут быть ложбанизированы из других языков или же они могут быть сформированы добавлением согласной в cmavo,gismu fu'ivla или lujvo. Вот несколько примеров cmene из ложбанских слов:

    pav.
    Единственный
    от cmavo "pa", имеющего rafsi "pav", означает "один"
 
    sol.
    Солнце
    от gismu "solri", означающего "солнце"
 
    ralj.
    Шеф
    от gismu "ralju", означающего "главный".
 
    nol.
    Лорд/леди
    от gimsu "nobli", имеющего rafsi "nol", означает "дворянин".


Вот правила ложбанизации имен:

1)

Исключите все удвоенные и непроизносимые согласные.

2)

Преобразуйте все звуки в наиболее похожие ложбанские буквы.

3)

Если имя оканчивается на гласную, добавьте любую согласную, обычно "s" или "n".

4)

Если ударение падает не на предпоследний слог, то выделите нужный слог прописными буквами. Если разбиение слова по слогам не соответсвует правилам ложбана, то разделите нужные слоги запятой.

5)

Если имена содержат недопустимую пару согласных, добавьте между ними гласную, рекомендуется "y".

6)

cmene не могут иметь слоги "la", "lai" или "doi", если только они не стоят после согласной. Они должны быть преобразованы во что-либо другое.


Существуют дополнительные правила для ложбанизации научных имен (техническое их название "Биномы Линнея" в честь их изобретателя), международных названий различных животных или растений. Когда точность существенна, имена могут не ложбанизироваться, достаточно произнести их после cmavo "la'o". О подобных именах речь пойдет позже. Однако, правила ниже позволяют преобразовать такие названия в правильные ложбанизированные имена, а так же они могут помочь создать fu'ivla основанное на биномах Линнея или других международных словах. В этих правилах преобразования производятся на основе английских вариантов таких слов.

Термин "задняя гласная" в нижеописанном списке ссылается на буквы "a", "o" или "u". Термин "передняя гласная" ссылается на буквы "e", "i" или "y".

1)

Уберите одну согласную из всех удвоенных согласных, кроме "cc".

2)

Замените "cc" перед передними гласными на "kc", в иных случаях на "k".

3)

Замените "c" перед задней согласной и в конце слова на "k".

4)

Замените "ng" перед согласной (за исключением "h") и в конце слова на "n".

5)

Замените "x" в начале слова на "z", в другом месте в слове на "ks".

6)

Замените "pn" в начале слова на "n".

7)

Замените "ie" и "ii" в конце слова на "i".

8)

Произведите замены в соответсвие с таблицей ниже:

aa на a

ae на e

ch на k

ee на i

eigh на ei

ew на u

igh на ai

oo на u

ou на u

ow на au

ph на f

q на k

sc на sk

w на u

y на i

Однако, не нужно заменять дифтонги, если две гласные относятся к разным слогам.

9)

Замените "h" между двумя гласными на апостроф, иначе удалите ее. Если присутствие "h" кажется значимым, то замените ее на "x".

10)

Поместите апостроф между парами гласных, если они не являются ложбанскими дифтонгами.


Таким образом, к примеру, "homo sapiens" будет ложбанизировано в "xomosApiens".


Вот несколько примеров ложбанизированных имен:

"Мэри"        meris.
  или         meiris.
"Смит"        smit.
"Джонс"       djonz.
"Джон"        djan. или jan. (Американское произношение)
  или         djon. или jon. (Английское произношение)
"Алиса"       .alis.
"Элис"        .eLIS.
"Джонсон"     djansn.
"Уильям"      .uiliam.
  или         .uil,iam.
"Браун"       braun.
"Чарльз"      tcarlz.
"Карл"        carl.
"Де Голь"     dyGOL.
"Хейнрих"     xainrix.
"Хуакин"      xuaKIN.
"Светлана"    svietlanas. 
  или         svietLAN.
"Хрущёв"      xrucTCIOF.
"Кришна"      kricnas.
"Лех Валеса"  lex. va,uensas.
"Дон Кихот"   don. kiсotes.
  или по современному испанскому: don. kixotes.
  или с мексиканским диалектом: don. ki'otes.
"Мао Дзедун"  maudzydyn.
"Фужико"      fudjikos.
  или         fujikos.

9. Правила вставки пауз

Вот собранные в одном месте правила вставки пауз между ложбанскими словами:

1)

Любые два слова могут иметь паузу между ними, но нельзя ставить паузу в самом слове, т.к. это разобьет слово.

2)

После каждого слова, оканчивающегося на согласную, должна стоять пауза. К таким словам относятся cmene.

3)

Каждое слово, начинающееся с гласной, должно начинаться с паузы. К таким словам относятся cmavo, fu'ivla и cmene.

4)

Каждое cmene должно начинаться с паузы, если перед ним не стоитcmavo "la", "lai", "la'i" или "doi" (поэтому они запрещены в самом cmene). Однако, такие ситуации редки.

5)

Если последний слог в слове был ударным и после этого слова идет brivla, они должны быть разделены паузой. Обычно, первое слово в таком случае относится к cmavo или cmene с необычным ударением.

6)

После cmavo формы "Cy" должна стоять пауза, за исключением случая, когда другое cmavo такой же формы стоит после этого cmavo.

7)

Когда неложбанский текст используется в ложбане, он должен начинаться и оканчиваться на паузу.

10. Замечания по созданию lujvo

Часто используемое для выражения одной определенной идеи tanru может быть преобразовано в lujvo с помощью алгоритма создания lujvo, который будет рассмотрен чуть позже.

Существует три сложности, одна из которых серьезная:

Во-первых, обычно существует больше одного rafsi для каждого gismu. Используется то из них, которое лучше звучит или выглядит для автора. Обычно существует множество допустимых комбинаций rafsi. Все они эквивалентны и имеют одинаковый смысл. Существует, однако, алгоритм подсчета lujvo, исползуемый для определения той стандартной формы, которая будет использоваться в словаре.

Во-вторых, в отличие от tanru, lujvo имеет только одно значение. Подобно gismu,lujvo является предикатом, имеющим некоторую область всего семантического простанства, с определенным набором аргументов. Выбираемое значение должно быть наиболее полезным относительно всех допустимых для данного lujvoзначений. Однако, из-за постоянного развития сообщества ложбанистов, значение может измениться. К тому же, используя новое lujvo, стоит учитывать, что оно уже может быть добавлено в словарь, причем с другим смыслом или даже порядком аргументов. Это может привести к тому, что слушатель или читатель неправильно поймет вас. Во измбежание этого, можно использоватьcmavo "za'e" перед новым lujvo, чтобы обозначить, что это lujvo может иметь отличное от словаря значение. Вообще, лучше всего использовать наиболее простое и очевидное (интуитивное) понятие для lujvo.

В-третьих, для наиболее часто используемых длинных tanru существует возможность сократить их. По закону Зипфа, длинна слова обратно пропорциональна частоте его использования. В русском языке для упрощения существуют аббревиатуры, жаргонизмы и сокращения. Все эти методы применяются для того, чтобы выразить необходимую информацию как можно короче, и обычно такие аббревиатуры или жаргонизмы понятны (информативны) только определенному кругу людей. Аналогично в ложбане сложное tanru с маркерами группировки, абстракции и другими cmavo внутри tanro для придания ему однозначности, можно преобразовать в lujvo, просто отбросив некоторыеcmavo, чтобы сделать короткое (однако, технически неверное) tanru, а затем на его основе lujvo. Это не приводит к неоднозначности, как это может показаться. Данное lujvo по-прежнему имеет только одно значение и порядок аргументов, задаваемый при его введении в словарь. Просто исходное tanru будет неочевидно, т.к. одно и то же lujvo может быть создано на основе разных tanru.

Если lujvo, получаемое из укороченной формы tanru, уже используется или будет использоваться с другим смыслом, то нужно оставить одно или больше cmavo, желательно те, которые придают tanru смысл, отличный от смысла используемого lujvo. Поэтому, как правило, укороченное lujvo будет использоваться для более общей концепции, возможно даже вместо более часто используемого слова. Если оба слова нужны, упрощенное должно быть короче. Проще добавить cmavo для пояснения значения более сложного (комплексного) термина, чем найти хорошее альтернативное tanru для упрощенного термина.

И конечно, нам нужно учитывать слушателя. Услышав незнакомое слово, он разберет его и получит tanru, не имеющее смысла или имеющее неподходящий по контексту смысл. Если слушатель осознает, что маркеры группировки или абстракции могут быть опущены, он может попробовать подобрать их по смыслу.

11. Алгоритм создания lujvo

Здесь будет описан текущий алгоритм создания lujvo на основе известного tanruи полного списка gismu и связанных с ними rafsi. Алгоритм был разработан Бобом ЛеЧевалье и Доктором Джеймсом Куком Брауном для описания компьютерной программы. Он был модифицирован в 1989 году с участием Норы ЛеЧевалье, нашедшей недостаток в "тесте tosmabru".

1)

Выберите трех- или четырех-буквенное rafsi для каждого (кроме последнего) gimsu и cmavo в tanru

2)

Выберите трех- или пяти-буквенное rafsi (оканчивающееся на гласную букву) для последнего gismu в tanru.

3)

Объедините все эти rafsi в одну строку.

4)

Добавьте дефисные буквы где нужно.

4a)

Если в tanru больше двух слов, поместите "r" или "n" дефис после первогоrafsi, если оно имеет форму CVV. Если слова ровно два, поместите "r" или "n" дефис после первого rafsi, если оно имеет форму CVV и второе rafsiимеет форму, отличную от CCV. Используйте "r" дефис, если он не образует недопустимую пару согласных. Иначе, используйте "n" дефис. Не используйте "n" дефис, если на то нет необходимости.

4b)

Поместите "y" дефис между согласными, образующими недопустимую пару.

4c)

Поместите "y" дефис после каждого четырехбуквенного rafsi.

5)

Если слово начинается с одного или более CVC rafsi, после которых идет длинное CVCCV rafsi, имеющее допустимую начальную пару согласных, либо что-либо (назовем это Х), образующее с ближайшим CVC rafsiнедопустимую пару согласных и разделенное от него дефисной буквой "y" (в т.ч. даже еще одно CVC rafsi), то такое слово нужно проверить следующим образом:

5a)

Проверьте все допустимые пары согласных, образованных соединениемCVC rafsi, а так же пару, образуемую последним CVC rafsi и идущим за ним Х без дефисной "y" буквы. Назовем эти пары согласных "стыками".

5b)

Если все эти стыки являются допустимой начальной парой согласных, слово может быть разбито на cmavo и более короткое brivla.

5c)

Поставьте "y" между согласными первого стыка, если слово может быть разбито на несколько слов.

12. Алгоритм подсчета lujvo

Этот алгоритм был разработан Бобом и Норой ЛеЧевалье в 1989 году. Это не единственный алгоритм, но он является предпочтительным для многих людей. Он может измениться в будущем. Чтобы определить форму lujvo, которую лучше всего использовать в словаре, нужно выбрать из всех ту, у которой полученный счет будет наименьшим.

1)

Сосчитайте общее количество букв. Пусть полученное число будет "L".

2)

Сосчитайте количество апострофов, пусть это будет "A".

3)

Сосчитайте все дефисные буквы (используемые именно как дефисы, а не как обычные буквы), пусть это будет "H".

4)

Для каждого rafsi найдите подходящие формы и соответсвующие значения по таблице:

CVC/CV (в конце слова) (-sarji): 1

CVC/C (-sarj-): 2

CCVCV (в конце слова) (-zbasu): 3

CCVC (-zbas-): 4

CVC (-nun-): 5

CVV с апострофом (-ta'u-): 6

CCV (-zba-): 7

CVV без апострофа (-sai-): 8

Суммируйте все найденные значения, это будет "R".

5)

Сосчитайте количество гласных (кроме "y"), это будет "V".

После этого, определите счет по следующей формуле:

(1000 * L) - (500 * A) + (100 * H) - (10 * R) - V

Этот алгоритм основан на иерархии приоритетов: во-первых, чем короче слово, тем лучше (при этом апострофы считаются полубуквами), во-вторых, в слове должно быть как можно меньше дефисных букв, далее более предпочтительным будет слово с более удобными rafsi (их приоритет, возможно, субъективен), и, наконец, чем больше в слове гласных, тем проще его произнести. Приоритетную форму lujvo можно выбрать по шагам, или, что тоже самое, прикинуть приблизительный счет слова, чтобы по возможности обойтись без сложных вычислений. К примеру, если в слове меньше букв (при том, что апострофы – это половина буквы), то уже будет очевидно, что такая форма лучше. Алгоритм можно изменить, если у вас другие приоритеты при выборе слова. Но нужно учитывать, что каждый принцип (количество букв, дефисов, гласных, "качество"rafsi) в десять раз приоритетнее другого. Возможны так же другие изменения алгоритма, но полученный результат не будет соответсвовать официальному.

Вот несколько примеров подсчета lujvo:

    zbasai
    zba + sai
    (1000 * 6) - (500 * 0) + (100 * 0) - (10 * 15) - 3 = 5847
 
    nunynau
    nun + y + nau
    32500 - (1000 * 7) + (500 * 0) - (100 * 1) + (10 * 13) + 3 = 6967
 
    sairzbata'u
    sai + r + zba + ta'u
    32500 - (1000 * 11) + (500 * 1) - (100 * 1) + (10 * 21) + 5 = 10385
 
    zbazbasysarji
    zba + zbas + y + sarji  
    32500 - (1000 * 13) + (500 * 0) - (100 * 1) + (10 * 12) + 4 = 12976

13. Примеры создания lujvo

Далее будут рассмотрены примеры создания и подсчета lujvo. Для начала, возьмем tanru "gerku zdani" ("собачий дом") и создадим lujvo, означающее "будка", т.е. дом, в котором живет собака. Мы будем использовать рассмотренные нами только что алгоритмы.

rafsi для "gerku":

-ger-, -ge'u-, -gerk-, -gerku

rafsi для "zdani":

-zda-, -zdan-, -zdani.

По алгоритму создания lujvo, "gerku" может быть представлено любым имеющимся rafsi, за исключением последнего – "gerku" (т.к. такая форма доступна только в конце слова). "zdani" может быть представлено любым rafsi, кроме "zdan" (т.к. такая форма может быть доступна в любом месте слова, но не в конце). Получается, что это lujvo имеет шесть допустимых аналогов:

ger-zda ger-zdani ge'u-zda ge'u-zdani gerk-zda gerk-zdani

Мы должны вставить необходимые дефисы в каждом случае. В первых двух вариантах дефисы не нужны: "ge" не может быть принято за cmavo, поскольку пара согласрых "rz" после нее не является допустимой начальной парой согласных. Третий вариант тоже не нуждается в дефисах, т.к. хотя первое rafsiимеет форму CVV (после которой в большинстве случаев нужна дефисная согласная), но второе rafsi имеет форму CCV, так что уже есть пара согласных в числе первых пяти букв. А вот четвертый вариант ("ge'u-zdani") нуждается в дефисной букве "r", т.к. иначе "ge'u" может быть принято за cmavo. В резульате будет "ge'urzdani". Последние две формы должны иметь дефисную "y" после четырехбуквенного rafsi. Получается "gerkyzda" и "gerkyzdani" соответственно.

Прикинув счет для каждого варианта(первым шагом является подсчет количества букв), становится очевидно, что первый является наиболее предпочтительным. Его счет – 5878. Для других счет равен соответственно 7917, 6367, 9506, 8008 и 10047. Следовательно, в словаре это lujvo предстанет именно в виде "gerzda".

Для следующего примера мы используем tanru "bloti klesi" ("лодочный класс") обобщенно ссылающийся на некую категорию (гребная лодка, моторная лодка, катер), в которую входят лодки. Мы не будем рассматривать длинные rafsi, т.к.lujvo с длинными rafsi почти никогда не являются предпочтительными по алгоритму подсчета, если доступны укороченные lujvo.

rafsi для "bloti" - "-lot-", "-blo-" и "-lo'i-"; для "klesi" - "-kle-" и "-lei-". Из них возможно составить следующие lujvo:

   lotkle      blokle      lo'ikle
   lotlei      blolei      lo'irlei

Только "lo'irlei" требует дефисных букв (для создания пары согласных). Все эти формы состоят из коротких форм, но по алгоритму подсчета получаются следующие значения:

   lotkle 5878 blokle 5858 lo'ikle 6367
   lotlei 5867 blolei 5847 lo'irlei 7456

Так что форма "blolei" наиболее предпочтительная, но с незначительным преимуществом относительно "blokle"; следующие в порядке возрастания счета две формы тоже немногим хуже. "lo'ikle" и "lo'irlei" отстают куда значительней из-за дополнительных букв (апострофа, дефиса).

Следующий пример является и lujvo и именем и получен из tanru "logji bangugirzu", что значит "группа логических языков". Для каждого из gismu доступны следующие rafsi (соответсвенно): "-loj-" и "-logj-"; "-ban-", "-bau-" и "-bang-"; "-gri-" и "-girzu", а для имен еще и "-gir-" и "-girz-". В результате из них можно сформировать 12 lujvo:

    loj-ban-gri loj-bau-gri loj-bang-gri
    logj-ban-gri    logj-bau-gri    logj-bang-gri
    loj-ban-girzu   loj-bau-girzu   loj-bang-girzu
    logj-ban-girzu  logj-bau-girzu  logj-bang-girzu

А так же еще и 12 имен:

    loj-ban-gir.    loj-bau-gir.    loj-bang-gir.
    logj-ban-gir.   logj-bau-gir.   logj-bang-gir.
    loj-ban-girz.   loj-bau-girz.   loj-bang-girz.
    logj-ban-girz.  logj-bau-girz.  logj-bang-girz.

После добавления дефисов, получаем:

    lojbangri       lojbaugri       lojbangygri
    logjybangri     logjybaugri     logjybangygri
    lojbangirzu     lojbaugirzu     lojbangygirzu
    logjybangirzu   logjybaugirzu   logjybangygirzu
 
    lojbangir.      lojbaugir.      lojbangygir.
    logjybangir.    logjybaugir.    logjybangygir.
    lojbangirz.     lojbaugirz.     lojbangygirz.
    logjybangirz.   logjybaugirz.   logjybangygirz.

Полностью укороченных форм lujvo всего две: "lojbangri" и "lojbaugri". Последняя имеет несколько более предпочтительный счет: 8827 против 8796 у первой формы. Однако, для названия организации была выбрана другая форма – "lojbangirz", поскольку в этом lujvo так же вписано имя языка. и используется более ясная длинная форма rafsi для "girzu".

В качестве последнего примера будет рассмотрено tanru с использованиемcmavo: "nakni ke cinse ctuca", что значит "мужской тип учителя сексуальности (или сексуального учителя)". cmavo "ke" уточняет, что это именно "учитель сексуальности, являющийся мужчиной", а не "учитель мужской сексуальности". Вот список форм lujvo, до и после вставки дефисов:

    nak-kem-cin-ctu     nakykemcinctu
    nak-kem-cin-ctuca   nakykemcinctuca
    nak-kem-cins-ctu    nakykemcinsyctu
    nak-kem-cins-ctuca  nakykemcinsyctuca
    nakn-kem-cin-ctu    naknykemcinctu
    nakn-kem-cin-ctuca  naknykemcinctuca
    nakn-kem-cins-ctu   naknykemcinsyctu
    nakn-kem-cins-ctuca naknykemcinsyctuca

Кратчайшая форма - "nakykemcinctu", поэтому она наиболее предпочтительна по алгоритму подсчета. В целом же лучше сделать lujvo для "cinse ctuca", поскольку пол учителя обычно не имеет значения, а затем, если необходимо, уточнить пол: "nakni cinctu" ("мужской тип учителя сексуальности"). Такое tanruбудет даже короче, чем четырехсоставное lujvo, поскольку в нем нет необходимости использовать cmavo.