Грамматика ложбана/17.6

From Lojban
Jump to navigation Jump to search

Оглавление

Надстрочные знаки и составные слова с отдельными lerfu

Многие языки, использующие латинский алфавит, добавляют специальные знаки к некоторым lerfu, которые они используют. Во французском языке, например, используются три диакритических знака над гласными, которые называются (в русском языке) «акут» (´), «гравис» (`) и «циркумфлекс»(^)[1]. Аналогичным образом в немецком языке используется знак «умлаут» (¨); знак, который выглядит так же, используется и во французском, но имеет другое название и значение.

Эти знаки могут считаться lerfu, и каждый из них имеет соответствующее слово lerfu в ложбане. Пока что проблем нет. Но знаки появляются поверх lerfu, тогда как слова должны быть произнесены (или написаны) либо до, либо после слова lerfu, представляющего основное lerfu. Печатные машинки (по механическим причинам) и компьютерные программы, которые их эмулируют, обычно требуют, чтобы их пользователи набирали знак ударения перед основным lerfu, тогда как в речи знак ударения часто произносится после него (например, в немецком языке «a умлаут» более предпочтительнее, чем «умлауту a»).

Ложбан не может решить этот вопрос окончательно. Либо это должно быть оставлено на усмотрение интерпретации по умолчанию в зависимости от языка, о котором идет речь, либо должно использоваться составное слово lerfu cmavo tei (из selma'o TEI) и foi (из selma'o FOI). Эти cmavo всегда используются парами; между ними может находиться любое количество слов lerfu, и все это рассматривается как одно сложное слово lerfu. Французское слово «été», с акутом на обоих «e» lerfu, может быть написано как:

17.18) tei .ebu .akut.bu foi ty. tei .akut.bu .ebu foi
       ( e акут ) t ( акут e )

и не имеет значения, появляется ли .akut. bu до или после .ebu; группировка tei … foi гарантирует, что акут будет ассоциироваться с правильным lerfu. Конечно, уровень точности, представленный в примере 17.18, требуется редко: он может понадобиться говорящему на ложбане при написании французского слова для точной транскрипции другим говорящим на ложбане, который не знает французского.

Эта система не работает в языках, где используется более одного знака ударения на одном lerfu; в этом случае необходимо использовать какую-то другую систему, чтобы показать, какие знаки ударения где пишутся. Очевидно, что знак, ближайший к основному lerfu, должен обозначаться словом lerfu, ближайшим к слову, обозначающему основное lerfu. Любые оставшиеся неясности должны быть разрешены с помощью других, еще не установленных правил.

Некоторые языки, например шведский и финский, считают некоторые lerfu с диакритическими знаками полностью отличными от их эквивалентов без них, но Ложбан не делает формального различия, поскольку печатные символы выглядят одинаково независимо от того, считаются они отдельными буквами или нет. Кроме того, в некоторых языках некоторые двух буквенные сочетания (например, «ll» и «ch» в испанском) считаются буквами; это можно представить, заключив сочетание в tei … foi.

Кроме того, при обсуждении конкретного языка допускается придумывать новые слова lerfu, если они либо объясняются на местном уровне, либо хорошо понятны из контекста: так, испанский «ll» или хорватский «lj» можно назвать .ibu, но такое использование не обязательно будет понято всеми.

В разделе 17.19 приведена таблица предлагаемых слов lerfu для некоторых распространенных диакритических знаков ударения.

Далее

  1. На самом деле используется 4 диакритических знака над гласными, ещё «трема» (¨). Прим. перевод.