Грамматика ложбана/12.11

From Lojban
Jump to navigation Jump to search

Опускание KE и KEhE rafsi из lujvo

Люди, создающие lujvo, обычно стремятся сделать их как можно более короткими. С этой целью они отбрасывают все cmavo, которые, по их мнению, являются «мелочами». Первыми из таких cmavo обычно выбрасываются ke и ke'e, cmavo, используемые для структурирования и группировки tanru. Обычно мы можем обойтись без этого, поскольку интерпретация tertau без ke и ke'e менее возможна, чем с вставленными cmavo, или потому, что это различие не имеет особого значения.

Например, в слове bakrecpa'o, означающем «бифштекс», veljvo является

12.49) [ke] bakni rectu [ke'e] panlo
       ( коровье мясо ) ломтик

из-за обычного для Ложбана правила левой группировки. Но, похоже, нет особой разницы между этим veljvo и

12.50) bakni ke rectu panlo [ke'e]
       коровье ( мясо ломтик )

С другой стороны, lujvo zernerkla, означающее «пробираться», почти наверняка образовано от veljvo

12.51) zekri ke nenri klama [ke'e]
       преступление ( внутрь идти )
       входить, преступно

потому что альтернатива,

12.52) [ke] zekri nenri [ke'e] klama
       ( преступление внутрь ) идти

не имеет особого смысла. (Идти внутрь преступления? Зайти туда, где находиться преступно – интерпретация, в любом случае, почти идентичная Примеру 12.51?)

Однако бывают случаи, когда опущение rafsi KE или KEhE приводит к появлению другого lujvo, не менее полезного. Например, xaskemcakcurnu означает «океанический моллюск» и имеет veljvo

12.53) xamsi ke calku curnu
       океанический ( панцырь червь )

(«червь» на Ложбане обозначает любое беспозвоночное), но xasycakcurnu имеет veljvo

12.54) [ke] xamsi calku [ke'e] curnu
       ( океанический панцырь ) червь

и может относиться к паразитическим червям, заселяющим моллюсков.

Такое неверное толкование более вероятно в lujvo, начинающихся с sel- (от se), nal- (от na'e) или tol- (от to'e): скорее всего, область применения rafsi будет считаться максимально узкой, поскольку все эти cmavo обычно связываются только со следующей группой brivla или ke … ke'e. По этой причине, если мы хотим изменить все lujvo, поставив перед ним se, na'e или to'e, лучше оставить результат в виде двух слов или вставить ke, чем просто вставить rafsi SE или NAhE.

Можно заменить фразу se klama на selkla, и места selkla будут точно такими же, как и se klama. Но рассмотрим родственное lujvo dzukla, означающее «идти куда-то пешком». Это симметричное lujvo, образованное от veljvo cadzu klama следующим образом:

12.55) cadzu: c1 идет пешком по поверхности c2, используя конечности c3
       klama:  k1следует в k2 из k3 по маршруту k4, используя средство передвижения k5
       dzukla: c1=k1 идет к k2 от k3 по маршруту k4, используя конечности k5=c3 по поверхности c2

Мы можем поменять местами k1 и k2, используя se dzukla, но мы не можем напрямую превратить se dzukla в seldzukla, которая представляла бы veljvo selcadzu klama и вероятно означала бы что-то вроде «перейти на поверхность для ходьбы». Вместо этого нам потребуется selkemdzukla, с явным rafsi для ke. Аналогично, nalbrablo (от na'e barda bloti) означает «не большая лодка», тогда как na'e brablo означает «кроме большой лодки».

Если у lujvo, которое мы хотим модифицировать с помощью SE, seltau уже начинается с SE rafsi, мы можем воспользоваться коротким путем. Например, gekmau означает «более счастливый, чем», а selgekmau означает «делающий людей более счастливыми, более приятными, чем, более "se gleki", чем». Если что-то доставляет меньше удовольствия, чем что-то другое, мы можем сказать, что это se selgekmau.

Но можно также сказать, что это selselgekmau. Два se cmavo подряд отменяют друг друга (se se gleki означает то же самое, что и просто gleki), поэтому не было бы веских причин для selsel в lujvo с таким значением. Вместо этого мы можем свободно интерпретировать selsel- как selkemsel-. Аналогичным образом работают rafsi сочетания terter-, velvel- и xelxel-.

Другие SE-комбинации, например selter-, хотя и могут предположительно означать se te, скорее всего, должны интерпретироваться так же, а именно как se ke te, поскольку в этом случае нет необходимости переставлять места так, как это делает se te. (См. раздел 9.4.)