Грамматика ложбана/10.1

From Lojban
Jump to navigation Jump to search

Введение

В этой главе сделана попытка документировать и объяснить пространственно-временную систему времен Ложбана. В ней не делается попытка ответить на все вопросы типа "Как сказать такое-то и такое-то (русское время) на языке Ложбан?". Вместо этого она исследует систему времен Ложбана изнутри, пытаясь привить читателю ложбанистскую точку зрения. После понимания всей системы и знакомства с ресурсами, которые она предоставляет, у читателя должна появиться надежда на использование соответствующих временных конструкций и их правильное понимание.

Представленная здесь система времен Ложбана может показаться очень сложной из-за большого количества частей и вариантов; действительно, эта глава - самая длинная в данной книге. Но на самом деле времена сложны в любом языке. В родном языке все тонкости времени интуитивно понятны. В иностранных языках вас редко учат всей системе до тех пор, пока вы не достигнете продвинутого уровня. Времена в Ложбане чрезвычайно систематизированы и продуктивны, что позволяет выражать тонкости, основываясь на их значении, а не на их ¿действии, подобно английским временам. Эта глава посвящена интуитивному подходу к значению слов временной системы Ложбана и их творческому и эффективному сочетанию.

Что такое "время"? Исторически сложилось так, что "время" - это признак глаголов в русском и родственных языках, выражающий время совершения действия. В русском языке традиционно выделяют три времени, условно называемые прошедшим, настоящим и будущим. Кроме того, в русском языке существует целый ряд сложных временных форм. Однако не существует простой зависимости между формой русского времени и временем, которое оно выражает:

Завтра я еду в Лондон.

Завтра я поеду в Лондон.

Завтра я буду ехать в Лондон

означают одно и то же, хотя в первом предложении используется настоящее время, во втором и третьем - будущее время. Время - обязательная категория русского языка: каждое предложение должно быть обозначено временем, даже если это противоречит логике, поскольку каждый основной глагол имеет встроенный в него маркер времени. В отличие от этого, brivla в Ложбане не имеют встроенного маркера времени.

В Ложбане понятие времени распространяется на все selbri, а не только на глагольные. Кроме того, временные структуры предоставляют информацию о местоположении в пространстве, а также во времени. В Ложбане вся информация о времени является необязательной: предложение типа:

10.1) mi klama le zarci
      я иду-в магазин

можно понять как:

Я шёл в магазин.

Я иду в магазин.

Я хожу по магазинах.

Я пойду в магазин.

Я постоянно хожу в магазин.

а также множество других возможностей: контекст решает, какая из них правильная.

Расположение временной конструкции в bridi в Ложбане простое: непосредственно перед selbri. Она идет сразу после cu , и фактически всегда может заменить cu (хотя в очень сложных предложениях правила опускания терминаторов могут при этом измениться). В следующих примерах pu является маркером времени, обозначающим "прошедшее время":

10.2) mi cu pu klama le zarci
      mi pu klama le zarci
      Я в-прошлом иду в-мазаин.
      Я пошёл в магазин.

Также можно поместить время в другое место bridi, добавив после него ku. Это ku является опускаемым терминатором, но его почти никогда не удается опустить, кроме как в конце bridi:

10.3) puku mi klama le zarci
      В-прошлом я иду в-магазин
      Ранее я ходил в магазин.

10.4) mi klama puku le zarci
      Я иду в-прошлом в-магазин.
      Я пошёл раньше в магазин.

10.5) mi klama le zarci pu [ku]
      Я иду в-магазин в-прошлом.
      Я ходил в магазин раньше.

Примеры 10.2 и 10.5 отличаются только акцкнтом. При неправильном порядке, как в примерах 10.3 - 10.5, акцент ставится на словах, которые были перемещены; в данном случае на временном cmavo pu. Слова, расположенные в конце предложения, как правило, более заметны.