pa sepli falnu

From Lojban
Revision as of 13:52, 29 May 2014 by Gleki (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

<poem style="width:auto;border: 2px solid #d6d2c5; background-color: #f9f4e6; padding: 1em;"> (to finti fa la .mixail.lermontov. toi) pa sepli falnu ca'o blabi bu'u. lo blanu bumru ku i fa fy sisku fe ma jecu pu cirko ma lo zdani ku

i kelci boxna .i lo brife lo grana cu se torni ii i fy na sisku lo se gleki .i fy. na mo'u cliva sy</poem>

lo drata xe fanva

<poem style="width:auto;border: 2px solid #d6d2c5; background-color: #f9f4e6; padding: 1em;"> pa sepli falnu ca'o blabi je nenri be lo xamsi .iu i sisku ma doi fange vitke i cirko ma lo zdani ku </poem>

lo rusko krasi

<poem style="width:auto;border: 2px solid #d6d2c5; background-color: #f9f4e6; padding: 1em;"> Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном?..

Играют волны — ветер свищет, И мачта гнется и скрыпит... Увы! он счастия не ищет, И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури, Над ним луч солнца золотой... А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой!

1832 </poem>

English translation

<poem style="width:auto;border: 2px solid #d6d2c5; background-color: #f9f4e6; padding: 1em;"> Afar sail shimmers, white and lonely, Through the blue haze above the foam. What does it seek in foreign harbours? What has it left behind at home?

The billows romp, and the wind whistles. The rigging swings, and the tall mast creaks. Alas, it is not joy, he flees from, Nor is it happiness he seeks.

Below, the seas like blue light flowing, Above, the sun's gold streams increase, But it is storm the rebel asks for, As though in storms were peace.

1832

Lermontov Mikhail Yuryevich (1814-1841) </poem>